Сказка о купце и верной его жене

Сказка о купце и верной его жене Сказка, Творчество, Купец, Жена, Стихи, Длиннопост

Это было в тех годах,
Что затеряны в веках.
За горами, за лесами,
В неизведанных краях.
В тех местах далёкой дали
Царь с царицей восседали.
И советом своим мудрым
Всей страною управляли.
Царь порой был очень строг,
Но не зол и не жесток.
Даже плаху с гильотиной
Приказал убрать в острог.
Не любил пустых речей
И научных степеней.
От бумажной волокиты
Становился только злей.
А царица – это да!
Жизнь вторую б отдала
За науку коль могла бы,
Так была она умна.
Ей культурнейший народ
Заменял прям кислород.
Вечно спорят: Кто важнее –
Пифагор, аль Геродот?
Так живут они в миру,
Делят радость и хулу.
И однажды спозаранку
Царь купца зовёт к двору.
Был купец породы той –
Хоть богатый, но простой.
Вот идёт он по базару,
Весь большой и деловой.
Рядом с ним и так и сяк,
Дети бегают, шумят.
А купец всех угощает!
Ведь он был большой добряк.
И придя к царю до срока,
Он замялся у порога ,
Проверяя все отчёты
От налога до оброка.

Царь
«Что ж Купец, иди сюда,
Да докладываю, не лги,
Как дела у нас с деньгами,
Как налоги? Как долги»?

Купец
«Вот отчёты, царь смотри.
Я писал их от руки
Если кратко всё в порядке,
И налоги и долги».

Царь от вида тех бумаг
Красный сделался как рак
Кулаки сжимая гневно
Закричал как дикий як!

Царь
Ты купец, чего творишь?
Жизнью что ль не дорожишь?
Подаёшь свои бумаги,
Будто здесь у нас Париж!
Я ж бумажную муру,
Пуще редьки не люблю!
Если снова повторится,
Тут же головы лишу.

А купец весь бел с лица,
Про себя клянёт царя,
Всё бумажные отчёты,
Заодно и сам себя.

Царь
Ладно, Бог с ним, собирайся,
И в дорогу снаряжайся.
В неизведанные страны
Поскорее отправляйся.
За дальние моря плыви,
К тамошним царям сходи,
Наводи покрепче связи,
И торговые пути.

И пошёл купец домой,
Чтоб увидеться с женой,
И сказать ей, что не скоро
Он вернётся на постой.
У купца была жена…
Словно деревце – стройна,
Словно солнышко – лучиста,
Словно лепесток – нежна.
Гордый взгляд горел у ней,
Всех была она умней,
Всех была она красивей,
Всех была она добрей.

Купец
Что ж, Катрина, мне пора
Плыть за дальние моря.
На тебе теперь хозяйство,
И домашние дела.
Там в далёкой стороне
Буду думать о тебе.
И любой каприз твой женский
Привезу на корабле.
Не грусти душа моя!
Помни, что любовь твоя
От любой напасти гиблой
Будет охранять меня.

Катрина
Дорогой мой Юлиан!
Из далёких, чудных стран
Привези мне сувениром
Златом сшитый сарафан.
Привези мне песен дивных,
Да рассказов новых, длинных.
Как Баюн их мне расскажешь,
При свечах у нас в гостиной.
Возвратись к рукам моим!
Буду ждать тебя любым.
Пусть хоть бедным, хоть богатым
Но не мёртвых, а живым.

До утра они прощались,
Обнимались, целовались,
И пошёл купец на пристань,
Там где флаги развивались.
Трюмы доверху набиты,
Палубы блестят намыты,
И на реях паруса
Словно облака раскрыты.
Всё готово у корабля
Плыть за дальние моря.
И команда с бодрой песней
Поднимает якоря.

Часть 2

На чужие берега
Привела купца судьба.
Лес стоит пред ним стеной,
Вдали виднеется гора

Купец
Что же, будем поспешать,
Местных жителей искать.
Будем наводить знакомства,
И друг другу помогать.

И пошли они гурьбой
Через лес чужой, густой.
Вдруг купец девицу красну
Увидал перед собой.
У кустов она стояла,
Посох с рунами держала,
В балахоне тёмно-красном
За гостями наблюдала.

