ReiborStories

ReiborStories

На Пикабу
поставил 35 плюсов и 0 минусов
Награды:
Участник конкурса "Нейровдохновение 2.0" Участник конкурса "Нейро-Вдохновение"
197 рейтинг 16 подписчиков 6 подписок 48 постов 0 в горячем

Истории Рейбора: Разбойник. Глава 9: Муки выбора

Гросох сначала долго сидел на какой-то коробке, но потом не выдержал, встал и заходил.

Когда он бродил по лесу, встретился с этим странным длиннохвостым псом, ползал по тоннелю с ним и Чижом, он был достаточно занят, чтобы не думать почти совсем ни о чём. Гросох любил такие моменты. Но они всегда заканчивались, и теперь ему снова приходилось решать.

«Сделай это, и получишь свободу,» – заявил ему Лаарнель. Когда Гросох это услышал, он забыл о том, что оказался лишь орудием в руках мадрала, что потерял всякую надежду найти среди других рабов каких-либо товарищей – обо всём, что гложило его после победы над Задирой. Всего лишь сходить с человеком-разбойником в другой мир да выполнить ещё одно небольшое поручение – и он свободен! Он сможет снова сражаться там и тогда, где и когда пожелает, больше не будет выходить в самую рань в поля, чтобы горбатиться над мафшахерхом… Всё – позади!..

На самом деле оказалось, что всё не так уж и просто. Этот разбойник, Чиж, первым же делом спросил его имя. А потом не пустил его драться с людьми в крепости – и не потому, что не захотел, а потому, что Гросох бы не победил и умер. Он не приказывал, а просил, вообще не пытался продемонстрировать свою власть над рабом. И может быть дело было вовсе не в особом беспокойстве за самого Гросоха, но последний раз кто-то так обращался с Гросохом только тогда, давным-давно, когда он и другие рабы в его мире восстали против хозяев.

Так что Гросоху совсем не нравилось то, что требовал от него Лаарнель за свободу. Не так, как не нравилось собирать мафшахерх, а решительно и остро, как не нравилось вечно ходить сгорбленным и подчиняться злобным мадралам. Будто бы если он выполнит приказ Лаарнеля, он тем самым предаст всех тех, рядом с кем сражался тринадцать лет назад…

Гросох сжал кулаки и тихо зарычал. Опять думать, что делать! Должен же быть правильный выбор!..

К счастью, думать долго не пришлось. Дверь, через которую недавно ушёл Чиж, открылась, и на пороге появилось два стражника.

– Говорю тебе, Воргор, слишком много берём! Вот если бы…

Гросох довольно пробурчал. Наконец-то он сможет подраться!..

Люди, увидев грайдца, остановились, как вкопанные. Глаза их расширились и стали похожи на большие кисточки от мафшахерха.

– Б-б-б-брахан… – заикаясь пробормотал один из них.

Гросох даже опустил кулаки.

– Ы?..

– Брахан! – первый человек упал на пол, чуть ли не уткнувшись в холодный камень носом. – Нас посетил посланник самого светлейшего Моргона, Воргор! Прояви уважение!..

Второй человек тоже опустился на колени и, заворожённо глядя на Гросоха, принялся делать какие-то странные жесты рукой.

– Брахан самого Моргона!.. – пролепетал он. – Горе мне, не верившему!..

Гросох разжал кулаки.

– Ы…

В памяти всплыли слова Чижа о том, что здесь кому-то поклоняются и о том, что это как-то глупо. Какое-то неведомое чувство подсказывало, что Чиж был прав. Но в чём – Гросох не понимал.

– Мы знали, что рано или поздно Моргон откликнется на наши благочестивые молитвы!.. – первый опять уткнулся носом в пол. – Моргон прислал тебя, о могучий брахан, чтобы помочь справиться с нашими врагами лиглингами, так ведь?

Гросох нахмурился. Лиглинги – так называли этих длиннохвостых собак. Сам Гросох впервые их видел, но Чиж обещал Квадуну, что они освободят его племя. Тогда, выходит, лиглинги – друзья. А эти люди, которые упали на колени перед ним, кто тогда?..

– Ы! – Гросох агрессивно помотал головой. Он только хотел избавиться от сложных мыслей, а ему подкинули ещё!

Люди у подножья лестницы затрепетали.

– Прости нас, брахан, если мы проявили слишком большую наглость! – не отрывая носа от пола затараторил первый. – Мы просто!..

– Брахан!.. – как заведённый бормотал второй.

Гросох потряс головой. Ему очень хотелось просто взять и напасть на этих чудиков – но они сами не пытались никак ему навредить. Нападать будет неправильно. А что тогда с ними делать?..

– Дверь! – вдруг сообразил Гросох. – Откройте дверь!

– О брахан, мы не можем! – ответил первый, склонившись ещё глубже. – Ключ от двери есть только у чародея Суолиля, главного в нашей крепости! Если позволишь, мы тут же сбегаем за ним!

Оба человека поднялись, неуклюже стукнувшись друг о друга, и, чуть ли не перескакивая один другого, стали подниматься наверх.

– Ы…

Магов в этом мире не было – так говорил и Чиж, и Лаарнель. Может, они ошиблись… Или это и есть тот альт, которого им надо было найти!

Гросох, нахмурившись, посмотрел вслед людям, которые уже почти вышли из подвала. Лаарнель поручил Гросоху убедиться, что альт узнает о прибытии Чижа и найдёт его. Зачем и почему, если сам Лаарнель потребовал у Чижа какой-то кулон – Гросох не знал. Но именно таково было условие: сдать разбойника местному альту. Выполнить последнее приказание как раб, чтобы стать свободным…

Гросох фыркнул. И он должен исполнить недостойное, только потому, что ему приказали?

– Стой! – крикнул Гросох. Оба человека встали прямо у двери.

– Да, о бахран?.. – подобострастно пробормотал первый.

Гросох мастером слов не был. Он поднялся к солдатам и стукнул их головы друг о друга. Люди обмякли и повалились на пол, звякнув доспехами.

Гросох довольно кивнул. Теперь, когда решение было принято, всё стало проще. Надо найти Чижа и предупредить его. И пусть Лаарнель грызёт себе локти со своим предложением! Честь грайдца не продаётся!

Продолжение следует...

Показать полностью

Истории Рейбора: Разбойник. Глава 8: Лисы на псарне. Окончание

...

– Кто здесь? – донёсся слабый голос из соседней двери. Квадунгурарашава подпрыгнул от неожиданности и осторожно подошёл к двери. За ней скрывался длинный коридор с решётками вдоль одной из сторон. Из одной из таких клеток высунулась чья-то сухощавая рука.

– Ого, да у них дрянные отношения не только с лиглингами, нет? – шепнул Чиж. Квадунгурарашава был уже внутри, и он узнал пленника.

