Я выживу
Автор комикса BORBA.
Перевод и оформление выполнены группой steywarkru
Есть ранее опубликованные страниц, в этих изменен перевод и другие исправления.
Автор комикса BORBA.
Перевод и оформление выполнены группой steywarkru
Есть ранее опубликованные страниц, в этих изменен перевод и другие исправления.
Комикс Роберта Фиддлера по мотивам фанфика автора Boney_M "Лис из клана Кроликов"
Сам фанфик тут.
Автор - RobertFiddler
Переведено и оформлено для группы Translation for the Soul | TFS
Это "японец", манга, посему читается справа налево.
ВНИМАНИЕ! Чтобы не запутаться при чтении.
На листах присутствуют как бы 2 текстовки:
1. В прямоугольниках - мысли Ника.
2. Все остальные - диалоговые текстовые облака.
Это "японец", манга, посему читается справа налево.
ВНИМАНИЕ! Чтобы не запутаться при чтении.
На листах присутствуют как бы 2 текстовки:
1. В прямоугольниках - мысли Ника.
2. Все остальные - диалоговые текстовые облака.
Автор - Dogear (Inumimi Moeta)
Переведено и оформлено для Translation for the Soul | TFS
Одна вакансия, два кандидата. Сможете выбрать лучшего? И так пять раз.
Это "японец", манга, посему читается справа налево.
ВНИМАНИЕ! Чтобы не запутаться при чтении.
На листах присутствуют как бы 2 текстовки:
1. В прямоугольниках - мысли Ника.
2. Все остальные - диалоговые текстовые облака.
Баянометр ругается на "зашакаленную" версию комикса, взятого утром одним из пользователей из нашей группы. Тот пост был удалён, по причине полной нечитабельности текста.
PS: Я знаю про пустое текстовое облако на 4м листе, это косяк переводчика с японского. Придумывать ничего не стал, оставил как есть.