Вентиляция

— Эй, ты! А ну стоять!

Рисс, разумеется, подумывал о бегстве, но отказался от этой мысли почти сразу. Эти два трехметровых дрэв догонят его за считанные секунды.

Бежать было не вариант.

— Добрый день, — поздоровался он, — что-то не так?

Дрэв подошли к нему. Он не мог определить их пол, поскольку все дрэв, как правило, выглядели для него одинаково.

— Попрошу пройти с нами.

Возможно предложение было построено как просьба, но на самом деле это была команда, и Рисс не видел других вариантов, никакого пути к отступлению. Дрэв встали по обе стороны доктора, сопровождая его через толпу в ближайший коридор. Пока он шел, посетители станции пялились на него и отступали, стараясь держаться на расстоянии. Пара гиббов, которых он встретил на пути, внезапно начали двигаться в противоположном направлении с заметным испугом во взгляде.

Что происходит?

Но вскоре толпа осталась позади, и Рисса повели по другому коридору, который был тусклым и серым, сделанным из необработанного металла станции. Он прошел мимо нескольких дверных проемов, пока его не привели в маленькую белую комнату с единственным стулом и столом внутри. Он увидел одностороннее зеркало на стене, и прежде чем успел возразить, чья-то рука втолкнула его внутрь, и дверь за ним закрылась.

Он постоял, уставившись на дверь, а затем протянул руку, попробовав ручку, но обнаружил, что его заперли.

Затем он подошел к зеркалу и включил свое тепловое зрение. Кто-то наблюдал за ним с другой стороны, и, судя по форме и тепловыделению, это был человек.

Он постучал ладонью по стеклу.

— Простите, кто-нибудь может сказать мне, что происходит?

Фигура пошевелилась, но не заговорила и не сдвинулась с места. Он еще раз постучал по стеклу.

— Пожалуйста, я просто хочу поговорить с кем-нибудь.

Ответа по-прежнему не было.

Когда ни один из его протестов не принес никаких плодов, он отвернулся от зеркала и начал расхаживать по комнате. На самом деле он был на 95 процентов уверен, что знал, что происходит: совет добрался до них первым. Естественно, у них был доступ к внешним средствам массовой информации, и кто знает, какую историю они придумали, чтобы опорочить его имя и выставить его угрозой для окружающих.

Это было в их репертуаре,

Паря кругами по комнате, он чуть не довел себя до головокружения.

Потолочные лампы здесь были холодными и не давали такой энергии, как естественное свечение звезды или ультрафиолетовые волны внутреннего освещения станции.

Он не был до конца уверен, как долго пробыл там, когда дверь в дальнем конце комнаты открылась, и вошел мужчина. Было трудно определить, как он выглядел, поскольку на нем было что-то вроде защитного костюма. Это было нечто среднее между защитным костюмом и тактическим снаряжением со шлемом и респиратором, а также латексными перчатками и бронежилетом.

Он жестом пригласил Рисса к столу, и Рисс послушно подлетел к предмету.

Что еще ему оставалось?

Мужчина придвинул стул, но не сел.

— Добрый день, меня зовут командующий Ролен, я начальник центральной станции Андромеды, и вы, мой дорогой друг, вызывали настоящий переполох в этой галактике, — он поставил на стол небольшой кейс.

— Я правда не хотел. Я приношу извинения, если...

Мужчина станции прервал его:

— Да, да, ваш совет утверждает, что вы опасный псих, который может быть заражен каким-то вирусом.

Он вытащил из коробки маленький набор для тестирования и достал предметное стекло микроскопа и маленький серебряный скальпель.

Рисс слегка отстранился.

— Не волнуйтесь, — успокоил человек, — мне нужен лишь кусочек кожи для теста.

Рисс неохотно протянул руку и позволил человеку провести лезвием по его руке. Он собрал небольшую пробу и аккуратно вытряхнул кусочки кожи на  предметное стекло. Дверь открылась, и он передал материалы помощнице-финнари, ожидавшей у двери.

Затем он вернулся и  посмотрел на Рисса.

— Нам приказано задержать и экстрадировать вас обратно на вашу родную планету.

Рисс отчаянно покачал головой.