– Март-т-тунг! – лиглинг прыгнул к клетке.

– Квадунгурарашава? – купец прильнул к прутьям. Его когда-то внушительная борода теперь была изрядно потрёпана, чуть ли не разорвана в клочья, роскошная пурпурная одежда превратилась в лохмотья, а лицо покрывали синяки и царапины. Прежними остались только брови, похожие на две пушистые щётки.

«А тот, другой, сказал, что Мартунг ушёл по своим делам…» Квадунгурарашава зашипел от отвращения.

– Что ты здесь делаешь? – взволнованно спросил купец. – Тебе надо уходить! Они хотят истребить лиглингов, Квадунгурарашава!

– Ист-т-требить? – Квадунгурарашава фыркнул. – Он-н-ни никогда не были друз-з-зьями лиглингов!..

– Нет, ты не понял меня, – Мартунг удручённо покачал головой. – Люди и раньше не любили лиглингов, это правда. Но теперь, когда пришёл этот чародей, пусть имя его будет проклято самим Моргоном, всё пошло ещё хуже. Он положил глаз на лес, Квадунгурарашава! Он объявил людям, что прибыл как посланец высших сил, и что Моргон дарует им этот лес! Что поэтому они должны выбить отсюда всех обитателей, железом, кровью и чарами! – старик издал невнятный звук, не то вздох, не то всхлип. – Меня схватили за то, что я торговал с лиглингами. Он хотел, чтобы я сказал, где искать племя, но я не выдал вас, Квадунгурарашава! Я держался! Тогда меня бросили сюда, и… И тут уже… Не выдержал…

Мартунг тяжело вздохнул. Квадунгурарашава схватился за прутья. Вот, как люди нашли племя!..

– Так что тебе надо уходить, Квадунгурарашава! Я знаю, такие, как ты, не в особой части среди племён, но предупреждай всех, кто станет тебя слушать, и бегите! Они будут истреблять каждого лиглинга, которого найдут, и детёнышей, и самок – всех! Чародей обещал это!..

Шерсть встала дыбом на спине Квадунгурарашавы – но теперь от страха. То, что он видел у Племени Ястреба – ждёт всех лиглингов леса?..

– Прямо всех? – донёсся удивлённый свист сзади. – Да уж, это жестковато даже для альтов Наэсфеля! Ставлю сразу оба пистолета, этот чародей компенсирует какие-то свои комплексы!

Квадунгурарашава вздохнул. Он уже почти забыл о разбойнике…

Мартунг отпрянул от прутьев.

– Кто это с тобой, Квадунгурарашава?

– Квадунура… ра… Чёрт возьми! Я просто обязан высказать вам своё глубокое восхищение за такую дикцию, почтеннейший!

Квадунгурарашава кинул взгляд на Чижа. Что ни говори, этот выходец из другого мира был крайне странным типом. Таких людей Квадунгурарашава раньше не встречал. Но всё же…

– Нап-п-парник, – наконец ответил он.

– Напарник? – нахмурился Мартунг. – Что же это за дело, которое потребовало от тебя напарника?

Квадунгурарашава крепко сжал прутья клетки.

– Я сп-п-пасу племя.

Мартунг с сожалением улыбнулся, вздохнул и покачал головой.

– Я не стану тебя разубеждать, Квадангурарашава. Я лишь надеюсь, что ты найдёшь, что ищешь.

Квадунгурарашава внимательно посмотрел на купца. Он знал о машарагадунгвах. И знал, как лиглинги относятся к ним. А даже знал, что больше всего Квадунгурарашава хотел вернуться в племя. И никогда не верил, что это получится.

– И мы в этом окажем ему всё возможное содействие, – прервал тишину разбойник. – Что ж, уважаемый, если только вам не нравится эта сырая клетка больше всего на свете…

– Д-д-да, – Квадунгурарашава заставил себя отвлечься от мыслей, – я теб-б-бя выпущу…

Мартунг грустно улыбнулся и снова покачал головой.

– Оставьте меня, – удивительно мягко сказал он. – Даже если вы меня вызволите, далеко мне не уйти.

– Ох, как угрюмо-то… Вы уверены, почтеннейший? А то нам совсем…

– Оставьте, – повторил Мартунг. – Вам стоит поторопиться.

Квадунгурарашава снова бросил взгляд на Мартунга. Он и сейчас не верит. Если Мартунг не верит…

Он потряс головой. Купец – его друг, но он человек. А люди и лиглинги, как ни крути, совсем разные. И Квадунгурарашава делает это не для себя – он делает это для племени.

– Что ж, дело ваше, – подтвердил мысли Квадунгурарашавы Чиж, одёрнув полы пальто. – Счастливо вам оставаться!

– Удачи, незнакомец, – Мартунг сдержанно кивнул Чижу.

Чиж замысловато махнул рукой.

– Пойдём, Квадунгунарва… Чёрт возьми, извини, я всё ещё буду звать тебя Квадун, ладно? Пойдём!

Квадунгурарашава посмотрел в глаза купцу, коротко кивнул и поспешил дальше по коридору. Раз Мартунг решил остаться, не Квадунгурарашаве его переубеждать. Сейчас главное – найти способ спасти племя. А для этого…

– Итак… – разбойник не выдержал и минуты молчания. – Как я посмотрю, ты совсем-совсем не настолько против людей, как пытался представить, нет?

– Март-т-тунг – друг, – пробурчал Квадунгурарашава.

– Понимаю, понимаю… О, и пока мы не отошли от темы: Мартунг сказал что-то про таких, как ты, и что вас не очень любят остальные…

Квадунгурарашава развернулся и зло зашипел.

– Не т-т-твоё дело!

Чиж примирительно поднял руки, кротко улыбаясь.

– Не моё – так не моё! Не надо так заводиться, дружище!

Квадунгурарашава покачал головой. Ему было очевидно, как очевиден запах, оставляемый малдангванишами на месте ночёвки: язык доведёт этого человека до беды.

Они свернули из коридора с клетками. Если Квадунгурарашаву не подводила память, они уже близко.

– Квадун, поверь мне: мы найдём способ освободить твоё племя! – вдруг сказал Чиж. – Слово есть слово, даже среди нас, разбойников.

Квадунгурарашава хохотнул. Что ж, может, Чиж и болтлив, но, вроде, честный. Таких людей лиглинг знал немного.

– Прид-д-дётся тебе поверить, хи-хи!..

Ещё пара поворотов, пустых решёток и выстроенных вдоль стен бочек – и они оказались в небольшом квадратном с люком наверху. Память не подвела.

– Вот-т-т, – Квадунгурарашава указал хвостом на люк. – Это ещё од-д-дин вход в башню.

