5780

Ответ на пост «Как выучить английский язык?»5

Предположим, что вы "закончили школу на 3 и всё забыли". Т.е. у вас А1 в английском (дни недели, счёт до 100, местоимения, месяцы можете вспомнить). Если хуже - посоветовал бы репетитора на первые 2-3 месяца. Если английский лучше, то можно переходить сразу ко 2му году.

Ответ будет состоять из 2 частей:
1. Теория
2. Практика.


==== ТЕОРИЯ ==============

  1. Нормальная учёба займёт 3-4 года (самостоятельно) или 2-3 года + 400к (в группах с репетитором) или 1-2 года + 1кк (миллион с индивидуальным репетитором). Если вы рассчитываете на меньшее - лучше не начинать, это будет потеря времени.

  2. Вам нужно довести свой английский до уровня когда язык станет "самоподдерживающимся" - вам проще прочитать документацию (посмотреть фильм) на английском, чем искать кривой-косой аналог на русском.

  3. ВАМ НУЖНО РАЗВИВАТЬ СЛЕДУЮЩИЕ НАВЫКИ (направления):

3.1. Знать грамматику (чтобы контролировать себя, а не повторять ошибки)

3.2. Натренировать ухо (в английском 10-12 гласных без дифтонгов, в русском 6) и язык на незнакомый язык

3.3. Выучить слова

3.4. Выучить практические навыки: reading \ writing \ listening \ speaking.

3.5. Last but not least - в процессе обучения выработать привычку "не бояться английской речи (устной или письменной).

======== ПРАКТИКА ==================
Как бы я предложил достигать этой программы:

Маленький лайфхак - у вас может быть много "теряемого времени" (например добираетесь на работу). Лично я в метро занимался в мобильных приложениях, а пока шёл пешком - включал английское аудио.

  1. Первый год.

1.1. LinguaLeo (я бы купил "вечную" лицензию если бы была скидка) - грамматика + слова (сначала учим все разделы по top100 слов)

1.2. Oxford Bookworms (аудиокниги — есть на торрентах) —  увровни 0, 1, 2 (0 - может быть не нужен) + Penguin Reading (1,2)

1.3. Youtube-канал Phonetic Fanatic - про английское произношение.

1.4. Поставить плагин-переводчик в браузер и пробовать читать книги для уровня А1-А2

1.5. Youtube-канал English With Rebecca

2. ВТОРОЙ ГОД - ТРЕТИЙ ГОД

2.1. Всё то же самое, только больше (LinguaLeo - intermediate, OxfordBookworms - lvl 3,4, ….)

2.2. Добавьте чтение научно-популярных книг на английском (они легче даже подростковой литературы).

2.4. Можно попробовать слушать подкасты, но по-моему пока рано

2.5. Если зайдёт (возможно рановато) youtube-каналы по изучению английского:
- english with lucy
- To The Point English with Ben.
- interactive English

2.6. Можно попробовать смотреть "учебные фильмы" - но по-моему они ужасно унылые

3. ТРЕТИЙ ГОД - ЧЕРВЁРНЫЙ (переходим на новый "практический" уровень). Основная фишка - учебные материалы нам уже неинтересны, а взрослым языком мы ещё не владеем. Поэтому надо подобрать взрослые но написанные простым языком материалы.

3.1. LinguaLeo бросаем, переходим к DuoLingo (ВАЖНОЕ ОТЛИЧИЕ: LingvoLeo - инструмент чтобы выучить английский, DuoLingo - инструмент доучивания)

3.2  Слушаем аудиокниги. Сам я слушал детскую-подрастковую фэнтези: Narnia, Persy Jackson, Harry Potter (бросил, ужастно детская книга хуже Нарнии)

3.3. Читаем научпоп, сам я читал:

3.3.1. "Basic Economics Tomas Sowel",

3.3.2. "Guns, Germs, and Steel: The Fates of Human Societies",

3.3.3. "Misbehaving: The Making of Behavioral Economics" (Первые две - это B1, последняя - это B2 т.е. чуть сложнее)

3.4. Ищем каналы \ подкасты лекции что вам понравятся. Для себя я подобрал:

3.4.1. Milton Friedman - вообще всё что есть на youtube (лекции и фильмы)

3.4.2. Robert Sapolsky - вводный курс биологии стенфордского университета.

3.4.3. Подкасты Joe Rogan

3.4.4. Конференции по IT

3.5. Если вы чувствуете "слабость" в теоретических моментах - можете вернуться (на более продвинутом уровне) к темам первого года обучения.

