Жил отважный Капитан
Не то чтобы фотографирование тылов незнакомых граждан было моим хобби, но, увидев лейбл, не удержался. Помотала жизнь героя моего детства...
Бабник, пьяница и просто весельчак. Какими были создатель «Острова сокровищ» и его мультфильмы
Многие не знали его не то что лично, но даже по имени и фамилии. Такие люди остаются в памяти поколений как создатели чего-то безумно дорогого, оставшегося в далеком детстве, но умудряющегося греть спустя десятилетия. Давид Черкасский ушел из жизни прошлой осенью. Но его капитан Врунгель, доктор Айболит и пират Джон Сильвер остались в памяти десятков миллионов человек.
Давид Янович в своей гражданской жизни, судя по рассказам его друзей, да и его самого, любил весело покутить, выпивку и женщин. В свое время его исключали из комсомола за очередную пьяную выходку: ближе к утру Нового года, когда праздник уже немного подувял, Давид разделся догола и принялся плясать на столе.
О своих кутежах, любовных похождениях и даже венерических заболеваниях, которые Давид Янович скромно называл осколками с первой линии фронта, он вполне откровенно и с юмором рассказывал в интервью.
Достаточно посмотреть его 40-минутный диалог с Дмитрием Гордоном на украинском ТВ середины «нулевых». Там мультипликатор чистосердечно признавался, что большинство слухов о его любовных похождениях — это легенды. Тем не менее с дамами он знакомиться умел: говорил без остановки, с напором, избегая подлежащих.
Чтобы она понимала русскую речь, но не понимала, что же он хочет. Главное — говорить и так тихо-тихо пододвигать ее к подворотне. У нас же тогда квартир не было. Все самое лучшее происходило в подворотнях.
Режиссер любил жизнь и веселье. Но в первую очередь широкой массе зрителей он запомнится своим искрометным юмором в таких великолепных советских мультфильмах, как «Приключения капитана Врунгеля» или «Остров сокровищ». Без сомнения, золотом фонде советской мультипликации.
Эти мультфильмы отличались совмещением мультипликации и игровых натурных съемок. Что стало отличительным стилем Черкасского. Но об этом попозже.
Путь в мультипликациюЕще до войны Давид побывал в театре, где показывали мультипликационные фильмы. С тех пор он в них влюбился. Хотя, как каждому еврейскому мальчику, Давиду отец еще в возрасте четырех лет подарил скрипку. Мальчик пробовал на ней пиликать, но ничего не получилось.
Увлекся рисованием, однако поступил в инженерно-строительный институт, после работал в институте «Проектстальконструкция». Но к счастью, в те годы в Киеве открывали отделение анимационных фильмов на базе «Киевнаучфильма», куда Давид и отправился со своими рисунками. По его словам, тогдашний директор «Киевнаучфильма» ничего не понимал в анимации, а потому рисунки ему понравились и Черкасского взяли на работу.
Никакого профильного образования он так и не получил. Киевский мультипликационный цех на неделю направляли в командировку на «Союзмультфильм», но, как признавался сам художник, толку от этого было с гулькин нос. А потому приходилось учиться на практике.
Первое время Черкасский подрабатывал мультипликатором у заслуженных режиссеров. Пока в 1965 году не появилась возможность сделать первую собственную картину — «Тайну черного короля». Ничем особо не примечательный 10-минутный мультфильм.
Первой же заметной мультипликацией Черкасского стала «Мистерия Буфф» (1969) по одноименной пьесе Маяковского. Картина оказалась чересчур революционной. Пускай она и была до мозга костей пропитана советским духом, но изобразительные приемы и озвучка напугали чиновников московского Госкино. И картину решили отложить на полку до лучших времен.«Приключения капитана Врунгеля»Юмористическую повесть Андрея Некрасова «Приключения капитана Врунгеля» юный Черкасский прочитал еще до войны. И если сама повесть не оставила особого впечатления, то рисунки к ней за авторством Константина Ротова запали художнику в душу навсегда. А потому, когда ему предложили сценарий по этой книжке, Черкасский не раздумывая согласился на экранизацию. Правда, многое в сценарии пришлось доработать: регату и кражу, итальянских мафиози и статую Венеры, например. Но определенно, это были удачные находки.