– Чудно! – хлопнул в ладоши Чиж. – Будем только надеяться, что и он не заперт и не под магией…

– Т-т-тут мало кто ходит, только вожд-д-ди, хи-хи, – Квадунгурарашава уже поднялся по приставной лестнице и приоткрыл люк. Да, так и есть: первый этаж центральной башни, казармы. По чутью ориентироваться не удавалось, слишком много людей было, но глаза и уши не говорили о том, чтобы кто-то был внутри. – Т-т-ты идёшь?

– Я? Разумеется! Чем быстрее мы найдём этот чёртов кулон, тем быстрее спасём твоё племя, вернёмся за нашим товарищем грайдцем и смоемся отсюда! Улавливаешь?

Показать полностью

Истории Рейбора: Разбойник. Глава 8: Лисы на псарне. Продолжение

...

– Стоять!

Квадунгурарашава опять замер, прислушиваясь. На этот раз шаги сопровождались бряцаньем и лязгом. Значит, этот человек был в доспехе – а, как рассказывал Квадунгурарашаве купец Мартунг, в доспехах ходили только вожди людей. Лиглинг напрягся. Мог ли это быть тот самый маг?..

Но, судя по реакции Чижа, это было вовсе не так. Разбойник поклонился.

– Приветствую, о!..

– Кто ты? – голос был жёсткий, грубый, похожий на удары дубины. Чиж кашлянул и смиренно продолжил:

– Я – скромный охотник из Мавани. Прибыл сюда, чтобы охотиться в лесах славной Давории и!..

– Что ты здесь делаешь?

Квадунгурарашава всё ещё не шевелился.

– Я прибыл… – попытался продолжить разбойник.

– Твоя грамота от коменданта.

Чиж достал сложенный листок из-под полы пальто.

– Пожалуйста, уважаемый! – он снова поклонился. Судя по звукам, человек взял бумагу. – Я только её получил, и как раз…

– Идём со мной, – вдруг отрезал вождь.

– Как? – удивлённо воскликнул Чиж. – Неужели что-то?..

– Идём, – отчеканил человек, – со мной.

Если бы Квадунгурарашава не висел мешком на разбойнике, он бы не уловил никакой перемены. Но запах не мог его обмануть: Чиж в кои-то веке заволновался.

– Как скажете, господин, как скажете! – всё также бодро сказал разбойник и опять поклонился. – Я с радостью подчинюсь местным порядкам, только бы!..

Чижа дёрнули за руку и под то же бряцание повели в другую сторону. Они пересекли двор, снова пройдя сквозь разношёрстную толпу, открыли какую-то дверь, начали спускаться. В нос тут же ударил сырой спёртый запах. Квадунгурарашава усмехнулся про себя: человек привёл их ровно туда, куда надо! Лиглинг осторожно нащупал хвостом нож. Когда они окажутся внизу, надо будет действовать быстро…

Они спустились по лестнице, и разбойник вновь остановился.

– Эм… – Чиж нервно усмехнулся. – Возможно, я заблуждаюсь, но это не очень похоже на…

Последовал резкий стук, и они повалились на пол. Охранник грубо схватил Чижа за плечи и резко тряхнул. Квадунгурарашава не ожидал этого – и вывалился из-под плаща.

Лиглинг закрыл глаза, чуть приоткрыл рот и старался не шевелиться. Он услышал гневное сопение человека в доспехах.

– Лиглинг!.. – процедил тот, схватил Квадунгурарашаву за шкирку и бросил его на какую-то деревянную поверхность. Лиглинг не дрогнул и не издал ни звука. Послышался ещё какой-то шум и отдельный металлический лязг. Чиж застонал.

– Зачем ты притащил в крепость лиглинга, враг?! – заорал офицер. Квадунгурарашава позволил себе слегка приоткрыть глаза. Человек стоял над разбойником, держа в руках какую-то дубину. Чиж же сидел, жмурясь, у соседнего стола, прикованный к нему чем-то металлическим.

– Ох… – Чиж помотал головой. – Ну и законы гостеприимства у вас тут…

Офицер ударил его дубинкой в ухо.

– Зачем ты принёс лиглинга?!

– Что?..

От нового удара Чиж кое-как смог прикрыться.

– Будешь мне рассказывать, что мне глаза врут, сволочь?! – офицер указал на лежащего на столе Квадуна. – Зачем ты притащил лиглинга в крепость, тварь?!

Чиж устало вздохнул. Казалось, вся находчивость покинула его.

– Это не лиглинг, я же вам рассказывал… А, вам не рассказывал… Это шапка!..

– Какая шапка?! Какой недоумок делает из лиглингов шапки?!

– В Мавани… – терпеливо продолжил Чиж.

– Моя мать из Мавани! У нас отродясь не занимались такой ересью!

Чиж слегка прикрыл глаза.

– Послушайте… Я ведь…

Офицер ударил Чижа в грудь так, что тот захрипел.

– Что ты собирался делать с лиглингом?!

– Ничего… – Чиж с трудом находил дыхание, чтобы говорить. – Дурного… Поверьте!..

– Лиглинги созданы Нардахоном, чтобы вредить людям! – брызжа слюной заявил офицер. – А ты принёс эту тварину к нам!

Шерсть на Квадунгурарашаве снова встала дыбом. Лапа сжалась на ноже, уже выскользнувшем из ножен. Чиж, очевидно, это заметил – потому что лицо его озарила хитрая ухмылка.

– Ну вы и сами неплохо справляетесь с тем, чтобы собирать лиглингов рядом с собой, нет?

Офицер побагровел.

– Мы их!.. – возмущённо начал он.

Но что они с ними собирались делать, офицер не сказал. Квадунгурарашава уже прокрался на край стола, в одно движение оказался на плечах офицера и вогнал нож ему в горло. Тот забулькал, потянулся руками к лиглингу, но Квадунгурарашава уже был на полу, вне досягаемости человека. Булькнув ещё пару раз, охранник повалился на спину.

– Спасибо! – произнёс Чиж. – А то я уж думал, что тебе доставляет особенное удовольствие смотреть, как надо мной издевается этот… Как бы его обозвать… – лиглинг уже расковал разбойника, и тот поднялся. – Нарушитель всех планов наших, вот!

Квадунгурарашава хмыкнул. Не будь он здесь всего минуту назад, и не будь у Чижа под правым глазом здоровенного синяка, лиглинг ни за что бы не поверил, что этого человека только что кто-то избивал.

– Эх, чёрт его дери, растреклятый болван! – Чиж достал из-под плаща какой-то вытянутый предмет. – Не только трубу мне разбил, но ещё и трубу! Чтоб ему!..

– Поч-ч-чему шапка, хи-хи? – Квадунгурарашава засмеялся. – Ты п-п-правда ждал, что теб-б-бе поверят, хи-хи-хи?