Купец
Здравствуй девица краса,
Мы пришли издалека,
Не подскажешь, где тут город?
Как пройти нам до царя?

Морока
Что выход здесь найти,
Надо вам со мной пойти.
Я живу тут, всё тут знаю.
Гиблых мест здесь пруд пруди.

За девицей все пошли,
И в глухой лесной тиши
Вышли к топкому болоту,
Где рогоз и камыши.
Подняла девица руки,
Издала чудные звуки,
И иссохло вдруг болото,
Аж застыли все в испуге.
Но пошли всё ж по дороге,
Да не намочили ноги.
Только лес всё гуще, гуще,
Защемило грудь в тревоге.

Купец
Ой родная, подскажи,
Долго нам ещё идти?
Ничего вокруг не видно.
Не случилось бы беды.

Вдруг девица повернулась,
Злою ведьмой обернулась,
И колдуя и ворча,
Словно птица встрепенулась!

Морока
Я на вашу же беду,
На вас морок наведу!
И останетесь навеки
Вы со мной в моём лесу.
Постоите здесь пока
А когда пройдут года,
Вы мне молодость и силы
Отдадите навсегда.

Вся команда так как были,
Словно статуи застыли.
И колдунья с громким смехом,
Растворилась в сизом дыме.

А Катрина у окна
Сердцем чувствует – беда.
И пошла она на берег,
Там где море и ветра.

Катрина
О, волна, моя сестра,
Расскажи что за беда
Приключилась с моим мужем?
И вернётся от он сюда?
Если хворь его взяла,
Горлу голову склоняюсь,
То чтоб стало ему легче,
Пусть он вспомнит про меня.
Если враг его убил,
Вдалеке захоронил,
То пришли хотя б колечко,
Что с любовью он носил.
Ну, а коль в своём пути
Он другую смог найти,
Не далей тогда сестрица,
И с собою забери.
И Катрина до утра
Прорывов там одна.
А на утро в пенных брызгах
Отвечает ей волна.

Волна
Муж в деле, но не больной.
Не убит, и не с другой.
Околдован он смертельно,
Не прийти ему домой.

Катрина
Что делать сестрица, помоги
Мужа моего спасти!
Я д одна ему Надежда,
Что б свободу обрести.

Ничего не говоря,
Подняла её волна,
И над грозным океаном
Как листок перенесла.

Часть 3
На чужие берега
Принесла жену волна.
Лес стоит пред ней стеной,
Вдали виднеется гора.
И пошла жена тропой,
Через лес чужой густой.
Вдруг огромная волчица
Вышла прям перед женой.

Волчица
Здравствуй девица краса,
Помощь мне твоя нужна.
Мой сынок в капкан попался,
И погибнет там за зря.
Ты девица не смотри,
Что с людьми мы не в чести.
Я тебя не съем, покуда,
Сможешь сына мне спасти.

К кустам Катрина подбежала,
Там волчонка увидала
И схватив капкан руками,
Клещи ржавые разжала.

Волчица
За твою, за доброту
Я добром и отплачу.
Если что-нибудь случится,
Позови и я приду.

Пошла Катрина по тропе,
И в густой зелёной мгле,
В аккурат перед опушкой,
Вышла к старенькой избе.
И вплотную подойдя,
Постучала в дверь она,
Попросив воды немного
И погреться у огня.
Дверь со скрипом отварилась,
И в проёме появилась
Средних лет хозяйка дома,
Да немного удивилась.

Сирина
Вижу словно на яву.
Ты на радость, аль беду?
Что заставило тебя вдруг
Постучаться в дверь мою?

Катрина
Я в неведомом краю
Мужа своего ищу.
Околдован он смертельно,
Я спасти его хочу.

Сирина
Заходи давай скорей,
Щей поешь, и чай попей.
Ну, а после будем думать
Как помочь в беде твоей.

У печи они сидели,
Щи большою ложкой ели,
И Сирина рассказала
Как поможет в сложно деле.