3.6. В принципе сейчас - вы уже понимаете что вам нужно и можно нанять (репетитора зачёркнуто) ментора, который вам починит "слабые места", которые самому закрыть сложно.

3.7. Из фильмов:

  • В начале мультики попроще (я смотрел аватар, старый и новый, другие манги как-то не зашли)

  • Ближе к концу - начал смотреть ситкомы (друзья).

По окончании - у вас должен быть приличный B2 т.е. самоподдерживающийся уровень английского. Удачи вам.

EnglishPub

1.9K постов8.7K подписчиков

Правила сообщества

Запрещено размещать посты:

— Рекламного характера

— Политического уклона

Вы смотрите срез комментариев. Показать все
206
Автор поста оценил этот комментарий

Я пришел крушить.

Нормальная учеба занимает куда меньше времени если вы ей действительно занимаетесь. Полностью погружаясь в окружение, насколько это возможно.

Далее - грамматика не критична. Если вам начинают всерьез объяснять транскрипцию - бегите оттуда.

Все остальное время учите слова и привыкайте на слух как они используются.
Переведите все хобби и развлечения на английский язык. Игры? - English!
Обзоры? - в оригинале, на английском. Мемесы - 9gag / реддит  вас ждет.
Фильмы, музыка, книги - туда же. Чем раньше начнете, тем проще будет для вас пройти все это.

Большая часть приложений к сожалению имеют почти нулевую ценность.

Окунайтесь. Используйте, ошибайтесь.

Если вы на 4ый год можете худо-бедно слушать Джо Рогана с его простым как дрова языком, вас наебали с обучением. Это должно получаться через несколько месяцев.

раскрыть ветку (74)
41
Автор поста оценил этот комментарий
Сэр, грамматика это не транскрипция )
Без грамматики далеко не уедешь , так и будешь говорить на уровне - я хотеть шаурма
раскрыть ветку (66)
81
Автор поста оценил этот комментарий

Лучше бегло сказать "я хотеть шаурма",  чем 5 минут думать, какое же там время будет, постесняться сделать ошибку в грамматике и ничего не сказать в итоге. Если знаешь грамматику, прекрасно.  Но лучше научиться понимать носителей и уметь говорить с ошибками и потом доучить грамматику. Так понятнее будет и ключевые фразы по ситуациям и так запомнятся. Язык нужен для общения в первую очередь и носители нормально относятся к ошибкам, они их и сами иногда делают.

раскрыть ветку (23)
19
Автор поста оценил этот комментарий

Люди не понимают, что фразу "я хотеть шаурма" они могут сформулировать ТОЛЬКО потому, что знают элементарную грамматику.

А почему именно так? Почему не "хотеть шаурма я"? Или "шаурма надо дать мне вы"? Потому что ты знаком с элементарной грамматикой, просто не знаешь об этом:)


Прям начинающему-начинающему грамматика противопоказана, там сначала алфавит, цифири до 10, право-лево и пр. И, что называется, "набор для выживания": привет, пока, спасибо, помогите.


А вот после: даже для элементарного "ай лав ю" нужна грамматика, хоть усрись!


Почему "I argee", но "I am sure"? Почему "I hungry", но "give me, please"? Почему "I work" и "I'm working", однако " I like"... но не "I'm liking". Второй формы нет как в русском нет формы "я победю". Почему?!


И это наипростейшие предложения, и даже в них без знания грамматики человек будет говорить как наши любимые гости с кавказа.

Лично я бы не хотел быть таким в англоязычной среде. А что уж говорить про более сложные конструкции...

Если, конечно, вы не плохой учитель и на любые "Почему?" ученика не привыкли отвечать: "Это надо запомнить".


Тот кто говорит, что грамматика не нужна ультраначинающему прав. Но тот, кто говорит, что она не нужна вообще (или почти не нужна): либо дурак, либо думает, что грамматика это тупо 12/16/100500 времён и артикли и больше ничего.