– Ну что-то же надо было сказать, – Чиж бросил сломанную трубу на труп вождя в доспехах. – И потом, те двое замечательно купились на это! Если бы этот чудик не оказался самым неподходящем слушателем для моей выдумки…

– Я-т-т-то её уже слышал, мне можешь не расск-к-казывать, хи-хи, – Квадунгурарашава осмотрелся. – Но нам п-п-повезло: отсюда можно пройти в б-б-башню.

– О! Так ты и правда облазал весь форт, нет?

– Зд-д-десь не был, – Квадунгурарашава прислушивался, но никаких следов других солдат обнаружить не мог. – Но под-д-дземелья у них тут обширные, хи-хи. Должны найт-т-тись.

– Что ж, – Чиж отряхнул полы плаща и поправил ремень так, чтобы его таинственное оружие опять оказались в зоне досягаемости. – Раз уж мы всё равно вызвали такой беспорядок, давай закончим наши дела побыстрее.

– Не возр-р-ражаю…

– Кто здесь? – донёсся слабый голос из соседней двери.

Продолжение следует...

Показать полностью

Истории Рейбора: Разбойник. Глава 8: Лисы на псарне. Продолжение

...

Чиж резко остановился, так что лиглингу пришлось крепко вцепиться в его пояс. Квадунгурарашава не видел, что происходит, но из общего шума выделилось двое разных шагов: одни тяжёлые, почти как у грайдца Гросоха, другие – осторожные, будто крадущиеся. Шаги приближались. Лиглинг ещё плотнее вжался в Чижа, стараясь стать совсем незаметным.

– Я не помню твоей наглой рожи, – заявил низкий голос, очевидно, принадлежащий обладателю тяжёлого шага.

– Это вполне объяснимо! – с очевидно слышной улыбкой ответил Чиж. – Мало разве всяких искателей приключений прошмыгнуло мимо вас за этот день?

– Такую накидку, как у тебя, мы бы запомнили, – многозначительно заметил другой, неприятный, будто скользкий голос. – Кто ты?

Квадунгурарашава замер так, что, если бы кто-то нашёл его таким в лесу, решил бы, что лиглинг умер. Может, у него будет шанс ускользнуть, когда стражники разделаются с разбойником…

Чиж глубоко поклонился, чуть ли не коснувшись рукой земли.

– Зовут меня просто: Варнурат. А пришёл я за тем же, за чем и все достойные люди в этом форте: попытать своего счастья в богатых лесах Давории!

Казалось, разбойник был абсолютно спокоен, почти невозмутим. Квадунгурарашаве же хотелось уже бежать, как можно дольше. Тем более, что стражников сказанное не убедило.

– Говор-то у тебя не такой какой-то, вот что! – заявил низкий голос. – Ты что, с Мавани?

– Оттуда-оттуда! – торопливо согласился Чиж. – Удивляюсь и восхищаюсь вашей проницательности, милейший! – елейно добавил он.

– И с чего бы маванцу вылезти из своих болот? – спросил скользкий.

– Верно говорите: болота! – в голосе Чижа слышалось сожаление, чуть ли не скорбь. – И жители все им под стать: честному человеку и пропитание себе добыть, и то сложно! Вот я и решил к вам податься: в такой благородной земле, как Давория, у доброго человека дела споро на лад должны пойти! Верно говорю?

Квадунгурарашава не уставал удивляться. Этот человек думает о следующем слове только тогда, когда скажет предыдущее! Неужели люди этого не видят?

– Так вы ж, это, маванцы-то, того... – озадаченно пробормотал низкий голос. – Гордые ж все!

Чиж тяжело вздохнул.

– Увы, могу ли я винить вас, славных даворцев, в том, что о нас такой дурной слух? Сами же и виноваты, своей строптивостью! Были бы посмирнее, так, может, и как вы бы жили...

Квадунгурарашава не знал, поверил бы он этому, если бы был человеком. Для лиглинга все люди – на одно лицо. Но, судя по смешку, обладателю низкого голоса слова Чижа очень понравились.

– Вот так-то! – он стукнул себя кулаком в грудь. – Побольше бы вас таких, это самое... Правильных маванцев! Проходи же, иди...

Чиж было дёрнулся – но его снова остановил скользкий голос.

– Чем, говоришь, занимаешься, «смирный» маванец?

Квадунгурарашава замер снова.

– Охотник, – смиренно ответил разбойник. – Собираюсь честным трудом зарабатывать свой хлеб!

– У охотников с хлебом обычно бывает тяжко, – усмехнулся скользкий. – Да и охотимся мы тут в основном на лиглингов.

Шерсть поднялась на загривке Квадунгурарашавы. Значит, этот тоже был там, когда захватили племя!..

На него, сквозь плащ, легла рука Чижа. Разбойник повернулся к стражникам другим боком.

– Это и мой любимый тип добычи, уважаемый! Как раз сегодня утром столкнулся с одной из этих надоедливых тварей…

Последовала пауза. Наконец скользкий медленно спросил:

– Да? Это он у тебя, под плащом?

Квадунгурарашава не знал, что делать. Он всё ещё мог убежать, или же напасть, сделать хоть что-нибудь – но вместо этого он просто также безвольно висел на Чиже. Тот неуклюже повернулся и откинул полу плаща.

– Это? – он указал на безвольно повисшего лиглинга. – Не-не-не, это – моя шапка! Но с утра было лиглингом, который имел несчастье мне повстречаться, тут ваша проницательность вас не подвела!

Полы плаща снова запахнулись, и Квадунгурарашава медленно выдохнул. Этот разбойник – полный дурак. Сейчас на них нападут…

– Шапка? – удивлённо спросил низкоголосый. – Это кто ж из лиглингов шапки делает?

– А у вас не так? – удивлённо спросил Чиж. – У нас в Мавани так все делают…

Снова заговорил скользкий – теперь в голосе слышна была злобная улыбка.

– А ты не так прост, маванец, – он сплюнул. – Мерзкие твари.

Квадунгурарашава не мог поверить тому, что он слышал. Эти люди своими глазами увидели лиглинга! Они ненавидят его народ! И они – бездействуют?

– Да уж, это точно, настоящая напасть, жуткое дело! Но, как я погляжу, вы уже лихо с ними расправляетесь, нет?

– Ты о тех, что перед крепостью? – скользкий опять противно усмехнулся. – Поймали сегодня ночью. Всё – благодаря чародею Суолилю. Ещё не решили, что с ними делать… Но, может, и у меня будет шапка из лиглинга.

Квадунгурарашава снова не смог сдержать вставшую дыбом шерсть и сами собой сжавшиеся лапы. Только тихий стон Чижа заставил его снова расслабиться.

– Иди, брат, – сказал скользкий. – Хорошей охоты!

