1) Еврипид
Один из трех, как считал Ницше, последних трагиков Древней Греции и наименее признаваемый согражданами из них, Еврипид, снискал славу женоненавистника даже в не очень уважающей женщин общественном строе родоначальницы демократии. Не признаваемый современной аудиторией (из 92 пьес (75 согласно другому источнику) только 4 были отмечены призами на театральных состязаниях при жизни автора [вики]), а, возможно, и затравленный ей,ввиду слишком непривычных для его современников взглядов, он покинул родной город, приняв предложение македонского царя. Пожалуй, славу мизогина ученик Сократа получил после пьесы "Ипполит". Написал он ее вскоре после развода со своей первой женой - Хлоириной, наставившей трагику рога. Неудивительно что в этом произведении весь свой талант Еврипид направил на разоблачение женской похоти. Как и было принято для тогдашней драматургии, в основу своего сюжета трагик взял миф. Ипполит, сын Тесея и амазонки, как и народ его матери, не желавший знать мужчин, решил провести свою жизнь вдали от женщин, чтобы, по наставлению певца Орфея (да именно того Орфея, который спустился в царство Гадеса ради Эвридики, но после резко изменивший свое отношение к противоположному полу - см. орфизм), чтобы остаться "чистым" и обрести блаженство после смерти. Но мачеха Ипполита, Федра, однажды увидев своего пасынка воспылала к нему страстью. Первоначальное продолжение этой завязки, созданное Еврипидом, до нас так и не дошло. Здесь стоит вспомнить про одну особенность драматургии Древней Греции, которую каждый еще по школьной программе учил: сюжеты мифов знали все зрители, но главный талант драматурга проявлялся в умении вложить во всем знакомую фабулу новый смысл. Тот смысл, который Еврипид первоначально вложил в свою пьесу, афинские зрители принять не захотели. Поэтому трагедию пришлось переделывать и именно второй вариант дошел до нас. Начинается трагедия с монолога Афродиты, которая решила отомстить "гордецу Ипполиту" за пренебрежение любовью.
"Он радостей и уз любви бежит,
/.../
Не знает он разлуки. Своры он
По зверю там гоняет с нею рядом,
Сообществом божественным почтен..."
Впрочем, Федра и в этом варианте как позитивный персонаж не выступает. Ипполит узнает о том, что он стал объектом вожделения в гневной речи обличает женщин:
"О Зевс! Зачем ты создавал жену?
И это зло с его фальшивым блеском
Лучам небес позволил обливать?
Иль для того, чтоб род людской продолжить,
Ты обойтись без женщины не мог?"
Не способна перебороть в себе "дара" посланным богиней любви и обличения ее тайны, она решает отмстить своему возлюбленному. Федра покончила с собой, объяснив на дощечка свой поступок тем, что она не способна была вынести бесчестя, которое принес ей Ипполит, воспылав к ней похотью и посягнув на ее ложе. Тесей, узнав об этом, решил, согласно архаичных законам, не оказывать своему сыну такую милость, как смерть, и отправил его в изгнание. Но Ипполит не хотел жить как преступник и воззвал к Богам с просьбою обменять свою жизнь на честное имя перед отцом. Чудовище, посланное богами, проволокло Ипполита по камням и когда умирающий сын оказался перед Тесеем, явившаяся богиня-покровительница Ипполита раскрыла правду. И обращаясь к Ипполиту Еврипид в конце словами богини показывает главный лейтмотив пьесы:
"О, милый мой, для мук ты был рожден
И жить с людьми не мог, затем, что слишком
Была для них душа твоя чиста."
Еще одним шедевром пера древнегреческого трагика, можно назвать пьесу "Медея". Еврипид в очередной раз проявил свой гении, сумев вдохнуть новую жизнь в известный миф. На этот раз Медея предстает перед нами главной героиней произведения. И, подобного гораздо более поздним всем известным литературным персонажам Флобера, Толстого, Лескова, автор дает нам возможность вникнуть в психологию несчастной влюбленной женщины, которая оказывается в тисках между долгом и любовью.