раскрыть ветку (22)
8
Автор поста оценил этот комментарий

Дети же как-то учат то, что родители говорят, не зная никакой грамматики

раскрыть ветку (18)
11
Автор поста оценил этот комментарий

Это частое заблуждение. Взрослому это не подходит.

Дети тупо повторяют. Всё, что слышат/читают, а мозг как губка впитывает. Плюс (за исключением билингвального обучения) они находятся только в одноязыковой среде и говорят только на нём, всегда, даже думают, видят сны на нём и т.д... хотя говорят примитивно и плохо, с точки зрения взрослого, до школы.

У взрослого таких опций просто нет: мозг занят уже известным языком с его конструкциями, работой и бытовухой, а погрузиться в среду дорого/невозможно никак. Максимум пару часов после работы.


Да и даже тут есть миллионы людей, которые десятилетиями живут в среде, но не выучили язык ни на грамм. Те, кто застревают на "я хотеть шаурма", живя на брайтон бич в диаспорах. Даже это не гарантия для взрослого человека.


И что все забыли: ВСЕХ нас, русскоговорящих детей, в русской школе учили грамматике русского языка. Да, родного языка. Подлежащее, сказуемое, спряжения и склонения, помнишь?) Волнистой линией, там, подчёркивать...


Потому что "мам, я пакакала" это одно, а деепричастные обороты и сложноподчинённые предложения (я всё ещё про речь, не путать с грамматикой) — это всё-таки разница, это уже взрослая речь.

раскрыть ветку (11)
5
Автор поста оценил этот комментарий

Нас то учили, а большинство англоязычных детей грамматике не учат вообще (только тех, кто в хороших школах возможно и постфактом уже). У меня в школе английский и грамматика были с первого класса по 11, потом ещё 2.5 года в универе. Я ни говорить, ни понимать не могла, ни писать особо, ну кроме я хотеть шаурма. Могла читать статьи по специальности. Все. Почти 13 лет и словарный запас в пару тысяч слов и обрывочные знания грамматики, которые забылись моментально и ненависть к любым языкам.

Потом случайно получилось пожить в США несколько лет. Говорить училась с нуля, прям реально совершенно по другому оно в голове работало. Я делала ошибки и коверкала предложения потому, что не было никакого желания ни времени продумывать правильную структуру. Нужно было тупо говорить прямо сейчас. И скажешь неправильно что-то, подумаешь , может в следующий раз исправишь, может люди поправят или построят предложение так, чтоб было понятно, как надо было сказать правильно. И оно запоминается. Но не через правила, а тупо как обезьянка: в данной ситуации говорить то-то. Слова по отдельности я понимала, как научилась речь разбирать на слух. Но правила грамматики были бесполезны без какого-то базового знания языка и умения хоть как-то говорить. Конечно можно сказать, что я все же не с нуля учила, но честно  13 лет лучше б мы популярные песни учили и мультики смотрели, и то бы больше пользы было.

раскрыть ветку (8)
4
Автор поста оценил этот комментарий

А зачем свой стрессовый опыт экстренного изучения языка предлагать как метод начинающим в спокойной обстановке?

Выглядит как "сынок, я в твоём возрасте ходил в школу через лес с волками зимой 50 километров, так что не нужен тебе никакой автобус, не ной".


Выучить язык можно десятком способов, но, как любой инструмент, есть те, что лучше, есть те, что хуже, быстрее или не торопясь, с упором на речь или деловое письмо с проф. терминологией и т.д."


И мне видится логичным, если не просят "АААА СРОЧНА ЗАФТРА БИЛЕТ НА СОМОЛЁТ!!1" людям предлагать самый действенный, перспективный и успешный метод. А он включает в себя изучение грамматики, как ни крути.


Тем более тебе удалось побыть в языковой среде, а обычным "смертным" что прикажете делать?

раскрыть ветку (7)
5
Автор поста оценил этот комментарий

Как-то находила девушку-полиглота. Она предлагала не учить грамматику, а готовые предложения с уже имеющейся грамматической конструкцией. Именно в этом случае человек сможет ею легко воспользоваться, а потом по аналогии переносить на другие, похожие предложения. Я с ней согласна. Так намного легче и действенней.

