"Белка" в языках Европы и европейской части России
В латинском sciurus — заимствование из др.-греч., гле σκίουρος - «белка» (согласно народной этимологии, - 'тенехвост'). Судя по всему, сони и белки в латыни изначально назывались одним словом. В греческом также есть диалектное βερβερίτσα, заимствованное у славян.
В др.-русск. памятниках встречаем бѣлаи бѣла вѣверица «белая белка». Бѣла вѣверица -> бѣла -> белка.
О белках и деньгах в Евразии
Среднерусская белка — векша. Вѣкъша — денежная единица в уложении Владимира и Русской Правде. По одной из обоснованных гипотез — выделанная шкурка белки. Такой вот товарный эквивалент. Славист Григорий Ильинский видел в слове уменьш. от вѣверица с суф. -ка и -ша.
Высказывалась гипотеза о родстве слова с чув."пакша" или же иными тюркскими словами для обозначения денег (каз. ақша 'деньги') в рамках товарообмена между Русью и тем же Булгаром. Связь денежных единиц с белками не лишена обоснования, ведь шкурки зачастую использовались для обмена. С белками связана и подвалюта казахстанского тенге - тиын. Некоторые тюркологи и лингвисты, например Я. К. Грот, видели в слове алтын производное от 'шесть белок'. Связь с золотом, по их мнению, вторична. К тому же, эта денежная единица зачастую была кратна именно шести.
О том, как торговля пушниной "изменила" числительное четыридесять на сорок
Список готовых карт для слов есть вот тут
Всем вкусной свеклы́!