Сирина
Эту порчу навела
Моя старшая сестра.
И зовут её Морока.
Очень уж она сильна.
Сила в посохе у ней.
Ты сломай его скорей,
И тогда сгорит Морока,
Станет пеплом от углей.
А чтоб развеять волшебство
Вот волшебное вино.
Ну, а чтоб найти дорогу,
Вот тебе веретено.
Только есть деталь одна:
С разрушеньем колдовства,
ТЫ сама уснёшь навеки.
Сделать выбор ты должна.

Вот Катрина поклонилась,
И в дальнейший путь пустилась.
К вечеру устав немного
К древу сонно присланилась.
Задремала там слегка,
Но открыла лишь глаза,
Смотрит, а вокруг болото,
Да туман и тишина.
Из тумана как во сне,
Вдруг приблизился к жене
Низкий старичок лохматый,
С вязанкой сучьев на спине.
Был он стар как баобаб,
И имел колючий взгляд.
Кожа, как кора деревьев
И простой носил наряд.

Эхлих
Вижу, словно на яву
Ты на радость, аль беду?
Что забыла в эту пору,
У меня в моём лесу?

Катрина
Я в неведомом краю
Мужа своего ищу.
Заколдован он смертельно
Я спасти его хочу.

Эхлих
Вам в проблемах помогать,
Только время зря терять.
Будто мне заняться нечем,
Постоянно вас спасать!
Кто здесь только не бывал!
Волкодлак бы вас задрал.
Не даёте жить спокойно,
Как же я от вас устал!

Катрина
Ладно, хватит, не ворчи.
Лучше просто подскажи,
Как найти мне мужа скоро,
В неизведанной глуши?

Эхлих
Ты сильна, я погляжу.
И тебе я помогу.
Через топкие болота,
Так и быть уж, проведу.

Катрина
Ну, а коль меня обманишь,
В топи гиблые заманишь,
То клянусь своей косой,
Заберу тебя с собой!

А Эхлих лишь ухмыльнулся,
К ней спиною повернулся,
И пошёл тропой болотной,
Да назад не обернулся.
Вот прошли они тропой,
Вышли тёмной стороной,
И вокруг куда ни глянь
Лес враждебный и глухой.
А вдали среди ветвей
Тот стоит, кто всех милей!
И Катрина побежала,
К мужу своему скорей!
Но лишь вышла на поляну,
Гром внезапно с неба грянул!
Появилась вдруг Морока,
Лес от страха аж отпрянул!

Морока
Здравствуй мужева жена.
Ты спасти его пришла?
Только ждёт тебя погибель,
Зря ты путь сюда нашла.
Катрина (тихо)
Что ж Волчица, приходи,
За добро добром плати.
На колдунью, на Игроку
Ты внезапно напади!

Над поляной в тот же миг,
Прозвучал звериный рык,
Появилась вдруг волчица,
Ощетинив серый лик.
И подняв над лесом вой,
Приняла волчица бой!
А Морока от испуга,
Обранила посох свой.
Катрина посох подхватила,
И об землю обломила.
И сгорела враз Морока,
Пеплом серым лишь остыла.
Катрина к мужу подошла,
И вина ему дала,
И упала сразу наземь
Наступила тишина.

Часть 3
А купец в тот миг очнулся,
Глянул вниз и ужаснулся,
Вот лежит его супруга,
Он к ней сразу же нагнулся,
На руки её поднял,
И по лесу побежал.
В аккурат перед опушкой
Он в избушку постучал.
Дверь Сирина отворила,
Сразу внутрь их пустила,
И Катрину осмотрев,
Строго мужу говорила.

Сирина
Отправляйся мой родной,
За живою за водой.
Есть родник заговорённый,
Под священною горой.
Если воду ты добудешь,
То жену свою разбудишь.
И Мороки колдовство,
Навсегда тогда разрушишь.

Вот пошёл Купец к горе.
Вечером прийдя к реке,
Смотрит он вокруг, и видит:
Переправы нет нигде.
В тот же миг где он стоял,
Звонкий голос услыхал,
И тот час же обернувшись,
Никого не увидал.
Опустил он вниз глаза,
Смотрит - что за ерунда?
Паренёк стоит лохматый,
От земли лишь два вершка.
Волосы на нём златые,
Глаза большие, голубые,
В белой праздничной рубахе,
Лапти на ногах простые.

