Забавная (или печальная?) история про буквальное восприятие китайцами поставленных задач

Забавная (или печальная?) история про буквальное восприятие китайцами поставленных задач Китай, Китайцы, Китайские товары, Менталитет, WTF, Длиннопост

Возвращаюсь к постам про бизнес с китайцами. Фоток пока хватит :)

Этот пост про буквальное восприятие китайцами поставленных задач, и про то, что лучше немного переплатить за работу с проверенным партнёром.


Некоторое время назад был очень популярен дизайн пауер-банка, который можно увидеть на фото ниже. Он тонкий, элегантный, действительно стильное решение. Более того, в комплект входила насадка, превращающая стандартный micro-USB в штекер для айфона.


Этот дизайн запустили многие локальные бренды, продавался он и на российском рынке. Мы тоже привозили его в Чехию, но запускали не для реализации конечному пользователю, а для корпоративного сегмента в качества подарка, на который можно было нанести логотип заказчика. Привозишь такое устройство с минимальным набором знаков, которое требует законодательство, а после реализуешь заказчикам. Подарок выходил хороший и не слишком дорогой.


Эту идею подсмотрел мой знакомый, который решил делать то же самое, но на рынке своей страны. Он даже начал работать с тем же самым поставщиком, что и мы, хотя подобный дизайн предлагало несколько компаний. Более того, мой знакомый поступил правильно и начал копать глубже. В итоге он выяснил, что наш поставщик интегратор, который сам почти ничего не делает, и лишь только собирает пауэр-банки из компонентов, которые он находит на стороне. Мы догадывались об этом, но ничего не меняли, так как объём бизнеса был небольшим, а поставщик стабильным.


Но товарищ рвался к экономии и оптимизации. Он решил работать с прямым поставщиком, что в итоге стоило ему очень дорого, но зато позволило мне написать для вас эту историю. Товарищ выяснил, что при заказе напрямую, он экономит порядка $0,2, что для нас особой роли не играло, но для него было делом принципа.

Забавная (или печальная?) история про буквальное восприятие китайцами поставленных задач Китай, Китайцы, Китайские товары, Менталитет, WTF, Длиннопост

Поэтому заказы пошли напрямую поставщику плат, который (по их словам) и все вопросы с другими компонентами все вопросы прекрасно решал, а всё производство брал на себя. Но в Китае ведь как – чем глубже в дебри, тем более дремучий народ. Как и в плане знания языка, так и в плане менталитета. По факту, с моим товарищем общаться мог только один человек (с которым он об этом заказе и договорился) и ещё одна девочка, которая удовлетворительно писала, но не говорила ни слова, и не понимала ничего на слух (есть подозрение, что она работала через онлайн переводчик). Товарища это не останавливало, и он двигался вперёд.


В какой-то момент основной и понятливый менеджер то ли ретировался, то ли уехал, поэтому проект завершала девочка. Общение шло как между воспитателем и ребёнком в детском саду, когда взрослый показывает карточки и объясняет, что такое хорошо, а что плохо. Но девочка скорее понимала потребности, чем нет.


Девочка разобралась в плане количества заказа, поняла про упаковку. Но вот корпус самого устройства неизменно присылала на утверждение в виде картинки, скачанной с сайта другого поставщика (своего дизайнера у них не было). Товарищ, зная, чем это может закончится, отправлял картинки назад, перечёркивал лого красным и писал NO LOGO (см. фото, я воспроизвёл почти дословно).

Забавная (или печальная?) история про буквальное восприятие китайцами поставленных задач Китай, Китайцы, Китайские товары, Менталитет, WTF, Длиннопост

Финальный диалог, который потом много раз перечитывали и мы, и наши коллеги звучал так:

“So you want NO LOGO?” (Итак, вы хотите БЕЗ ЛОГОТИПА)

“Yes I want no logos” (Да, я не хочу никаких логотипов).

“You confirm NO LOGO”? (Вы подтверждаете БЕЗ ЛОГОТИПА)

Yes, confirm”. (Да, подтверждаю)


На этом они успокоились, поставщик завершил производство, упаковал груз в безликие индивидуальные упаковки и обычные картонные коробки и проинформировал о готовности к отправке. Здесь, конечно, была ошибка и в том, что груз никто не досмотрел, инспекции не было, да и характеристики самих батарей перед отправкой никто не проверил. С доверенным поставщиком такое сделать можно, а вот с новыми – категорически нельзя. Но мой знакомый решил экономить и на стоимости устройства, и на сопутствующих расходах.


