Lilialuolia
Про артистов для народа и про народных артистов
В связи с темой судьи Хахалевой и заказных звезд.
Все мы знаем группу "Король и Шут", в комментариях на пикабу частенько "поют" их песни.
Отношение группы к корпоративам, выступлениям перед всякими бизнесменами и прочими денежными мешками было негативным. КиШ принципиально отказывался от таких предложений. В интервью они говорили: музыка - она ДЛЯ НАРОДА, музыка - ДЛЯ ЛЮДЕЙ, и если эти богатые дядьки хотят нас послушать в живую - пускай приходят на концерт и слушают ВМЕСТЕ С НАРОДОМ.
Так вот это настоящая народная музыка, для людей.
А не эти твари, которые за деньги готовы ехать куда угодно и к кому угодно. Какого хрена им, Басковым и Меладзе, дают звания народных артистов ? Какие они народные? Они эстрадутки.
Голливуд - министерство пропаганды
Смотрю сериал "Новенькая", вот один момент из сериала:
Парень-еврей говорит:
"Я сейчас иду на свидание с русской моделью, предки которой наверняка сожгли деревню моих предков"
I'll go out with the hot Russian model whose ancestors probably burned down my ancestors' village.
Что это за х***ня?
2011 год, 1 сезон, 22 серия.
О дружбе с женщинами
Во время учебы я жила в общаге. Был период, когда одна из моих соседок стала тусоваться в коридоре/на лестнице с парнями: болтали, пиво пили. Как правило вечером и допоздна. Когда соседка возвращалась спать в комнату, а парни продолжали тусить там же, она через какое-то время звонила на пункт охраны на I этаже и жаловалась, что шумят и спать мешают. Приходила охрана и разгоняла парней. А они ей потом рассказывали, вот на нас опять кто-то настучал, охрана приходила. Иногда соседка просто забегала в комнату, звонила и возвращалась - типа она не при чем.
Нам она говорила, что звонит потому что они реально шумят и спать мешают.
Про китайский язык или как скрыть смысл отзыва от китайца на aliexpress
Прежде всего скажу, что китайский язык я изучала всего год. Если я где-то ошибаюсь, поправьте меня, китаисты.
Не раз видела как наши люди пытаются завуалировать негативный отзыв на алиэкспресс, например http://pikabu.ru/story/_4803031 или http://pikabu.ru/story/_3838800
Чтобы китайцы не могли понять смысл отзыва, можно в предложении менять местами слова. В китайском от положения слова зависит смысл предложения. Одно и то же слово в зависимости от места может быть существительным, глаголом или прилагательным. Это не абсолютная истина, и хорошо знающие китайский язык могут менять порядок слов без ущерба для смысла, но если китаец будет переводить отзыв с русского, то высока вероятность, что он его не поймет.
Стандартное положение слов в китайском
кто (что) / когда / где / делает / что / как долго
кто (что) / когда / где / движется / куда/ как долго
Например предложение:
кошка / вчера / на кухне / уронила / кружку
если переставить слова местами, то для русского человека смысл не поменяется, а для китайца смысл поменяется кардинально
Кружку кошка уронила на кухне вчера ⇒ Кружечная кошка роняла на кухне весь вчерашний день
Кружку уронила кошка на кухне вчера ⇒ Кружка роняла кошку на кухне весь вчерашний день


