PRESENT SIMPLE
I fuck geese (all the time) = Я ебу гусей (все время)
PRESENT CONTINUOUS
I'm fucking geese (can't you fuckin' see I'm busy) = Я ебу гусей (ты чо, бля, не видишь, я делом занят)
PRESENT PERFECT
I have fucked that goose (fuck, finally) = Я выебал этого гуся (бля, наконец–то)
PRESENT PERFECT CONTINUOUS
I have been fucking geese (for five years, fuckin' respect my tenure) = Я ебу гусей (уже пять лет, уважай мой стаж, ебта)
PAST SIMPLE
I fucked geese (while they were carrying me to Stockholm) = Я ебал гусей (когда они несли меня в Стокгольм)
PAST CONTINUOUS
I was fucking geese (when my mom came in) = Я ебал гусей (когда вошла мама)
PAST PERFECT
I had fucked that goose (before my mom could find out what was going on) = Я выебал этого гуся (прежде чем мама успела понять, что происходит)
PAST PERFECT CONTINUOUS
I had been fucking geese (for three hours when all of a sudden the commandos burst in) = Я ебал гусей (уже три часа, когда внезапно ворвались спецназовцы)
FUTURE SIMPLE
I will fuck geese (and you won't friggin' stop me) = Я буду ебать гусей (и хуй вы меня остановите)
FUTURE CONTINUOUS
I will be fucking geese (during the president's speech) = Я буду ебать гусей (во время речи президента)
FUTURE PERFECT
I will have fucked all the geese (by the time when they call me onstage to award me the Nobel Peace Prize) = Я выебу всех гусей (к моменту, когда меня вызовут на сцену получать Нобелевскую премию мира)
FUTURE PERFECT CONTINUOUS
I will have been fucking geese (for three hours before I will rub my cock in my blood) = Я буду ебать гусей (три часа, прежде чем сотру пипку в кровь)
FUTURE IN THE PAST SIMPLE
(My mom was sure) I would fuck geese = (Моя мама была уверена, что) я буду ебать гусей
FUTURE IN THE PAST CONTINUOUS
(I thought) I would be fucking geese (at that time) = Я (думал, что) буду ебать гусей (в это время)
FUTURE IN THE PAST PERFECT
I would have fucked geese (if I had had penis) = Я бы ебал гусей (будь у меня член)
FUTURE IN THE PAST PERFECT CONTINUOUS
(My mom proudly proclaimed to the guests that by the next month) I would have been fucking geese (for twenty years) = (Мама с гордостью объявила гостям, что в следующем месяце исполнится двадцать лет, как) я ебу гусей
BONUS EXAMPLE: PASSIVE VOICE (IN THE FUTURE) (In the name of the Almighty God I swear those indign) geese (of the Satan) will be fucked (ad majorem Dei gloriam) = (Именем Господа Вседержителя я клянусь, что сии недостойные) гуси (диаволовы) будут выебаны (к вящей славе Господней)
Для примеров лучше подходит глагол "идти", потому, что в русском языке у него есть continuous формы
я иду (continuous) на работу- я хожу (simple) на работу
я шёл (continuous) на работу- я ходил (simple) на работу
на самом деле времена и аспекты в инглише - не такая уж проблема.
Вот что проблема для меня - артикли а, the.
а куда их тыкать-то? перед каждым существительным? или перед какими-то конкретными? тоже не могу понять эту херню с артиклями :(
a dog - какая-то собака
the dog, that i fucked yesterday - та самая собака, которую я вчера трахнул
Второй вариант верный, первый - нет. "This" изначально относит нас к конкретной особи собаки, артикль "a" в данном случае неверен.
Yesterday I saw a dog (Вчера видал [какую-то] собаку). The dog was fucked immediately ([Эта самая] собака была незамедлительно выебана).
Кроме того, указательное местоимение This заменяет собой артикль The, ибо так же, как и артикль, определяет существительное (This - этот, The - определённый, тот самый)
самое ахуенное объяснение. Скажу лишь одно, что в основном носители вас поймут, если вы будете знать только present simple, present progressive, past simle, future simple.
Мемы от Greebana
450 постов160 подписчиков
Правила сообщества
Давайте жить дружно и дарить друг другу улыбки пусть порой и чернейшим юмором. Помните, что все видеть в интернете не реально, поэтому слово "Баян" здесь не приветствуется, но если и будет встречено, то ничего страшного!