– И вам, добрые даворцы!

– Только не забудь грамоту у коменданта взять, что ты к нам прибыл! – вдруг опомнился человек с низким голосом. – А то мало ли…

– Всенепременнейше!

Чиж снова поклонился, только уже не так низко, и твёрдой походкой пошёл прочь.

«С шапкой плохо придумал,» – проворчал про себя Квадунгурарашава. Но отрицать то, что он только что слышал, он не мог. Тот, кто назвал Чижа «Балаболом», был дюжину дюжин раз прав.

– Как по мне, вышло неплохо, – хмыкнул Чиж. – Суолиль, очевидно, альт. Где же я слышал это имя… – Квадунгурарашава тихо ткнул его в правый бок. – Да, идём, идём…

Вдруг разбойник пошатнулся, в кого-то врезавшись.

– Смотри, куда прёшь!

– Тысяча извинений, – Чиж поспешил отойти и хитро хохотнул. – А вот и грамота, очевидно… Смотри-ка печать какая!

Квадунгурарашава покачал головой. Этот разбойник умудрился что-то стащить? Неужели он думает, что его не поймают?

– Эх, зараза, письменность-то у них другая совсем, не прочтёшь! Ну, будем надеяться, ту бумажульку стащил, а то… Ай, ты чего? Хорошо-хорошо, молчу-молчу!

Тем временем, шума и запахов вокруг стало меньше: видимо, новоприбывшие сюда почти не заходили. Это было хорошо: если Квадунгурарашаве не изменяла память, они почти добрались до места. Если удастся пробраться туда…

– Стоять!

Продолжение следует...

Показать полностью

Истории Рейбора: Разбойник. Глава 8: Лисы на псарне

Человек и лиглинг, скрытый под длиннополым пальто, двинулись к выходу. Квадунгурарашава крепко вцепился в пояс Чижа, сжался, как мог, даже почти не дышал. Подумать только: висит на поясе у человека, как какое-то чучело! Как бы ликовал сейчас Нарвангурдарагаш, если бы увидел его!..

«Это всё ради них, – твёрдо подумал Квадунгурарашава. – Чтобы спасти племя.»

Это чуть-чуть помогло. Но вонь человека и унижение от того, что лиглинг болтается у того под курткой, ничуть меньше от этого не стали.

Чиж ненадолго задержался у двери, скрипнув ей, и выскочил наружу. Они оказались на небольшой улочке, соединяющей две стороны селения. Квадунгурарашава бывал здесь уже дюжину дюжин раз: забирал оружие, особую пыль, которой пользовались люди, кое-какие инструменты. Так что это людское поселение он знал очень хорошо. Обычно, однако, он заходил сюда ночью, когда покой нарушали лишь отдельные патрули. Сейчас же снаружи царил страшный гам, в воздухе витало бессчётное количество разных запахов. Квадунгурарашава ни разу не видел и не чуял столько лиглингов, не говоря уж о людях.

Со всех сторон доносились всевозможные выкрики:

– Дайте мне пройти к коменданту! Я доброволец!..

– Да, я из Мавани! И я не собираюсь препираться с вами по поводу меха, из которого сделана моя шапка!..

– Расходитесь! Расходитесь!

– Соблюдайте порядок! Вы в Давории, дери вас Нардахон!

– Ну Варнурат и Варнурат – и что? Варнуратов по всему миру, чай, как собак нерезанных!..

– Во имя Моргона, чем вы занимаетесь?!..

– Да уж, народу в самом деле понабежало, как на праздник, – проворчал Чиж, слегка откинув воротник пальто. – И в шапках, и в тряпках каких-то, и в доспехах даже, вон! Ты меня слышишь?

Квадунгурарашава аккуратно царапнул плечо разбойника. Тот кивнул.

– Отлично! Тебе надо выглянуть? Куда?..

Квадунгурарашава тихо зашипел. Что за неугомонный человек?! Люди – странный народ, но и они обратят внимание на кого-то, кто болтает сам с собой!

Чтобы человек заткнулся, он поскрёб его бок с правой стороны.

– Направо? – Квадунгурарашава снова поскрёб бок. – Да ты гений ориентирования!

Человек свернул и пошёл дальше своей подпрыгивающей походкой. Квадунгурарашава ничего не видел, но ему и не было это нужно: он считал шаги человека и, когда приходило время, тыкал его когтями в тот или другой бок. Он уводил Чижа прочь от башни, в другую сторону селения. Им по-прежнему был нужен подвал, но, раз самый короткий проход был закрыт, придётся идти длинным.

– Клянусь своей трижды поганой репутацией, если б я не знал тебя, решил бы, что ты провёл здесь всю жизнь! – снова заговорил разбойник. – Ты здесь был тысячу раз, надо полагать?

Квадунгурарашава ущипнул его плечо. Чиж усмехнулся.

– Ладно-ладно, потом поболтаем, уговорил… Но мне всё равно интересно: где же наш альт? Должен бы важно выхаживать по крепости, погонять перед собой жалких людишек… Неужто спрятался?..

– Стой!

Продолжение следует...

Показать полностью

Истории Рейбора: Разбойник. Глава 7: Местные. Окончание

...

Скоро под стрекотание всевозможных местных насекомых странная троица вышла из леса и начала свой путь в обход форта. Впереди шёл лиглинг, едва видный из травы, привычно поджавший хвост, принюхивающийся и дёргающий ушами на малейший звук. За ним, пригнувшись, крался человек, придерживая побряцывающий пояс. Последним двигался грайдец, на удивление быстро и бесшумно для своих размеров. Не помогало им яркое солнце, осветившее всю равнину от леса до форта. Зато помогали огни, шум и столпотворение вокруг самой крепости, в полдень только усугубившиеся.

Зайдя за очередной бугорок, лиглинг выпрямился и дождался спутников.

– Зд-д-десь уже не вид-д-дно, – прошипел он.

– Прекрасно! – с облегчением вздохнул человек. – А то годы-то мои уже какие, в три погибели согнувшись долго не погуляешь… Слушай, Квадун, а где этот твой ход?

– Дальше. Прид-д-дётся потерпеть, хи-хи!

– Всё ради дела, даже не думай!

– Там будут охранники? – подал голос грайдец.

– Гросох, мы же уже обсуждали. Квадун нам разъяснил, что выход не охраняют.

– Чтоб-б-бы самим не попасться своим вожд-д-дям, хи-хи!

– Хочу драться… – буркнул грайдец.

– О, не волнуйся, тебе наверняка представится не одна возможность помериться силами с местными колонизаторами! Желающих всегда столько, а, Квадун?

– Нет, – лиглинг взобрался на соседний холмик и осторожно осмотрелся. Убедившись в одному ему известном признаке, он сделал жест остальным продолжать движение. – Эт-т-то сейчас.