… Большой сюрприз был уже тогда, когда он получил свой груз и увидел, как вы сами можете догадаться, корпус с «вырви глаз» надписью NO LOGO, которая пересекала всю боковую сторону в точностью с его картинкой. Товарища чуть не хватил инфаркт и он в сердцах написал девочке ещё одно сообщение, которые мы (и многие другие) долго перечитывали вместе с ответом.


“WHAT THE FUCK?!” (ЧТО ЗА НАХ?!), - вопрошал товарищ.

“What is fuck?” (А ЧТО ТАКОЕ НАХ?), - совершенно искренне интересовалась девочка.

Забавная (или печальная?) история про буквальное восприятие китайцами поставленных задач Китай, Китайцы, Китайские товары, Менталитет, WTF, Длиннопост

… Делец, который эту сделку провернул, на некоторое время пропал, а, объявившись, так же забыл половину слов на английском и пытался выгородить эту девочку, мотивируя это тем, что заказчик сам хотел получить такой странный товар. Как вы можете увидеть выше, их диалог действительно можно трактовать по-разному.


Товарищ долго бесновался, в итоге так ничего и не получив в качестве компенсации. Ему обещали скидку на следующий заказ, которого по понятным причинам не было. Насколько помню, корпус он сначала аккуратно закрашивал на местном производстве, а уже сверху наносил печать, но такое исполнение нравилось не всем клиентам. Худо бедно, от товара он избавился.


Так что даже буквальное понимание китайцами поставленных задач имеет свою специфику. Важно запрашивать образец перед производством, следить за товаром на первом этапе изготовления и обязательно проверять всё перед отправкой. А иногда имеет смысл немного переплатить интеграторам и посредникам, в качестве работы которых вы уверены :)


***

Основная тема моего блога – производство в Китае. Я делюсь реальным опытом, рассказываю об особенностях и специфике работы китайских поставщиков и жизни в современном Китае.


Всегда рад новым подписчикам.


Картинки из Google
Данный пост создан мной и является объектом моего авторского права. Я не против перепостов и копирования информации, но прошу давать ссылку на оригинал. © http://pikabu.ru/profile/FlameGroupSE
24
Автор поста оценил этот комментарий
Заказывали ткань с рисунком , в рисунке присутствовало название компании (одежда). Приложили пдф файл и корел файл со всеми слоями ( на каждый цвет отдельно). Приходит образец: всё вроде бы так, НО. Видно, что рисунок немножко потерял очертания, а название фирмы с ошибками. Похоже они не смогли использовать готовые материалы и посадили кого-то от руки обводить рисунок ткани о_О
Вместо букв n были буквы m, добавились гласные. Каааак? Неужели они настолько не знают латинской алфавит?
раскрыть ветку (1)
23
Автор поста оценил этот комментарий

Реальная история, полностью вам верю. Они ещё иногда стесняются запросить старые версии файлов из графических программ, несмотря на то, что нового ПО у них нет. Отсюда масса косяков, об этом я писал.


У меня была реальная история, когда я пытался объяснить, что такой латинский алфавит, но по лицам было видно, что меня не понимают. В итоге я показал пример, после чего все облегчённо выдохнули - А! Инглиш! -)


Верстальщики реально не знают иностранных языков. Для них все буквы - картинки. Как для нас иероглифы.

показать ответы
26
Автор поста оценил этот комментарий

Я так понимаю, бренд "FAKE Brand" появился примерно таким же образом.

раскрыть ветку (1)
14
Автор поста оценил этот комментарий

Не удивлюсь! :) В Китайской практике исчезновение/замена буквы в названии бренда обычно не считается ошибкой, ибо "и так понятно" :)

показать ответы
31
Автор поста оценил этот комментарий

- Наколи мне на спине танк

- Без вопросов, все сделаю

... через 5 минут...

- Все готово

- А че так быстро?

- А хули там колоть, четыре буквы всего

раскрыть ветку (1)
11
Автор поста оценил этот комментарий

Это прикол, но моя знакомая в Таиланде реально работала в тату-салоне переводчиком для пьяных инстранцев, которые набухавшись и под кайфом приходили туда что-то колоть :)

13
Автор поста оценил этот комментарий

"logo" это как раз таки сложное слово. а text и image даже гугл переводчик на китайский корректно переведет.