Как уже отмечалось, в мультфильме можно заметить нехарактерную комбинацию натурных съемок и мультипликации.
У натурального моря в приключениях капитана Врунгеля есть такое объяснение: мультипликаторов поджимали сроки, им грозило лишение премии и, чтобы сократить время производства, корабль Врунгеля поместили на пленку настоящего моря.
В общем, сериал получился новаторским. И действительно сериалом со сквозным сюжетом. До этого сериальную сущность можно было приписать «Ну, погоди!», но там каждый эпизод по сути был отдельным фильмом.
13 серий «Приключений капитана Врунгеля» были сделаны в период с 1976 по 1979 год. Обычно на 10-минутную серию уходило почти 8 месяцев работы, но после первых набитых синяков работа у режиссера и мультипликаторов пошла как по маслу.
«Доктор Айболит»Буквально сразу же после премьеры сериала в 1980 году Черкасскому заказали сериал по мотивам произведений Корнея Чуковского. Так на экранах появился рисованный «Доктор Айболит», первая серия которого вышла в 1984 году.
В нем тоже использовалась техника рисованной анимации, «перекладок» и реальных кадров.
Примечательно, что в разных эпизодах мультфильма можно услышать персонажей в озвучке разных актеров. Так, доктора Айболита изначально озвучивал Зиновий Гердт. Но в третьей серии Айболит говорил уже голосом Сергея Юрского, а в шестой — Георгия Кишко. Бармалей также иногда заимствовал голос у Семена Фарады.
Как в случае с «Приключениями», музыку для мультфильмов по Чуковскому писал Георгий Фиртич. Но если в предыдущей работе запоминающихся композиций было море, то в «Айболите», наверное, самой известной стала «Не ходите, дети, в Африку гулять».
«Остров сокровищ»Настоящим алмазом в художественной работе Давида Черкасского стал «Остров сокровищ». Искрометный, смешной и такой харизматичный полностью рисованный мультфильм совсем не портили кинематографичные вставки с живыми актерами одесского театра. В главной же роли «живого» пирата блистал актер Валерий Чигляев, который долго тренировался, чтобы петь и размахивать руками на мультяшный манер.
Более того, эти киновставки разбавлялись включением мультяшных образов. А делали их для того, чтобы побыстрее снять фильм, ведь над анимацией работают месяцами, а натуру можно снять за два дня.
Эти новаторские приемы не только облегчили процедуру создания мультфильмов, но и придали мультфильмам особую изюминку, очарование.
«Остров сокровищ» сюжетно довольно точно следует оригинальной книге Стивенсона. Вот только приемами анимации и озвучки Черкасский сумел перевернуть все с ног на голову. И вместо мрачной атмосферы пиратского романа получился веселый и задорный детский мультфильм.А потом…К сожалению, всех своих задумок Давид Черкасский реализовать не успел. В начале 1990-х он хотел снять свой ответ фильму «Кто подставил кролика Роджера». И даже успел отснять натурный материал с Джигарханяном и Фарадой. Но анимацию сделать уже не успел: все развалилось не только на мультипликационной студии, но и в стране. Черкасскому пришлось заняться рекламой. Новых мультфильмов от мэтра анимации из Киева дети больше не увидели. Но стоит признать, что все последующие поколения детей с удовольствием могут наслаждаться «Приключениями капитана Врунгеля» или «Островом сокровищ», которые не устаревают.
«Мы бандито-гангстерито!» Кавер.
Мой кавер на песню гангстеров из м/ф «Приключения капитана Врунгеля».
Текст — Ефим ЧеповецкийМузыка — Георгий Фиртич
Капитан Марвел. MashUp
Небольшой мэшап в преддверии выходящего на большие экраны блокбастера капитан марвел.
Вдохновлён каналом Супер VHS.
Мультсериал «Приключения капитана Врунгеля».