– Сейчас… Ох уж эти наэсфелевские пройдохи, всех-то научат по-своему миры заселять!..

– Тише! – зашипел лиглинг. – То, чт-т-то нас не вид-д-дно, не знач-ч-чит, что не слышно!

– Молчу, как рыба! – шепнул Чиж. – Честно признаюсь, скрытничание… Ах, да, я же молчу, тысяча извинений…

Квадун что-то недовольно проворчал, Гросох фыркнул. Следующие несколько минут все шли молча – пока не добрались до очередного бугорка, на этот раз подозрительно правильной формы.

– Вот, – лиглинг раскидал ветки и траву, обнажив крепко сколоченную деревянную дверцу.

– Просто великолепно, настоящий парадный вход! Главное, чтобы нас не ждали на той стороне радушные хозяева…

– Не б-б-будут. Мы будем в подвале, там ред-д-дко кто-то бывает, хи-хи.

Квадун подошёл вплотную к двери, снял с пояса какой-то небольшой инструмент, отдалённо напоминающий ключ, и стал совершать какие-то осторожные движения в небольшой щёлочке.

– О, у тебя и ключ есть! А ты, я погляжу, вовсе не настолько уж яростный противник людей, как стремился показать, нет?

– В лесу нич-ч-чем нельзя пренебрегать, – тихо ответил лиглинг, всё ещё открывая дверь. Гросох же подошёл к Чижу, с серьёзным видом поглядывая на дверь.

– Сломать?

– Э… Зачем?

– Будет быстрее! – уверенно сказал грайдец.

– Ты чт-т-то?! – прошипел лиглинг, отвлекаясь от замка. – Не надо!

– Так будет быстрее! – настаивал Гросох.

– Я туд-д-да ещё ходить буду! Если дверь буд-д-дет сломана, то проход точ-ч-чно начнут охранять!

Гросох нахмурился и вопросительно посмотрел на Чижа.

«Смотри, уже и приказа ждёт. М-да уж, команда…»

– Да разве станем мы мешать размеренной жизни нашего доброго приятеля? Гросох, не смотри на дверь так враждебно, она скоро откроется.

– Ы, – утвердительно кивнул грайдец. Как раз в этот момент замок поддался усилиям Квадуна, и проход в тоннель открылся.

– Приг-г-гнитесь, – Квадун первым нырнул в темноту.

– Эй, погоди, шустрый! Мы-то ночным зрением не обладаем…

– Ид-д-дите прямо, – донеслось снизу. – И не шум-м-мите!

– Само собой! – шепнул Чиж. – Гросох, закрой дверь! Только тихо, не громи ничего!

– Ы, – но дверь всё-таки закрылась тихо.

Несколько минут они двигались по узкому коридору. То и дело вокруг шуршала земля, издалека доносились какие-то выкрики и постукивания. Скоро они упёрлись в очередную дверцу. Квадун, осторожно выглянув, приоткрыл её, пустив в тоннель неяркий свет ламп.

– Тьфу ты, ну и слепят! – сощурился Чиж. – Здесь точно никого?..

– Ник-к-кого, – лиглинг вышел на середину подвала, принюхался, пошевелил ушами и наконец выпрямился. – Они эт-т-тим редко пользуются. Чтоб-б-бы главный не прознал.

– А, так альт всё же не всё ещё себе подчинил! Что ж, тем более не будем терять времени: вряд ли местным понравятся непрошенные гости в их частном подвале! Куда дальше?

– Сейч-ч-час, – Квадун уже стоял у новой двери, снова сняв с пояса ключи. – Нам сю…

Только лиглинг поднёс к скважине ключи, как в них тут же вылетела небольшая молния. Лиглинг зашипел и отскочил.

– Чт-т-то это?!

– Ы, – недружелюбно произнёс Гросох.

– Абсолютно с тобой соглашусь, дружище. Квадун, знакомься: магия.

– Чт-т-то?

– Чары, колдовство, наговор – не знаю, как это тут называется. Хотя, судя по твоей реакции, никак.

– Эт-т-то что, помогает люд-д-дям охранять свои замки, хи-хи?

– Она позволяет вообще очень многое. Людям, увы, в очень малой степени. Готов биться об заклад, это творчество нашего ненаглядного альта, – Чиж прищурил один глаз. – Ты уверен, что нам именно туда?

– Ес-с-сли в башню, то да.

– М-да, скверно… А больше никак?

– Т-т-только через поселение.

– М-да…

– Сломаю? – с надеждой спросил Гросох.

– Нет-т-т! Мне ещё!..

– Если придётся биться, то всё равно узнают, – убеждённо сказал грайдец. – Квáдуну всё равно придётся выкручиваться.

– Квадýну, Гросох, ударение на последний слог. И потом…

– Кого надо ударить? – с ещё большей готовностью переспросил грайдец. Чиж закатил глаза.

– Тебя определённо нужно будет научить хотя бы каким-то основам… В любом случае, наверняка, раз защищена скважина, то защищена и вся дверь. Тебя просто шибанёт молнией.

– Ы…

– Да-да, именно.

Повисла тишина. Снаружи доносились крики, гам, шум, как на каком-то базаре. Чиж сощурился.

– Говоришь, много новых в форте, нет?

– Сами люд-д-ди так говорят, хи-хи.

– И все абсолютно из разных мест?

– Я н-н-не проверял, но зд-д-десь никогда столько не было.

– Так…

Чиж снял плащ, поправил пояс так, чтобы пистолеты оказались на спине, а нож – на видном месте. Затем он передвинул наплечный ремень, чтобы спрятать все свои кармашки.

– Чт-т-то ты делаешь, хи-хи?

– За местного я очень вряд ли сойду, а вот за иностранца издалека – мне кажется, вполне, – разбойник снова надел плащ, отошёл назад и широко развёл руки. – Как тебе, Квадун, нет?

– Ч-ч-человек и ч-ч-человек, вы все на од-д-дно лицо, хи-хи.

– Не обнадёживает… Ну что ж, лучшего варианта всё равно нет.

– Ты идёшь к ним? – нахмурился Гросох.

– А что остаётся делать? Времени в обрез, нельзя медлить. Сорок тысяч на дороге не валяется! Квадун, говоришь, весь форт облазил?

– Только ноч-ч-чью! – возмутился лиглинг. – Когд-д-да все спят! Днём я т-т-туда не сунусь!

– А я без тебя потеряюсь там, как неразумная дитятя. Без указаний твоих мне никак, уж извини, – Чиж распахнул полу пальто. – Пристройся как-нибудь здесь. Авось не заметят.  

Лиглинг прижал к спине хвост, нахохлился, поморщился – вообще всем видом выражал крайнюю степень недовольства.

