Перевод Гарри Поттера (гл. 2)

Продолжаю выкладывать свои переводы небезызвестных для большинства книг о "мальчике, который выжил".


Про особенности:

В тексте все имена собственные переведены транскрипцией (как слышатся), за исключением некоторых "говорящих" названий мест, объектов или предметов (не имен и фамилий персонажей).


Буду рад конструктивной критике по орфографии, пунктуации, согласованности текста и, конечно, по самому переводу.


Итак, продолжаем...


После редактирования внесены незначительные правки в перевод первой главы. Самая заметная - это замена Бирючиновый проезд на Бирючинный переулок.

Скачать отредактированную первую главу можно тут:

Гарри Поттер и Философский камень - Глава 1


После редактирования добавлена вторая глава:

Гарри Поттер и Философский камень - Глава 2


Тем, кто не читал первой главы книги в моем варианте перевода, добавлен файл, вмещающий в себя обе главы. Навигация по главам работает в программах-читалках. Взять можно тут:

Гарри Поттер и Философский камень - Главы 1 и 2


Далее буду добавлять файлы каждой главы в отдельности и файл со всеми переведенными главами.


По ходу перевода, редактирования и систематизации появилась у меня пара вопросов.

У Роулинг все имена собственные - "говорящие". Даже, вроде бы, не особо заметную в плане фамилии МакГонагал (McGonagall) можно разложить по полочкам:

Мак - приставка к некоторым ирландским и шотландским фамилиям.

Гона (Gonna) - идти, собираться, начинаться.

гал (gall) - желчь, злоба.

Итого, у нас может получиться МакЖелчегон (актриса в фильме эту особенность хорошо отыграла, что все-равно осталось не явным в русском варианте). В тексте такое, конечно, видеть неприятно. Но нужны ли сноски, указывающие на подобный перевод? Сам я планировал эти сноски вставить в окончательный вариант fb2-файла с переводом всех глав.

И еще... Очень хотелось бы добавить к оформлению книг обложку, но криворукость в плане графики не позволяет это сделать. Может ли кто-нибудь создать картинку, которую можно будет поместить на обложку книжки?


Всем спасибо!

Жду Ваших отзывов!

0
Автор поста оценил этот комментарий

И да, есть что-то определённое что ты хотел бы поместить на обложку? Я тоже криворук и ничего не обещаю, но хотя бы попробую)))

раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Я представляю примерно так:

Изображение, указывающее на мир Гарри Поттера. Лучше без лиц - замок с озером или набор "символов", типа палочки, философского камня, совы...

Название книги интересным шрифтом, автор (Дж. К. Роулинг), переводчик (George Hitman - мелким шрифтом) и, наверное, автора иллюстрации (автограф или тоже мелким шрифтом).

И очень не хотелось бы видеть что-то мультяшное, как у РОСМЭНа. Лучше что-нибудь фотографичное.

Но решение полностью за художником)

0
Автор поста оценил этот комментарий

Чувак, делай сноски!))) Всегда интересно почитать такие вещи, а ни РОСМЭН, ни Спивак таких деталей не раскрывали)

раскрыть ветку (1)
0
Автор поста оценил этот комментарий

Постараюсь) Надо разобраться, как в XML эти сноски прописать...

Темы

Политика

Теги

Популярные авторы

Сообщества

18+

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Игры

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Юмор

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Отношения

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Здоровье

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Путешествия

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Спорт

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Хобби

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Сервис

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Природа

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Бизнес

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Транспорт

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Общение

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Юриспруденция

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Наука

Теги

Популярные авторы

Сообщества

IT

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Животные

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Кино и сериалы

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Экономика

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Кулинария

Теги

Популярные авторы

Сообщества

История

Теги

Популярные авторы

Сообщества