Полевой
Вижу, словно на яву!
Ты на радость, аль беду?
Что ты ищешь, не подскажешь?
Может чем-то помогу?

Купец
Я иду в час не простой
За живою, за водой,
Чтоб найти свою супругу,
И уехать с ней домой.

Полевой
Это можно, помогу.
Только плату я возьму.
Года два без урожая
Будешь жить в своём краю.

Купец подумал, посчитал,
И своё согласие дал.
Сразу полевой лохматый
Над рекою мост создал.
По мосту Купец прошёл,
Да в дремучий лес забрёл,
И среди кустов репея,
Он к горе тропу нашёл.
А пройдя по той тропе,
Он увидел вдалеке
Птицу два аршина ростом!
Не видал такой нигде!
Фиолетовы крыла,
А сама как смоль черна.
Клюв блестит, ну словно злато,
И углём горят глаза.

Ганост
Что ж Купец, иди сюды.
И докладывай, не лги.
Ты зачем нашёл дорогу,
До священной, до горы?

Купец
Я иду в час не простой,
За живою, за водой.
Чтоб спасти свою супругу
И уехать с ней домой.

Ганост
Коль загадку отгадаешь,
Дам воды, как пожелаешь,
Ну а коли ошибёшься,
То другим меня познаешь.
Слушай.
Что калечит, убивает,
Исцеляет, воскрешает,
Обжигает, холодит,
Что гнетёт и вдохновляет?

Купец
Что ж не хмурь свою ты бровь,
Лучше воду приготовь.
Думать долго тут не надо
И отгадка здесь - любовь.

Ганост
Да купец, твоя взяла.
Вот тебе жива вода.
А теперь уйди скорее,
Не гневи меня за зря.

Купец Ганосту поклонился,
И в обратный путь пустился.
К вечеру второго дня
Он на месте объявился.
Напоил жену водой,
Стала вновь она живой,
И обнявшись дюже крепко,
Собрались они домой.

Купец
Что ж Сирина, нам пора
Плыть домой, в свои края.
Мы за помощь благодарны,
Будем помнить в век тебя.

Сирина
Вся команда корабля
Ждёт лишь вас, и вам пора.
Да не поминайте лихом,
Возвращайтесь иногда.

И купец красой женой,
В путь отправились домой.
Жили счастливо и долго,
Охраняя свой покой.

В тех местах и я бывал,
Ну а если что преврал,
То не много, то для дела,
Что б приятней слог звучал.


Спасибо, что дочитали. Я понимаю, что в тексте много ошибок, и прошу не злиться за это. Прежде чем я напечатаю книгу с картинками, я обязательно отправлю текст профессионалу на исправление моих ошибок. Сейчас я ищу художника, который нарисует иллюстрации к книге.
Ещё раз спасибо за внимание.

Книжная лига

22K постов78.1K подписчиков

Добавить пост

Правила сообщества

Мы не тоталитаристы, здесь всегда рады новым людям и обсуждениям, где соблюдаются нормы приличия и взаимоуважения.


ВАЖНЫЕ ПРАВИЛА

При создании поста обязательно ставьте следующие теги:


«Ищу книгу» — если хотите найти информацию об интересующей вас книге. Если вы нашли желаемую книгу, пропишите в названии поста [Найдено], а в самом посте укажите ссылку на комментарий с ответом или укажите название книги. Это будет полезно и интересно тем, кого также заинтересовала книга;


«Посоветуйте книгу» — пикабушники с удовольствием порекомендуют вам отличные произведения известных и не очень писателей;


«Самиздат» — на ваш страх и риск можете выложить свою книгу или рассказ, но не пробы пера, а законченные произведения. Для конкретной критики советуем лучше публиковаться в тематическом сообществе «Авторские истории».


Частое несоблюдение правил может в завлечь вас в игнор-лист сообщества, будьте осторожны.


ВНИМАНИЕ. Раздача и публикация ссылок на скачивание книг запрещены по требованию Роскомнадзора.