Как дубляж уничтожает основную идею фильма "Анора"
Ещё больше контента в моем Telegram-канале ;)
Ещё больше контента в моем Telegram-канале ;)
Да по факту эта сцена нихуя не определяет.
Поэтому озвучивать ее можно как угодно.
Пс ..
Фильм конечно слабенький.натянутый и высосанный из пальца..
А как можно тогда утверждать, что какая-то сцена ничего не определяет? Пересмотри в оригинале весь фильм. Спойлер: сильно удивишься)
давай ты мне лучше на пальцах сам обьяснишь, что конкретно меняет эта по другому озвученная сцена??
как она изменяет главный смысл кино??
у какой то соски не прокатило сорвать джекпот раздвинув рогатку , а если пересмотреть в оригинальной озвучке, то она бедная несчастная обманутая девочка???))))) так чтоли?
По твоей логике и Властелин Колец можно смотреть в озвучке Гоблина. Какая разница о чем они там болтают три фильма, пока кольцо не уничтожили…
Ну так будет ответ- " что принципиально изменила сцена озвученная по другому"??
Или начинаются виляния задом и увод темы в сторону???
При чем тут властелин колец!?? Речь же про анору??