раскрыть ветку (1)
10
Автор поста оценил этот комментарий

Не забывайте, что там заблокирован гугл. Image часто путают с имиджом и лицом (репутацией), а это вообще сложно тема. Картинку называем чаще всего jpeg или picture :)

показать ответы
16
Автор поста оценил этот комментарий

Эээ? То есть они это могли НЕ намеренно делать, чтобы обойти "лицензионные ограничения"?..

Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку (1)
9
Автор поста оценил этот комментарий

Да, такое тоже бывает. Иногда целая война из за ошибок в печати лого или названия. Они налажали, а переделывать не хотят.

Автор поста оценил этот комментарий

И не о том ли мечтает любой конвейер? На лесозаготовке двое рубят, двое пилят, два русских лесовоза привозят на лесопилку. Там три-четыре китайца пилят, режут, строгают. Русский водитель увозит в цех. В цеху два китайца делают ножки от табуреток, третий седушки, четвёртый собирает, а пятый регулирует. Обслуживают оборудование два русских механика, а я сверху из кабинета наблюдаю рождение новейшей табуреточной империи.

раскрыть ветку (1)
7
Автор поста оценил этот комментарий

Небольшое уточнение: один китаец - одна операция. То есть если он пилит, он только пилит. Строгать он уже не сможет. И пилить сможет только так, как показали. Тот, кто строгает, будет строгать по шаблону, невзирая на то, что что-то не сходится.

Регулирует - это уже сложная работа для инженера :)

показать ответы
15
Автор поста оценил этот комментарий

Работаешь начальником цеха в Китае, вызываешь мастера и говоришь:


- Мистер Ли Сяо, идите в цех и при всех выебите этого бракодела Ван Лина, чтобы у него пена горлом пошла.

раскрыть ветку (1)
7
Автор поста оценил этот комментарий

Белый начальником цеха никогда не станет :)

показать ответы
12
Автор поста оценил этот комментарий

К буквальному пониманию)

Один продакт решил показать, какой толщины нужен кабель висетевом фильтре. Он взял у конкурента, отрезал штепсель и показал китайцам ращрез и диаметр кабелей. I want the same cable сказал он. Через три месяца получил 5000 сетевых фильтров с отрезанным штепселем...

раскрыть ветку (1)
6
Автор поста оценил этот комментарий

Все эти истории только подтверждают тот факт, что мы ничего не выдумываем. Тут столько разных событий, что и фантазировать не нужно =)

7
Автор поста оценил этот комментарий

По-моему, исходя из истории, это получается не специфика восприятия китайцами, а банальный недостаток взаимопонимания из-за посредственного владения языком, на котором общаются стороны. Человек действительно нарисовал так, будто хочет надпись "No logo". Менеджер уточняла, как могла, правильно ли она его поняла. Я в данной ситуации полностью на стороне китайцев - о чём договорились, то они и сделали (не говоря о желании сэкономить там, где, мягко говоря, не чувствуешь себя как рыба в воде).

раскрыть ветку (1)
6
Автор поста оценил этот комментарий

В этом случае сошлось всё - и языковой барьер, и буквальное понимание задачи. Человек не понимал, что он зашёл в дремучий лес, откуда не всякий опытный специалист по работе с китайцами выбрался бы без потерь. Хотя его желание оптмизации понятно - работал на свои.

У меня на этот случай есть прикормленные люди для решения вопросов.

9
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

Да-да, так оно и есть. Нужно общаться простейшими конструкциями и каждый. Первое, что вспомнил из личного опыта, пишу китайцу после безуспешных попыток запустить систему (удалённый сеанс) буквально следующее: "Well, let's start it from scratch" ("Давай начнём сначала/с чистого листа"). Отхожу чаю налить, возвращаюсь а он уже нагуглил "Scratch", оказалось есть такая разновидность языков программирования. Скачал, запустил, и пишет: "Ok, started scratch". Первое, что вспомнилось. На самом деле трудно с ними. А ещё труднее с корейцами -- мало того, что языка не знают, так у них ещё и театр этот с субординацией и собственной важностью. С ними главное обозначить статус сразу, можно пару раз отругать, показать их некомпетентность. Сразу зауважают и можно будет сотрудничать. После парочки подобных эпизодов стали обращаться ко мне Mister %user_name% (в Корее без обращения называть человека -- жуткий моветон).

