Русификация ништяков
Привет, Пикабу!
Меня зовут Паша, мне 23 года, и я звукорежиссер на радио. В мои обязанности входит создание радийной текучки (новости, погода и т.д.), монтаж рекламных аудиороликов, запись дикторов, контроль эфира и еще куча интересных и не очень штук.
Ввиду того, что работа штатного звукорежиссера на региональном радио подразумевает 8-часовой рабочий день, а оптимизация процесса и опыт научили меня справляться со своей работой за пару часов, мной потихоньку овладевают идеи о разных смежных авантюрах.
На данный момент у меня есть небольшая наработанная база дикторов, из которых несколько также готовы ввязаться в некоммерческое дело. Идея такова: делать переводы еще не переведенных ништяков, будь-то ютуб-видео, минисериалы или что-то еще. В связи с этим хочу обратиться за советом к Пикабу: до чего еще не добрались Rumble, McElroy и др.? Что теряют не англоговорящие любители всякого классного?
Среди моих единомышленников уже есть три профессиональных диктора (2-м, 1-ж), в том числе переводчик.
Если посыпятся комментарии, все зафиксирую, мы посидим и, я думаю, в скором времени обязательно за что-нибудь возьмемся :)
P.S. предложения по содействию (голосами, переводами) также приветствуются.