"Да, между тех, кто дышит и кто мыслит,
Нас, женщин, нет несчастней."
Еврипид представляет перед нами еще одну женщину, которая верит "...что для любви не жаль ничего. /.../ что честью пожертвовать нетрудно, что и стыд - недорогая цена". Она предает своего отца, помогая Ясону получить Руно, обрекая своего благодетеля на смерть. Она убивает своего младшего брата и разбрасывает куски его тела в море, чтобы спасти возлюбленного от погони. Но апогей жестоких и коварных убийств Медеи во имя возлюбленного наступает, когда сам Ясон ее оставляет (да, так и есть: все мужики - козлы [прим. авт.]). Медея вспоминает Ясону все что она сделала для него. Но Еврипид вкладывает в уста Ясона вполне логичный для мировосприятия эллинов аргумент - Медей делала все это не для него, Ясона, а только лишь для любви, слепой страсти, объектом которой он стал. Сейчас, возможно, такой довод мог бы показаться кому-то глупым...
Дальше в уста Ясона Еврипид вкладывает еще одни нелицеприятные для женщин слова:
"...надо бы рождаться детям так,
Чтоб не было при этом женщин, - люди
Избавились бы тем от массы зол."
И Медея снова совершает еще серию убийств во имя прекраснейшего из чувств, поклявшись себе:
"Я вырву с корнем Ясонов род!"
На свадьбе Ясона Медея, чтобы якобы заслужить прощения Ясона, принесла подарок новобрачным: прекрасный наряд невесте. Но как только невеста одела подарок - ее охватил огонь.
"И силится стряхнуть она движеньем
С волос венец, а он как бы прирос;
И только пуще пламя от попыток
Ее растет и блещет. Наконец,
Осилена, она упала, мукой...
Отец и тот ее бы не узнал:
Ни места глаз, ни дивных очертаний
Не различить уж было, только кровь
С волос ее катилась и кипела,
Мешаясь с пламенем, а мясо от костей,
Напоено отравою незримой,
Сквозь кожу выступало - по коре
Еловой так сочатся слезы."
Вместе с ней погиб в огне отчаявшийся от горя отец:
"У старца клочья мяса отдирают...
Попытки все слабее, гаснет царь
И испускает дух, не властен больше
Сопротивляться муке. Так они
Там и лежат - старик и дочь, - бездушны
И вместе, - слез желанная юдоль."
Но последний удар по сердцу Ясона Медея решила нанести самым ужасным для матери способом:
"/.../ на сегодня ты
Не мать им, нет, но завтра сердце плачем
Насытишь ты. Ты убиваешь их
И любишь. О, как я несчастна, жены."
Убивая своих детей, чтобы отомстить их отцу, она не забывает пожалеть себя. Хор в ужасе восклицает
"Ты из камня иль железа,
Что свое, жена, рожденье,
Плод любимый убиваешь"
Последняя сцена, которая нам представилась в пьесе: Ясон врывается в комнату где видит Медею. Догадавшись что она совершила, сломленный горем убитой невесты и детей он умоляет убийцу своих детей:
"О, ради богов... О, дай мне
Их нежное тело
Обнять... только тронуть."
"Ты просишь напрасно" - услышал он в ответ.
Заканчивает свою пьесу Еврипид словами
"Против чаянья, многое боги дают:
Не сбывается то, что ты верным считал,
И нежданному боги находят пути;
Таково пережитое нами."
Такие слова еще удивительный читать от одного из самых ярых поборников идеи божественного рока своего времени.
Что ж... Существует придание, согласно которому женщины таким отомстили трагику за все нанесены им обиды: по одной из версий современников Еврипида трагик, как и легендарный Орфей, погиб от рук толпы разъяренных женщин.