— Нет, пожалуйста, прошу, что угодно, только не это.

Он едва мог видеть лицо мужчины сквозь маску, но то, как он наклонил голову, ясно говорило о его любопытстве.

— Почему нет?

— Потому что они убьют меня.

Мужчина постучал пальцами по столу. Слова явно пробудили у него интерес.

— Убьют? Почему ты так считаешь?

— Я не считаю, я ЗНАЮ. Наверняка вы знаете о приказах об устранении... если не знаете, когда выдается приказ об устранении на твое имя, это означает, что совет решил, что ты больше не являешься полезным для общества, и ты должен вернуться, чтобы подвергнуться эвтаназии, — он поднял взгляд на человека, смотрящего на него сквозь респиратор. — Я не хочу умирать.

Человек продолжал постукивать пальцами по столу.

Рисс продолжил:

— Послушайте, я не сумасшедший, я просто беженец, ищущий спасения от совета. Я работал психологом, и наткнулся на информацию, которая потенциально могла бы выставить совет в очень плохом свете, — свидетельство того, что они использовали эпигенетику для изменения популяции в своих собственных целях. Если это правда, это противоречит соглашениям с Ирусом и самим правилам Галактической Ассамблеи. Вы, люди, ,скорее всего, назвали бы это антигуманным. Прошу вас, я не сумасшедший, они просто говорят это, чтобы дискредитировать меня.

Человек откинулся на спинку стула, не прекращая постукивать по столу пальцами.

— И ты можешь доказать, что ты не сумасшедший?

Рисс задумался на мгновение, а затем вздохнул.

— Мы оба знаем, что это трудно доказать без тщательной психологической проработки, и особенно трудно с врулом, учитывая, что мы можем быть очень убедительными во время бредового эпизода. У меня нет способа доказать свою вменяемость.

Человек кивнул, казалось, он был согласен с этим утверждением, что было не очень хорошо для Рисса.

Это означало, что он не мог доказать свою невиновность.

— Прошу, просто задержите меня как помешанного, если хотите, но не отправляйте меня обратно, — взмолился он, надеясь, что человек был достаточно чутким, чтобы сыграть на его эмоциях. Он знал, что люди, предположительно, должны быть очень чуткими. Он также слышал, что многие люди часто испытывали больше проблем с моральными дилеммами, чем другие виды.

Лицо начальника станции было невозможно разглядеть за его маской, и даже если бы не было, Рисс не был так уверен в своей способности читать выражения человеческого лица.

Он попробовал еще раз.

— Даже если я брежу, знаете ли вы, что совет делает с любым, кого считают сломленным или иным образом бесполезным для них? С теми, кто пострадал в ужасных авариях, или с теми, кого нельзя вылечить?

— Устранение?

— Вот именно, даже если я лгу и у меня бред, я все равно умру.

— Они также утверждают, что ты являешься носителем какого-то зомби-вируса, и если это так, то МЫ обязаны тебя устранить.

— Я это прекрасно понимаю, но вы ведь не видите на мне никаких волдырей. К тому же вирус вызывает немедленную дегенерацию мозгового вещества, так что я вряд ли смог бы с вами разговаривать, не так ли?

Человек пожал плечами:

— Я не знаю, я не эксперт по болезням.

— Но я гарантирую, что результаты теста моей кожи будут отрицательными, и когда это произойдет, у вас все еще будет выбор. Либо я сошел с ума и  умру, либо я не сошел с ума и я тоже умру, либо вы разберетесь со мной сами и проявите немного милосердия.

Он не мог сказать, доходили ли его слова вообще, но очень на это надеялся. Этот мужчина был единственной надеждой Рисса на данный момент.

Человек хотел что-то сказать, но прежде чем он успел, раздался стук в дверь, и он повернулся, увидев, как она открылась, и внутрь вошла финнари. На ней не было ни маски, ни респиратора, ни какого-либо другого защитного снаряжения.

— Отрицательно, сэр.

Человек кивнул.

— Благодарю, Бан-Дал.

Финнари ответил кивком и покинул помещение, закрыв дверь

Рисс сел прямее, а начальник станции повернулся к нему, сняв маску и положив на стол перед собой. Теперь Рисс мог видеть глаза и лицо человека, а также каждое движение упругих мышц под его чрезмерно подвижными щеками и ртом.