раскрыть ветку (1)
6
Автор поста оценил этот комментарий

Я на корейцев работал, но не на такой позиции, чтобы имел право кого-то отругать (меня, правда, тоже не ругали). Китайцев если поругаешь, у них тяжёлая травма, потом вообще всё запороть могут :)

8
Автор поста оценил этот комментарий

Чтоб не возникло пиздежу - всегда следуй чертежу.

Начинается пиздёж - доставай, читай чертёж.

раскрыть ветку (1)
5
Автор поста оценил этот комментарий

Серьёзная проблема в том, что человек, который умеет читать чертежи, разбирается в схемах, электронике, на китайской стороне уровня на два дальше от вас. Вы вряд ли к нему доберётесь. И по английски он точно не говорит -)

Автор поста оценил этот комментарий
даже врагу не пожелал.

Почему, про трудолюбивость китайцев и готовность работать за условную миску риса - полный миф? Я слышал обратное.

раскрыть ветку (1)
5
Автор поста оценил этот комментарий

Да, это полный миф. Особенно про миску риса. Их преимущество в умении выполнять монотонную работу день за днём. На этом преимущество заканчивается. Я уже много чего писал об этом, и ещё не раз напишу.

показать ответы
3
Автор поста оценил этот комментарий
I need it without logo
Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку (1)
5
Автор поста оценил этот комментарий

Он был бы прав, если бы отправил такую картинку и написал бы DO LIKE THAT или WANT THE SAME.

3
Автор поста оценил этот комментарий

да ну их в задницу! Что за проблемы и геморрой с ними? Почему я должна нервничать и миллион раз проверять за ними, а потом делать им скачуХу за их менталитет и особенности. Эти китайцы,уже пользуются этим. В случае с товарищем, я на стороне девочки. В остальное сколько не читаю о делах с ними, только злость вызывают. Они дебилов из себя строят. Они сейчас на первые место во многих областях вырвались и были бы реально такими тугими,ничего не добились бы..

Надо же,еще и травма у них моральная! То есть я,еще должна подбирать слова,если они косячат,вонючки. потом еще бояться и переживать,чтобы они в ответ не нагадили. Фу

раскрыть ветку (1)
4
Автор поста оценил этот комментарий

По другому не получается. Тешишь себя надеждами, что не все китайцы такие, но они такие почти все. В больших компаниях только больше бюрократии. Вроде как, всё документируют, но по факту умудряются косячить так же, как какие-то мелкие конторы.

Это наша плата за низкую цену -)


Они молодцы, что и говорить. Другое дело, что с исключительно китайским подходом мир они не завоюют. Проверено в мелочах :)

показать ответы
1
Автор поста оценил этот комментарий

Я сказал "условную миску риса", то есть по гастеровскому тарифу, и потом:

Их преимущество в умении выполнять монотонную работу день за днём.

Да многие с руками оторвут за такие качества, я это и имел в виду.


Значит, не миф, а корни правды тут есть.

раскрыть ветку (1)
4
Автор поста оценил этот комментарий

Пост был про точность формулировок, так что давайте их придерживаться ;)

В Китае человек может годами работать на линии и выполнять одну операцию без желания что либо поменять. Если у него и есть карьерное перемещение, то только в рамках той же линии: посадят вместо простой операции на более сложную, да ещё и денежку дадут больше.

показать ответы
1
Автор поста оценил этот комментарий

Или вот вариант: Китайцев на ДВ уже, как тараканов в бане, и можно построить свой цех, нанять этнических китайцев, будучи русским.

раскрыть ветку (1)
4
Автор поста оценил этот комментарий

Ну это только если из чувства мести. Да, такое прокатит :) Но я бы этого даже врагу не пожелал.


А зарубежное образование котируется, да. Даже, если человек просто сидел, ничего не понимал, но имеет какую-никакую корочку.

показать ответы
1
Автор поста оценил этот комментарий
Дружище давно подписан на тебя) лежит вот такой пауэрбанк у меня) от компании в которой работаю) скажи какая у него закупочная была
раскрыть ветку (1)
3
Автор поста оценил этот комментарий

Приятно читать такие слова :)


Цена была то ли $2,5 то ли $2.25. Я уже точно не скажу, несколько лет на это занятие забили.