В январе 1980 года на небосклоне советской мультипликации ярко воссияла звезда киевского режиссёра Давида Черкасского. По телевидению прошла трансляция «Приключений капитана Врунгеля» — первого в СССР рисованного мультсериала с единым «сквозным» сюжетом.
Мультфильм мгновенно покорил все слои населения — от 9-летних мальчишек вроде меня до солидных взрослых, а песенка «Мы — Бандито, Гангстерито» не уступала по своей популярности какому-нибудь хиту Челентано.
Несмотря на то что «Врунгель» был снят по заказу московского творческого объединения «Экран», все съёмки проходили на «Киевнаучфильме». Эта студия отличалась тем, что туда массово брали «непрофильных» людей. Например, тот же Черкасский не имел ни режиссёрского, ни художественного образования. Он закончил инженерно-строительный институт, а рисовать учился сам.
Черкасский стал работать на «Киевнаучфильме» в 1968 году и к началу съёмок «Врунгеля» уже имел большой опыт и свой оригинальный стиль. Многие характерные приёмы режиссёра можно в полном объёме увидеть в мультфильме «Мистерия-буфф», снятом по пьесе В. Маяковского в 1969 году. Но одно дело — гротескная политическая пьеса, а другое — авантюрная детская комедия.
Тут надо сказать, что выход сериала про капитана Врунгеля имел и свои негативные последствия. По крайней мере, для меня. Сериал полностью затмил собой оригинал — книгу Андрея Некрасова, вышедшую ещё в 1937 году. Я читал её уже после просмотра мультика и был сильно разочарован, несмотря на то что многие персонажи и сюжетные ходы оказались знакомыми. Те же отвалившиеся буквы, превратившие яхту «Победа» в «Беду», белки в колесе, лечение кашалота, выступление в роли гавайских исполнителей, шампанское в роли «реактивного двигателя» и др.
Но вот тон повествования (поданный в виде баек этакого морского «барона Мюнхгаузена») и главная сюжетная линия (кругосветное путешествие, состоящее из отдельных комичных эпизодов) мало походили на то, что я видел в мультфильме.
Надо сказать, что сериал Черкасского был не первой экранизацией повести Некрасова. Незадолго до него — в 1978 году — выходил художественный фильм «Новые приключения капитана Врунгеля» с Михаилом Пуговкиным в главной роли. Он тоже очень вольно трактовал оригинал, но, в отличие от мультика, событием не стал.
Поступившему заказу Черкасский обрадовался. Повесть он читал ещё в детстве и особенно любил классические иллюстрации Константина Ротова (недаром режиссёр даже сделал заставку в стиле оригинального книжного фронтисписа).
Однако когда Иван Воробьев (псевдоним Ефима Чеповецкого) прислал ему свой сценарий «Врунгеля», Черкасский решил коренным образом его переделать.
Давид Черкасский: «…не хватало конфликта. И я придумал кражу статуи Венеры, поэтому возник Шеф. Потом — гангстеры и агент Ноль Ноль Икс».
В повести Некрасова хватало своих карикатурных злодеев. Но злобные японские милитаристы и туповатая солдатня Муссолини в 1970-е были уже неактуальны. Зато «крёстные отцы» и прочие мафиози были как раз в тренде.
Мы Бандито, Гангстерито, мы кастето-пистолето,
Мы стрелянто, убиванто, украданто то и это,
Банко-тресто президенто ограблянто ун моменто,
И за это режисенто нас сниманто в киноленто…
Появилась в мультике и пародия на Джеймса Бонда — агент Ноль Ноль Икс, крайне неудачливый, но столь же неуязвимый.
Главной же пружиной сюжета стала кругосветная парусная регата, которую Шеф специально организовал для того, чтобы беспрепятственно вывезти похищенную статую Венеры. В повести Некрасова гонка на яхтах тоже присутствовала, но носила эпизодический характер безо всякой криминальной подоплеки.