– А если замет-т-тят?

– Будем импровизировать! Не даром же я Чиж Балабол, в конце-то концов, надо звание отрабатывать!

– А я? – вдруг озадачился Гросох.

– Тебе, дружища, предстоит задача не менее важная: следить, чтобы мышка тут без твоего ведома не юркнула!

Гросох не переставал хмуриться.

– Я должен быть с тобой, – твёрдо сказал он.

«Ох, неужели привязался? Да и я-то тоже хорош…»

– Мы вернёмся, обещаю! Согласись, в деле скрытности и маскировки тебе всё же есть, чему учиться. Зато в драке, уверен, мастерства тебе не занимать, нет?

– Я прикрываю отход? – догадался Гросох.

– Да! Именно! Прикрываешь отход, точно! И если появятся тут люди, то вежливо объясни им, что им пока придётся позабыть о наличии у них здесь крайне удобного тоннеля. Улавливаешь?

– Ы?..

– Это метафора, Гросох, обозначающая приглашение надавать людям хороших тумаков.

– Ы! – довольно отозвался грайдец.

– Вот и чудно! Стой здесь, никуда не уходи: мы с Квадуном за тобой вернёмся. Что ж, пойдём!

Показать полностью

Истории Рейбора: Разбойник. Глава 7: Местные. Продолжение

...

– Не т-т-твоё дело. Чт-т-то ты забыл в лесу?

– Что ж… Ты меня поймал, я признаюсь: я рассматривал форт, чтобы понять, как лучше всего в него попасть незамеченным. И – уверяю тебя, всем чем хочешь! – я никак не причастен к тому прискорбному обстоятельству, что твоё племя лиглингов было пленено местными.

Лиглинг чуть дёрнул арбалетом.

– Я чуял своим-м-м носом, что у логова соб-б-бралось не меньше сотни человек-к-к. Все пришли из поселения!

– А, видишь ли, в чём проблема… Я как раз не местный.

– И ч-ч-что? Сюд-д-да часто приходит много нов-в-вых!..

– Э нет, ты не понял: я прям совсем не местный, ни чуточки! Буквально впервые дышу этим воздухом!

Зверёк фыркнул.

– Что ты несёшь, хи-хи?

Чиж наклонился вперёд и с таинственным видом протянул:

– Полагаю, ты не слышал ничего о Рейборе, нет?

Лиглинг фыркнул.

– Я не зн-н-наю всех людских племён! Мне это!..

– Рейбор – это не просто какой-то городок, – Чиж присел обратно, чтобы оказаться на одном уровне с лиглингом. Зверёк в этот раз не стал грозить арбалетом. – Это, возможно, для тебя будет шок, но за пределами этого есть и другие миры.

Хвост лиглинга качнулся из стороны в сторону.

– Лиглинги знают о Той Стороне, хи-хи! Только люди от-т-туда не приходят!

– И совершенно справедливо! С «той стороны», очевидно, не приходят. Ведь все миры – совсем разные! В каких-то людей нет совсем, а в других есть только люди; в третьих нет даже деревьев! И вот всё это многообразие самых разнообразных тех сторон и есть Рейбор! Улавливаешь?

Честно говоря, только открыв рот, Чиж уже стремительно потерял всякую веру в свою затею. Если б ему с десяток лет назад кто-то заявил, что есть какие-то другие миры, он бы принял такого заявителя за какого-нибудь фанатика. Собственно, так он и сделал. Чего же можно было ожидать от такого же дикаря в Примитивном мире, каким был он сам…

– Я н-н-не верю в Ту Сторону, – сказал лиглинг.

– Я вовсе не представитель какой-то странной религии, уверяю тебя! Я в самом деле!..

– Да? А ч-ч-чем докажешь, хи-хи?

Чиж снова поднялся, арбалет дёрнулся за ним. Разбойник одёрнул плащ.

– Разве ты не слышишь, как я говорю? Я знаю язык, похожий на этот, но на котором говорят в другом мире. Посмотри, как я одет! Да такого плаща ни у одного из местных нет, что хочешь ставлю!

– Я в-в-верю, что ты не из этого племени люд-д-дей, – фыркнул лиглинг. – Но треб-б-бовать от меня признат-т-ть, что ты – с Той Стороны только потому, что ты по-другому од-д-дет, хи-хи?

– Справедливо! – Чиж развёл руками. – Но тогда… Готов биться об заклад, – он выхватил пистолет и лихо прокрутил его, – таких малышек ты никогда не видел.

Лиглинг чуть отступил и сощурился.

– Чт-т-то это?

– Оружие. Маленькое, но мощное, стоит десятка таких арбалетов, как у тебя. В этом мире такого нет, нигде – я абсолютно в этом уверен.

Лиглинг сощурился.

– Пок-к-кажи.

Чиж уже было прицелился, но тут опустил пистолет и покачал головой. Что ж всё так неудачно-то!

– Они слишком громкие, – цыкнул он. – Нас услышит весь тот форт, а лишней компании нам совсем не нужно, нет?

Лиглинг издал глухой звук, похожий на лай.

– Балаб-б-бол, хи-хи!

«Прекрасно, и этот туда же…»

– Вовсе нет! Просто осторожный.

– Откуд-д-да бы ты ни пришёл, ты пытаешься меня зап-п-путать, – лиглинг снова вскинул арбалет. – Что тебе над-д-до?..

Ещё не закончив фразу, лиглинг задвигал ушами. Прервавшись на полуслове, он повернулся к кустам за спиной. Но сделать ничего не успел: с грохотом появившийся оттуда Гросох в два шага дошёл до лиглинга и, схватив его за шиворот, резко тряхнул. Лиглинг выронил арбалет, но ловко извернулся и бросил грайдцу в глаза какую-то пыль, выуженную из мешочка на поясе. Грайдец недовольно заворчал, но лиглинга выпустил. Зверёк приземлился на четыре лапы, отбежал в сторону и достал с пояса нож. Грайдец сжал кулаки…

– Гросох, стой!

Грайдец тут же остановился.

– Ну, знакомься, лиглинг, – усмехнулся Чиж. – Это мой товарищ, Гросох. Как тебе, похож на существо с одной из тех сторон, нет?

– Почему у собаки длинный хвост? – недовольно спросил Гросох, указывая пальцем на лиглинга.

Чижу осталось только закатить глаза. Да уж, грайдцы и их тугодумие…

– Как мы с тобой уже определились, Гросох, это совсем не собаки, – терпеливо пояснил он. – Это лиглинги…

– Чт-т-то это за зверь? – прошипел лиглинг.

– Гросох – грайдец, – Чиж подошёл к Гросоху и похлопал того по плечу. – Их предостаточно во множестве миров Рейбора… Но не здесь. Уверен, он не похож ни на кого, кого ты видел у себя дома. Что скажешь: я тебя убедил?

