Волшебник Изумрудного города: время действия

Волшебник Изумрудного города: время действия Волшебник Изумрудного города, СПГС, Длиннопост

У Френка Баума и Александра Волкова были разные подходы к конструированию мира. Баум писал фантасмагорию, яркую и гротескную, Волков же свой мир тщательно выверял, соблюдал внутреннюю логику. У книг этих авторов совершенно разная атмосфера, несмотря на общую тему. Это заметно и по их отношению к временной линии. Баум просто привязал время действия первой книги к моменту её издания (1900), и в последующих тринадцати книгах больше к этой теме не возвращался (просто отсчитать от первой книги не получится, потому что в стране Оз с возрастом персонажей и временем творится нечто невообразимое). Волков же хоть и прямо на время действия не указывал, разбросал по тексту достаточно намёков, чтобы уточнить его до нескольких месяцев.

1. Посуда у Смитов в ВИГе сплошь оловянная, что отсылает нас скорее к последним двум десятилетиям девятнадцатого века (к концу этого временного промежутка чрезвычайно распространилась эмалированная посуда фирмы Vollrath и подражателей). Хотя это наследие Баума, в четвёртой книге Энни находит фургон, и к оловянной добавляется керамическая посуда (она разбилась) — а эмалированной всё так же нет.

2. В третьей книге Элли едет в Айову на дилижансе — это указывает на то, что действие происходит до двадцатых годов двадцатого века, когда дилижансы исчезли с дорог США.

3. У дядюшки Рольфа хранилась в сарае пушка времён войны "за освобождение негров" — то есть, видимо, Гражданской — и эта пушка даже смогла выстрелить (хоть и один раз). Имеет смысл предположить, что старый Рольф был участником тех событий.

4. Действие всех книг происходило до Пыльного котла, то есть, до 1930-ых — находясь в эпицентре этого бедствия не заметить Котёл было бы трудно.


Есть некоторая трудность с "Тайной заброшенного замка". В своём окончательном виде она выглядит, как кривой зуб среди ровных. Неожиданно появляются аэродромы, всплывают автобус и электрический фонарик (да ещё и упомянутые ретроспективно). Однако распространено мнение, что эту книгу дописывал не сам Волков. В газетной редакции 1976 года, к которой достоверно приложил руку только Волков, ничего этого нет — более того, в этой редакции ясно, что действие книги происходит в промежуток от первого издания книги "Робур-завоеватель" до появления летательных аппаратов тяжелее воздуха, то есть, от 1886 до 1903 года. Также у нас есть возможность уточнить нижнюю временную границу по зажигалке Чарли Блека. Единственной зажигалкой, которую мог при таком раскладе купить Чарли, является "Reliable Pocket Lamp" 1890 года выпуска. Таким образом, пространство для манёвра сужается до нескольких месяцев вперёд-назад. Чарли мог прикупить зажигалку с октября 1890, а первый самолёт взлетел в декабре 1903. Итоговый таймлайн выглядит так:

Волшебник Изумрудного города — 1890 год.

Урфин Джюс и его деревянные солдаты — 1891 год.

Семь подземных королей — 1892 год.

Огненный бог Марранов — 1900 год.

Жёлтый туман — 1901 год.

Тайна заброшенного замка — 1903 год.


Есть только один момент, который определённо не вписывается в эту схему — в первой книге жители Изумрудного города наблюдали солнечное затмение (в ранних редакциях полное, после 1956 года уточнения про полное затмение нет), но единственное летнее затмение 1890 года наблюдалось в восточном полушарии. Кроме того, неясно, существовала ли в 1900 году сборная Канзаса по волейболу, в которой мог бы играть отец Тима О'Келли. И — это уже из области странностей — среди оружия, которое используют Джон Смит и его соседи, не упоминаются револьверы, только пистолеты, хотя револьверы не сдавали позиций на рынке всю первую половину двадцатого века.

Вы смотрите срез комментариев. Показать все
59
Автор поста оценил этот комментарий

Волков и Толстой (Золотой ключик), хотя и передрали сюжеты других авторов, но сумели сделать свои книги лучше оригиналов.

раскрыть ветку (40)
53
Автор поста оценил этот комментарий

Вот кстати да. Я в свое время готовила мероприятие об истории этих книг. Первая версия ВИГ - просто тупо перевод Оза. Один в один. А потом Волков начал прорабатывать книгу, включая логику.
Там много всего - Дороти просто Фея поцеловала и она получила защиту - Элли носила серебрянные башмачки Гингемы, и потому Бастинда не смогла ей напакостить от всей души... И так далее и тому подобное.
Появившиеся в Подземных королях рудокопы, культура Марранов, и многое другое - это наполняет мир Волкова жизнью. Вроде бы мелочи - но... ты получаешь складную картинку - у Баума такого нет.
У него на все один ответ - "Так заведено", "потому что так", "это магия". ВСЁ!
Магия - и хоть ты умри!
У Волкова не так - живность говорит потому что - и поясняется почему, и вообще все имеет логику.

раскрыть ветку (21)
11
Автор поста оценил этот комментарий

ВИГ не один в один. Волков две главы выкинул, две добавил и внёс кучу косметических правок даже в редакции 1939 года.

раскрыть ветку (3)
4
Автор поста оценил этот комментарий

Википедия говорит, что почти целиком - перелицовка на руссиш. Хотя Вики может и врать в чем-то.

