Дань уважения
Перевод:
Есть вещи, которые я бы хотел сказать тебе. Мне следовало сказать их, когда ты был здесь, но... Несмотря на наши различия, у меня нет ничего, кроме уважения к тебе. Я надеюсь ты знал -- знаешь -- это. Ты показал мне, что справедливость не всегда идет из темноты
В аптеке.
без стеснения выбирает презервативы.
Берёт пачку чего-то рубчатого.
Спрашивает у фармацевта с искренним любопытством:
"И что? Правда помогает? Ну, лучше чувствовать?"
Фармацевт-девушка на вид только-только выпускница, мышка, шёпотом, краснея,
пытаясь сползти под стойку:
"Я не знаю. Я ещё ни разу не пробовала.".
Покупательница, распахивая во всю ширь голубые глазищи:
"Как же вы торгуете и не знаете?! Может хоть отзывы слышали?".
Фармацевт пытается испариться, голоса не слышно вообще.
Видя это от соседнего прилавка отлепляется дама лет пятидесяти и громко басом: "Чувствовать, девушка, надо не тем местом. Но кайф получите, гарантирую!".