раскрыть ветку (1)
2
Автор поста оценил этот комментарий
Я таким образом Презент Перфект покорил.
3
Автор поста оценил этот комментарий

Дело не в моем стрессовом обучении, стресса не было как раз. Мне даже стыдно за свой язык не было, по-русски то они даже слова не знали. Просто если я за несколько месяцев выучила больше, чем за 13 лет до этого с квалифицированными учителями, то наверное один способ из этих двух не особо рабочий. Ну только если изучение грамматики это не самоцель.

раскрыть ветку (4)
1
Автор поста оценил этот комментарий
Согласен. Скажу даже больше, методика преподавания в странах пост совка берет начало из союзных программ обучения, где задачи чтоб все выучили язык и сбежали не стояло. Процесс ради процесса - все как у людей, изучаем же. А потом учитель английского делегацию встретить не может)) В царской России к примеру учили так, что выпускник губернской школы попав в Париж или Берлин спокойно общался с местными (Ульянов привет)
раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий

У меня тоже такое мнение,  если честно. Типичная школьная программа как будто специально сделана так, чтоб было максимально сложно и привить максимум отвращения к языкам и комплексы.

0
Автор поста оценил этот комментарий

Я б тут выразил сомнение в квалификации учителей, я ж также страдал 10 лет в школе и 3-4 в вузе, не понимая нихрена, чё от меня хотят. Словарный запас тупо сам собой нарос до пары тысяч, а в остальном, что называется "синдром собаки": понимать понимаю, сказать не могу))

Хотя тут тож стоит добавить про мотивацию, ребёнку, если он не понимает, нахрена ему это: ни сотня, ни тысяча заслуженных учителей всея планеты не смогут вложить и толику знаний. А взрослый, особенно когда речь идёт о смене страны и/или профессии, замотивирован учиться.


И вот когда я стал в 30 лет изучать самостоятельно, то было как в кликбейтных тик-токах "за минуту видео понял больше, чем за 100500 лет в школе". В общем, та же фигня, что у тебя, но обсуждаемым методом.

раскрыть ветку (1)
0
Автор поста оценил этот комментарий

Мотивация это самое важное конечно. У меня её кстати и не было особо, но выбора не было, это да. Но после окончания английского в универе я ни разу не открыла ни одну статью с правилами грамматики.

0
Автор поста оценил этот комментарий

ВСЕХ нас, русскоговорящих детей, в русской школе учили грамматике русского языка. Да, родного языка. Подлежащее, сказуемое, спряжения и склонения, помнишь?) Волнистой линией, там, подчёркивать...


Потому что "мам, я пакакала" это одно, а деепричастные обороты и сложноподчинённые предложения (я всё ещё про речь, не путать с грамматикой)

Люди начинают говорить сложноподчиненными предложениями и деепричастными оборотами до того как проходят эти темы в школе. Все это прекрасно схватывается просто через использование языка.

раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Хреново схватывается, если куча людей даже в письменной речи использует обороты в духе известного "Подъезжая к сией станции и глядя на природу в окно, у меня слетела шляпа".

4
Автор поста оценил этот комментарий

Забыл ещё важную штуку: взрослые, как-никак, учат через перевод. А дети нет.

Американскому ребёнку ткнули пальцем на круглую штуку во дворе и сказали "ball", всё - это ball.

А нам приходится поначалу создавать параллели с родным языком. Мяч = Ball.

Что усложняет обучение на порядок, особенно когда натыкаешься на жёсткие отличия конструкции от перевода или слова с двойными переводами/непереводивыми словами (почему никто и не вкуривает артикли).

раскрыть ветку (4)
5
Автор поста оценил этот комментарий

Вот это через перевод и неправильно, я считаю. Надо через картинки и ситуации, а мозг пусть сам нужные слова в родном языке подбирает. Для экзамена возможно через перевод получится больше слов зазубрить, а для реального использования языка скорее нет.

раскрыть ветку (3)
2
Автор поста оценил этот комментарий

Да, отказ от перевода это как раз переход в "свободный", когда человек не переводит в голове, а "говорит на английском".

Но на начальном этапе без перевода никуда.