Лиглинг переводил глаза с Чижа на Гросоха, нервно дёргая хвостом.

– Хорош-ш-шо, – лиглинг медленно убрал нож в ножны. – Я прит-т-творюсь, что окончат-т-тельно поверил, хи-хи. Чт-т-то вы зд-д-десь забыли?

– В этом, мой хвостатый друг, мог бы помочь нам ты, – Чиж вычурно поклонился лиглингу. – Нам надо пробраться вон в тот форт, который доставил вам столько хлопот. У одного уважаемого человека – хотя, как раз, не человека, а альта, но в данном случае это не важно – возникла острая необъяснимая потребность в одном из предметов, который там находится. Мы, собственно, собираемся его достать. Если ты…

– Я зн-н-наю, как туд-д-да пробраться. Незам-м-метно.

– Как хорошо, когда тебя понимают с полуслова! – Чиж широко улыбнулся. – Что ж, тогда проведи нас туда, а мы взамен…

Он многозначительно посмотрел на лиглинга, и тот снова его понял. Лиглинг опустил морду, задумавшись, хвост пару раз качнулся туда-сюда. Наконец зверь поднял взгляд – и впервые Чиж разглядел в нём настоящее, почти человеческое выражение: ожесточённую, отчаянную решимость.

– Моё п-п-племя. Вы поможете мне сп-п-пасти их.

Чиж расправил усы. Теперь надо не только проникнуть в укреплённый форт, найти какой-то кулон, спастись от мага-эльфа, так ещё и освободить местных аборигенов от двух сотен солдат?

«Класс, – он улыбнулся. – Теперь аж два напарника! Ну что ж ты будешь делать, а? Может, так надо?..»

– Договорились! А теперь веди нас… Извини, ты всё ещё не сказал, как тебя зовут…

– Квадунгурарашава.

– Ы?.. – тихо удивился Гросох. Чиж несколько раз моргнул.

– Да уж, сложновато…

Лиглинг опять залаял.

– Всем люд-д-дям сложно, хи-хи! Зов-в-вите Квадун.

Чиж с готовностью кивнул.

– Что ж, веди нас, Квадун!

Продолжение следует...

Показать полностью

Истории Рейбора: Разбойник. Глава 7: Местные

Гросох с шумом скрылся в кустах, а Чиж наконец-то спокойно продолжил наблюдать за фортом. Грайдец вроде был не самый тупой и не самый злобный, так что трудностей с ним возникнуть не должно. Но всё равно: лишняя голова – она как бы лишняя. Да и наверняка Лаарнель приставил его к Чижу не просто так…

«Эх, вот же ж добрая я душонка! – усмехнулся своим мыслям Чиж. – Нет бы дать ему доблестно самоубиться… А какие песни бы сложили!..»

Ну, что ж, лишняя помощь – уже как раз не лишняя. А потому на грайдца придётся и порассчитывать.

Чиж снова посмотрел в трубу. Он специалистом в укреплениях не был, но за добрые полтора десятка лет разбоя кое-чему пришлось понахвататься. Такого рода укрепления Чиж видел в избытке в Примитивных, да даже и во многих Подвластных человеческих мирах, где по-прежнему не слышали об огнестрельном оружии. И при этом в материале, мягко блестящем в свете луны, безошибочно угадывалась магия, причём магия альтов Наэсфеля: не запредельно вычурная, как у каких-нибудь мадралов, но и не вовсе неотличимая от природы, как у члаунов. Шесть башен, почти в правильном прямоугольнике; и стены, и башни усыпаны узкими бойницами; в центре форта – высокая круглая башня, вероятно, казармы. Вокруг – ещё кое-какие постройки, но производили они впечатление, скорее, торговых лавок, причём изрядное время назад заброшенных. Внутрь струился поток всякого сомнительного элемента. Зверьки перед крепостью, очевидно, разумные – и, очевидно, собственно, местные, в отличие от людей.

Чиж закрыл трубу и осторожно убрал её в чехол на поясе, снова принявшись играться монеткой. Где бы альт ни жил – хотя Чиж готов был биться об заклад, что он жил на самом верху центральной башни – в первую очередь, в любом случае, надо пробраться в форт. С одной стороны, затесаться в поток пришлых не так уж сложно. С другой – точно не в такой одежде, и точно не без солидного холодного оружия. К тому же, с собой предстояло протащить ещё и грайдца – не пропадать же такой силушке и рвению за мудрыми философствованиями.

Чиж ухмыльнулся. Конечно, всякий уважающий вор и разбойник помотал бы у виска пальцем и слинял, посмеиваясь над чрезмерно много хотящим нанимателем. Но Чиж гордился славой одного из самых лихих – пусть и не самых удачливых – разбойников. А тут предстояло не только приключение – тут предстояло целых сорок тысяч эфиров, гарантированных весьма уважаемыми бумажками! Пробраться бы только внутрь… И при этом, желательно…

Где-то справа от него щёлкнул какой-то механизм.

– Д-д-дёрнись, – последовал высокий, чем-то похожий на детский голос, – и я в-в-выстрелю.

Чиж поднял руки и медленно повернулся к хозяину голоса. Это был как раз один из тех зверьков, которые стопились у форта. Хвостом зверёк держался за дерево, а в лапах держал грубый арбалет. Одно из треугольных ушей было повёрнуто к Чижу, другое постоянно крутилось, словно в поисках чего-то.

– Не д-д-двигайся! – снова повторил зверёк. Чиж поднял руки ещё выше.

– И в мыслях не было!

Зверёк издал приглушённый лай.

– Так уж и не б-б-было, хи-хи!

– Ни в коем случае! – Чиж медленно поднялся. – Терпеть не могу!..

– Зам-м-мри! – зверёк дёрнул арбалетом.

– Хорошо-хорошо! Уже замер!

Зверёк внимательно рассматривал Чижа чёрненькими глазками-бусинками.

– Б-б-быть может, вам и удалось схв-в-ватить племя в ночи, но под-д-дкрасться к линглингу незамеченным не см-м-может ни один человек!

– А, так это твоё племя там, перед фортом? Жуткое дело!..

– Не над-д-до притворства! – зашипел зверёк – лиглинг, судя по всему. – Кт-т-то ты?

– Зови меня Чиж, – улыбнулся разбойник.

– Т-т-ты зовёшься по птице, хи-хи?

«И здесь это пернатое недоразумение живёт…»

– Я предпочитаю думать, что это птицу зовут в честь меня. Хотя, признаться, это крайне маловероятно. Как твоё имя?

Звёрк зашипел.

– Не т-т-твоё дело. Чт-т-то ты забыл в лесу?

Показать полностью
Отличная работа, все прочитано!