Автор поста оценил этот комментарий

Помнится, один товарищ тоже пытался иметь дела с китайцами напрямую. Получалось не очень. Как потом выяснилось - менеджер с ним общался через ПЕРЕВОДЧИКА с его языка на английский (вначале ему так и сказали - используйте ваш родной язык и не парьтесь). При этом оба пользовались программами перевода (язык заказчика -> инглиш -> китайский).

раскрыть ветку (1)
3
Автор поста оценил этот комментарий

Я так периодически и работаю :) Или своих знакомых (не бесплатно) подключаю, чтобы какие-то моменты разрулить. Прямой русско-китайский перевод очень плохо работает, с английского переводит лучше. Но нужно обладать базовыми знаниями китайского, чтобы это правильно перегруппировать :-D

Автор поста оценил этот комментарий

Меня это успокоило, честно. Пугают всех,что китайцы всех сделают.

раскрыть ветку (1)
2
Автор поста оценил этот комментарий

При всём уважении, я понимаю, что это вряд ли произойдёт. Они слишком китайцы для мирового завоевания.

6
Автор поста оценил этот комментарий
То есть там всю страну в гугле забанили?
раскрыть ветку (1)
2
Автор поста оценил этот комментарий

Да, ни Гугл, ни Гмайл не работают. Только через VPN. Если Гугл зарботает, то он будет выдавать информацию с учётом фильтра, рекомендованного правительством.

Автор поста оценил этот комментарий

То есть инспекции и фото готового товара не было? Ну тут виноват он сам. Я перед утверждением прошу фото или видео готового финального образца. Тогда страхуешься от недопонимания.

раскрыть ветку (1)
2
Автор поста оценил этот комментарий

Не было, он лоханулся по полной, что сам быстро понял. Говорит, что был в запаре, много проектов тянул один.


Но когда такие ситуации случаются, обычно происходит много невообразимых совпадений :)

Автор поста оценил этот комментарий

да блять, размеры лого, шрифт, цвет и так далее, вообще не обсуждались, как можно было что-то печатать?!!

раскрыть ветку (1)
2
Автор поста оценил этот комментарий

В подавляющем большинстве проектов небольших компаний с китайцами ничего и не обсуждается. Цвет, размер и прочее определяются "на глаз" и на китайский вкус.

13
Автор поста оценил этот комментарий

не нужно было вообще употреблять это слово "logo" нужно было писать without any text and images

раскрыть ветку (1)
3
Автор поста оценил этот комментарий

Слишком сложно. Когда видишь, что на другом конце тугой собеседник, нужно говорить максимально простыми и примитивными фразами :)

показать ответы
Автор поста оценил этот комментарий

В работе встречаются клиенты наподобие этой девочки. Думаю, дело даже не в менталитете китайцев, а в образе мыслей конкретного человека. Ну мыслит она по-другому,  и не контролирует как надо свою работу. Ей бы на другую должность, а не согласованиями заниматься.

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

Девочку направили на эту работу по одной причине - она хоть как-то могла общаться на английском. И таких людей большинство. Они оказываются на работе, в которой ничего не понимают по одной причине - "знание" языка.

Автор поста оценил этот комментарий

Посмаковал чтение,  потому как в начале истории уже знал ее конец)). И злиться с китайцами безполезно,  злость,  истерики будут восприняты как неподобающая инфантильность,  и отношение будет соответствующее.

Конструктивный диалог,  это да, быстрое решение создавшихся проблем,  да.

Да и в России тоже самое,  я предпочитаю закупить товары у адаптированного агрегатора,  пусть с небольшой наценкой,  но без проблем,  чем связываться с каждым неповоротливым заводом с ограниченной линейкой товара,  считающими себя онли они эксклюзив и только они априори.

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

Да, орать на китайцев бесполезно. В этом плане они как дети: для воспитания под себя нужно усердие и терпение :)

В силу сложившейся практики, большая часть работает с Китаем дистанционно, поэтому конструктивный диалог, увы, невозможен.

показать ответы
6
Автор поста оценил этот комментарий

...то есть просто закрасить в фотошопе логотип не вариант, ага?

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

Когда он отправлял корпус без печати, не понимали, что он хочет :)

показать ответы