Технически мультсериал тоже был решён весьма оригинально. Отдельной «фишкой» Черкасского стало плавное изменение ракурса и перспективы, создающее иллюзию, будто вокруг персонажа кружит летающая камера. Также режиссёр умудрился совместить в рамках одного мультфильма три разных приёма — собственно рисованную «целлулоидную» анимацию, плоских марионеток и реальные «киношные» кадры (будь то вода, лесной пожар или трансляция по телевизору).
По словам режиссёра, «оригинальность» одновременно служила своеобразной уловкой, помогающей сэкономить время.
Давид Черкасский: «На самом деле нашей группе просто нужно было облегчить работу: десятиминутный мультфильм делается два года. А нам заказали 13 и в срок — 4 года. Вот мы и использовали видео моря, чтобы не рисовать его. Там еще мы использовали куклы-перекладки — прорисованные на картоне персонажи, которые использовались много раз».
Большой вклад в истории мультфильма внёс художник-постановщик Радна Сахалтуев, нарисовавший большинство персонажей. Также стоит упомянуть, что в титрах среди мультипликаторов «Врунгеля» можно увидеть имя тогда ещё малоизвестного Александра Татарского — будущего автора знаменитой «Пластилиновой вороны».
Отдельным украшением мультсериала стали песни. Музыку к саундтреку сочинял Георгий Фиртич, а стихи — всё тот же сценарист Воробьёв-Чеповецкий. Песни получились самые разные — от лирических и рассудительных до игровых и пародийных. Мелодии и строчки из «Врунгеля» застревали в голове прочно и надолго: «Как вы яхту назовёте, так она и поплывёт», «Я — Нептун, морское чудо», «Порой не верится, друзья, но всё-таки бывает», «Я там и тут — куда пошлют, а посылают часто»…
Однако самой известной стала уже не раз помянутая мной ария двух итальянских мафиози — Джулико Бандитто и де ля Воро Гангстеритто. Песня «Мы — Бандито, Гангстерито» надолго поселилась в разных советских «мультконцертах» и стала первым «псевдоитальянским» кинохитом ещё до выхода «Аморе» Алексея Рыбникова и знаменитой «Уно моменто» Геннадия Гладкова. Кстати, обратите внимание, насколько маленький мафиози внешне похож на Семёна Фараду — актёра, который его озвучивал.
Когда в 1985 году на фирме «Мелодия» выйдет пластинка с аудиосказкой на основе мультсериала, то песни будут заново перезаписаны. И хотя их аранжировка стала богаче, а тексты — расширенными, мне кажется, старые версии звучали более живо и естественнее.
Что касается озвучивания персонажей, то дольше всего создатели мультсериала искали «мясистый» голос для Врунгеля. И вот, когда казалось, что они нашли его у театрального актёра Григория Гая, неожиданно выяснилось, что петь он не умеет — то есть абсолютно. После того как на запись всего одной песни пришлось потратить целый день, Черкасский понял, что снова надо искать замену.
Давид Черкасский: «И вдруг моя ассистентка Рита сказала: „Давайте попробуем на эту роль Гердта“. Он приехал, и через несколько минут стало ясно: то, что нужно! Зиновий Ефимович так украсил собой картину, что она засверкала. Гердт за день записал девять песен!»
Агента Ноль Ноль Икс озвучивал московский актёр Григорий Шпигель, чей необычно высокий голос можно слышать и в других мультиках (джинн из «Приключений Мюнхгаузена», Весельчак У из «Тайны третьей планеты»). За Фукса говорил и пел киевский актёр Георгий Кишко, а его коллега по Театру русской драмы им. Леси Украинки Евгений Паперный озвучил сразу Шефа, Лома и ещё пару второстепенных персонажей.
По словам Паперного, манеру Шефа он почерпнул у работника сцены — дяди Коли, не выпускавшего изо рта папироску, а Лома «срисовал» со сценариста Леонида Слуцкого — «жизнерадостного оптимиста с лошадиным оскалом». Хотя от разговора с постоянной улыбкой у актёра сводило скулы, он использует этот приём ещё раз, когда будет озвучивать одноглазого пирата в м-ф «Доктор Айболит» и доктора Ливси в м-ф «Остров Сокровищ».
Автор: Сергей Курий