Он изучал людей раньше, видел их несколько раз, и хотя он знал больше об их психологии и анатомии, он все еще помнил, что где-то читал отчет о языке человеческого тела. Было трудно вспомнить, что в там обсуждалось, поскольку он лишь мельком взглянул на него, но он изо всех сил старался вспомнить.

— Итак, что это за информация, которая, по твоим словам, может выставить совет в плохом свете?

Рисс слегка вздохнул.

— Я всё вам расскажу.

— И зачем тебе это делать? — человек склонил голову набок, уголки его рта опустились. Рисс не был уверен, что это означало, но предположил, что это было либо раздражение, либо скептицизм, либо какая-то версия того и другого.

— Потому что я хочу, чтобы эта информация была обнародована. Даже если я не выживу, по крайней мере, кто-то будет знать то, что знаю я, и если это будете знать вы, возможно, вы расскажете кому-то, кто захочет разобраться в этом. Чем большему количеству людей я смогу рассказать, тем лучше. Даже если они мне не поверят, они не забудут, что я сказал, и многие начнут замечать несправедливость.

— Продолжай, — заинтересованно сказал мужчина, откидываясь на спинку сиденья.

Рисс не мог не заметить, каким расслабленным казался человек. Он также заметил маленькое кольцо в центре стола, к которому можно было прикрепить пару наручников. Он также не мог не заметить, что человек не потрудился задержать его каким-либо значимым образом.

Этот человек ни в малейшей степени не беспокоился о Риссе как о проблеме безопасности.

— Обычно, когда совет определяет, что кто-то исчерпал свою ценность, они отдают приказ на устранение, — начал Рисс. — Это часто происходит в течение тридцати или сорока ваших человеческих лет после рождения врула. Из всех врулов, с которыми я разговаривал, никто из них не был настолько стар, чтобы когда-либо помнить других членов совета кроме нынешних. Основываясь на некоторой анатомической информации, которая попала мне в руки, я полагаю, что продолжительность жизни врулов намного больше, чем совет готов им позволить. Более того, я полагаю, что совет намного старше, чем они утверждают, и использует устранения как способ быстрого обновления населения и удержания народа в узде. Более того, с помощью эпигенетики они убивают всех, кого не считают полезными, а когда они этого не делают, они определяют, кто может распространять свою ДНК и в какое время. Инкубатории находятся в ведении государства, и государство заботится о них, предоставляя им доступ к яйцам на всех стадиях развития, — он тяжело дышал от волнения, антенна на его голове быстро вибрировала. — Как вы знаете, мы в глубине души ученые, поэтому можно было подумать, что к настоящему времени мы бы уже разработали способ довести все яйца до нужной температуры в нужное время, чтобы создать Альфу из каждого яйца, но нет, совет вмешивался в развитие яйцеклеток, целенаправленно меняя их, чтобы у получить неограниченный ручной труд и население, которое тупее правящего класса. Они используют городские стены, чтобы держать нас в узде. После того, как люди уничтожили спороподобных, совет заявил о вспышках болезни в городе и использовал их как оправдание для всех пропавших в последние дни врулов. У меня ощущение, что они устранили их либо за возражения против совета, либо потому, что видели в них угрозу. Совет уже призвал к устранению доктора К'рилла, и единственная причина, по которой они этого не сделали, заключается в том, что он стал слишком популярен среди людей и слишком популярен среди ГА. Если они убьют его сейчас,  они могут потенциально начать войну.

Голова человека была наклонена набок, одна из его бровей приподнята, губы опущены в хмурой гримасе. Рисс понятия не имел, что означает это выражение. Мужчина скрестил руки на груди

— Все это серьезные обвинения против собственного правительства.

— Не просто обвинения. Я распространяю правду, и мне нужно, чтобы все это знали. Мне нужна ваша помощь, пожалуйста.

Мужчина отвлекся и наклонил голову в другую сторону, коснувшись уха. Его глаза остекленели, и казалось, что он к чему-то прислушивается.

Через мгновение он слегка встрепенулся и сел.

— Что значит их вызвали!?