раскрыть ветку (2)
12
Автор поста оценил этот комментарий

Он выкинул главы про Фарфоровую страну и Лес воюющих деревьев, и добавил главы про Людоеда и наводнение.

раскрыть ветку (1)
3
Автор поста оценил этот комментарий

Шило на мыло - и капля логики!

20
Автор поста оценил этот комментарий
У Баума, как мне показалось, нет стройности сюжетов. По крайне мере, в книгах-сиквелах. Местами книжки совсем ни о чём, будто на ходу писалось безо всякой редактуры. Я прочёл примерно половину Баумовской серии (дальше стало тупо неинтересно), и некоторые даже в голове не отложились.


Зато Волков крепко заходил! У жены с детства осталась толстенная книга со всеми сериями ВИГ (с иллюстрациями Владимирского) в довольно хорошем состоянии (разве что обложка не сохранилась). Будем сыну потом зачитывать.

раскрыть ветку (6)
13
Автор поста оценил этот комментарий

У Баума половина этих продолжений — абсолютная коммерция, к сожалению, по требованию от издательства

раскрыть ветку (3)
4
Автор поста оценил этот комментарий
Заметно.
Автор поста оценил этот комментарий
А вы всего Баума прочитали?

Сам читал в далеком детстве то, что смог найти, сюжетов уже не помню, но помню, что заходило неплохо.

раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий

То, что смог найти в нормальном переводе.

1
Автор поста оценил этот комментарий

Следует учитывать то, что некоторые сиквелы строчили ещё и всякие фоннаты-журналюги... Неудивительно, что многие вещи скатились в низкопробные фанфики без внятного сюжета)

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

Первые четырнадцать книг баумовские. Это потом франшизу кто только не продолжал.

ещё комментарии
13
Автор поста оценил этот комментарий

Книги Баума были сатирой на злободневные темы тогдашней Америки. Например, противостояние серебряных башмачков и золотой шапки Западной Колдуньи - про движение "свободного серебра" (Free Silver movement) которое до эпохи ФРС, в эру монометаллизма (долларов по фиксированой цене золота), было больной темой противостояния богатых индустриалистов и бедных фермеров. Трусливый Лев, в частности, сатиризировал недостаточную решительность известного политика-популиста Виллиама Дженнигса Брауна. В целом, Баум симпатизировал движению "простых работяг" и "фермеров-почвенников" против засилья политиканов и олигархов (хотя и вовсе не в ключе социализма, а скорее схоже с толстовским крестьяно-христианским народным движением). Главным пустозвоном-политиканом был, разумеется, сам Волшебник Изумрудного Города.


Да еще много про что там намекалось или сатиризировалось, почитайте https://en.wikipedia.org/wiki/The_Wonderful_Wizard_of_Oz и про последующие книги Баума тоже. Разумеется, читателю из другой страны и времени эти темы так явно не проявятся, отчего книга и кажется довольно примитивной сказкой.

раскрыть ветку (1)
5
Автор поста оценил этот комментарий

Это ярко проявляется не во всех книгах, у Баума был контракт с издательством, по которому он настрочил кучку бессвязной макулатуры.

4
Автор поста оценил этот комментарий

Придумать и написать хорошую сказку с нуля, так то сложнее чем додумать чужую.

раскрыть ветку (15)
17
Автор поста оценил этот комментарий

Масштаб додумки Волкова велик чрезвычайно.

раскрыть ветку (14)
Автор поста оценил этот комментарий

У Баума, кстати, франшиза открытая. Его иллюстратор не выдержал и запилил книжку тоже. у Волкова по моему мнению хорош только перевод Волшебника и Урфин Джулс, что тоже политическая сатира. Остальное уже так себе, хотя в детстве так не казалось

раскрыть ветку (13)
Автор поста оценил этот комментарий

Издательство Баума специально нанимало авторов для продолжения серии, так до восьмидесятых и продолжали, плюс куча книг по мотивам, Магвайер тот же, например.

раскрыть ветку (12)
Автор поста оценил этот комментарий

Странно, что сейчас не снимают фильмы по Бауму.

раскрыть ветку (11)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Вон, недавно был "Оз: Великий и Ужасный". И сериал.

раскрыть ветку (10)
Автор поста оценил этот комментарий

ОЗ видел, но там от Баума только персонажи. Про сериал первый раз слышу. Но фильм годный.

раскрыть ветку (6)
Автор поста оценил этот комментарий

Ну это ж ныне модно (-:

раскрыть ветку (5)
Автор поста оценил этот комментарий

Резня триммером для травы в стране Джилликинов? Пугало-убийца против Жестяного Лесоруба?

раскрыть ветку (4)
Автор поста оценил этот комментарий

Есть фильм ужасов про летучую обезьяну. Надо?

раскрыть ветку (3)
Автор поста оценил этот комментарий

Так Оз разве не по мотивам?

раскрыть ветку (2)
Автор поста оценил этот комментарий

По мотивам. По самой сказке уже есть классический фильм с Джуди Гарленд в главной роли, а Оз — деконструкция вроде как.

раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Классический фильм еще в детстве смотрел, но он какой-то мрачный что ли. Все эти летающие обезьяны... А Оз, сняли на волне популярности "Однажды в сказке", и прочих Милифисент. Вообще идея дать второстепенным персонажам свою отдельную историю любопытна. Например мне понравилась история безумного шляпника в "Однажды в сказке". Но иногда эти фанфики дико раздражают т.к. перевирают характер каноничных персонажей.

Вы смотрите срез комментариев. Чтобы написать комментарий, перейдите к общему списку