Рисс вздрогнул, когда человек встал, чуть не опрокинув стул.

— Я этого не разрешал! — лицо мужчины побагровело. — С чьего приказа!?

Последовала еще одна пауза.

— Что ж, можешь сказать ей, что она уволена. Ждите там, через минуту подойду.

Человек замолчал, и его глаза снова сфокусировались на Риссе:

— Похоже, член моего штаба вызвал совет, когда тебя привели. Делегация сейчас на пути сюда. Похоже, они уже запрашивают разрешение на стыковку со станцией.

Рисс почувствовал, что холодеет. Его антенна опустилась.

— Пожалуйста, не дайте им забрать меня.

Мужчина встал из-за стола, схватив одной рукой респиратор.

— Боюсь, в данный момент я ничего не могу поделать. Если бы я что-нибудь сделал, то мог бы навлечь на себя и многих моих людей неприятности. Извините, доктор, я искренне верю в то, что вы говорите, или, по крайней мере, я верю, что вы верите в то, что говорите, — он повернулся и направился к двери, но остановился на выходе. — Кстати, вам не кажется, что как-то здесь прохладно?

— Нет, я… что? — в недоумении спросил Рисс.

— Нет? Что ж, значит, мне показалось, но вы все же постойте под вентиляцией, может, почувствуете, — он многозначительно посмотрел на Рисса с такой интенсивностью, что врулу захотелось сжаться.

Затем мужчина слегка откинул голову назад, устремив взгляд вверх.

Рисс проследил за движением и посмотрела вверх, обнаружив вентиляционное отверстие в потолке. Оно было довольно высоко — более шести метров — для такой маленькой комнаты. Человек или дрэв, стоящий на столе, не смог бы дотянуться до него, но, возможно....

Человек исчез за дверью, заперев ее за собой.

Рисс быстро включил свое тепловое зрение и посмотрел в зеркало.

За ним никого не было.

Слегка паникуя, он надулся до предела и начал парить к потолку.

Ему показалось, что он слышит отдаленные голоса, когда он, наконец. подбирался к вентиляционному отверстию. Оно было довольно маленьким, вряд ли человек мог бы туда пролезть, но вот врул…

Он на мгновение потянул за решетку, беспокоясь, что ему придется ее отвинчивать, прежде чем понял, что сбоку есть крошечная защелка.

Он нажал на нее своими пальцами, и решетка открылась. Он попытался влететь внутрь, но его гелиевый мешок был слишком велик.

Голоса становились все ближе.

Он перевернулся вперед ногами сделал все возможное, чтобы заползти внутрь, оказавшись под неудобным углом. Мешок с гелием снова мешался, и врул осторожно высвободил часть плавучести и смог втиснуть свое тело назад в отверстие и вверх.

Голоса теперь были почти за дверью.

— Благодарим за вызов, человек. Он опасный субъект.

Рисс сдул свой мешок полностью и отполз назад, отчаянно пытаясь не упасть обратно на пол. Его мешок чуть не зацепился за край вентиляционного отверстия, пока он пятился, но с проклятием он смог втащить себя внутрь как раз, когда дверная ручка повернулась.

Он протянул руку и закрыл решетку как раз в тот момент, когда дверь распахнулась.

— Вот он зде… стоп, что?

Глядя вниз через решетку, он наблюдал, как в комнату вошли два врула. Один из них явно был Альфой, хотя в том, как он двигался, было что-то странное.

Другой был Дельтой, посланной в качестве грубой силы.

— Где он!?

— Я не знаю, минуту назад был здесь, — сказал начальник.

Рисс скользнул дальше в вентиляцию. Если они посмотрят, используя свое тепловое зрение, они могут увидеть его

Он должен был убраться отсюда как можно быстрее.

Прямо сейчас.

Пока его не схватили.

===========================================

Спасибо за прочтение, вопросы, комментарии, мнения и предложения всегда приветствуются. Перед вами - рассказ из огромного цикла «Око Эмпирей» за авторством Charlie Starr. Перевод и публикация осуществлены с личного разрешения автора произведения.

Ссылки на все рассказы можно найти здесь.

Оригинальное произведение можно прочитать по этим ссылкам:

Рассказ

Тамблер

Ваттпад