раскрыть ветку (2)
3
Автор поста оценил этот комментарий

Мне кажется, что и начинать лучше без перевода. Оно возможно медленнее, но эффективнее в долгосрочной перспективе

раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий

В идеале, да, это было бы супер.

1
Автор поста оценил этот комментарий
Так язык вы тоже выучите за год живя в англоязычной стране и слыша и читая только правильные формулировки. А вот без такого "белого шума" хер вы будете норм говорить. Максимум будете переводить по словно правильно сложенные предложения с русского на хер знает что на английском
0
Автор поста оценил этот комментарий

На все ваши "почему" ответом может быть не только "потому что я сижу и учу грамматику", но и "потому что я встречал эту фразу 100500 раз в фильмах, сериалах, книгах, играх, а также от носителей, с которыми я каждый день общаюсь". Полный перевод своей жизни (насколько возможно) на английский работает отлично.

раскрыть ветку (1)
0
Автор поста оценил этот комментарий

А я считаю, что практика без теории это тыканье пальцем в небо, в надежде попасть, куда надо.

И набивание шишек в процессе личного общения многим, как мне, может быть болезненно, когда тебя постоянно переспрашивают, поправляют, хихикают и т.д. Я предпочитаю к моменту "экзамена" быть подготовленным и уверенным в себе, благодаря этой подготовке.

0
Автор поста оценил этот комментарий
Разрешите доебаться? I am hungry.
47
Автор поста оценил этот комментарий

Считается, что способ, которым обучаются маленькие дети, более эффективен, чем академический подход. Так учат языку иммигрантов, и результаты получаются более быстрые, чем после российских школ.


Всё дело в том, что мозг не способен применять правила грамматики в реальном времени. Речь будет медленная и прерывистая.


Когда вы говорите на русском, вы же вообще не думаете, как строить предложения. Не думаете, что вот тут причастный оборот, что вот тут нужно такое-то согласование, вот тут такое окончание. Просто говорите и всё тут.


Обучение грамматике идёт неосознанно и является результатом опыта погружения в языковую среду. Мозг сам со временем на основе опыта выстроит правильные нейронные связи. И да, начинать надо с простых фраз, ничего плохо в том, чтобы говорить простым языком, нет.


Так что всякие транскрипции и грамматику оставьте лингвистам-филологам.

раскрыть ветку (28)
8
Автор поста оценил этот комментарий
Ага, так учат иммигрантов, что они записываются на онлайн курсы из стран бывшего СНГ.

Нахуй никому не всрались эти иммигранты в США, например, препод на языковых курсах в США точно так же работает за зарплату, а не результат.
Поэтому, если хочешь выучить язык - просто ебашь.

Грамматику, тексты, музыку, видео, игры. Всё.

Забудь про нытье, а ля "Нет времени/сил". Ебашь.

Говорю на личном опыте родственников уехавших за кордон, те кто "не могли" учить - сидели и сосали бибу, а те кто ебашил каждый день, хоть по 15 минут - могут говорить и читать без проблем.
раскрыть ветку (3)
0
Автор поста оценил этот комментарий
*бывшего СССР
раскрыть ветку (2)
2
Автор поста оценил этот комментарий
Да СНГ тоже бывший, так что не ошибся считай)
раскрыть ветку (1)
0
Автор поста оценил этот комментарий

Почему СНГ "бывшее"?

9
Автор поста оценил этот комментарий

В смысле блять неосознанно? В школе вас, что нихуя не учили? А до школы родители и в дет.садике не поправляли постоянно, что говорить надо вот так, а не так. Ребенок повторяет всё, что слышит, а  родители и не только, его постоянно поправляют и объясняют как правильно. Смотрятся фильмы, читаются книжки и из них тоже информация берётся. Так что всё вполне осознанно. Без поправлений и объяснений ребенок будет как попугай говорить. Слова вроде понятны а смысл либо ускользает или его вообще нет.

раскрыть ветку (6)
3
Автор поста оценил этот комментарий

Согласна. Как пример - постоянные фразы в любых текстах (от Пикабу до современной литературы) а-ля "Переходя дорогу, меня чуть не сбила машина". Вот как раз люди, которые так пишут (и. видимо, говорят), наверное, учились "неосознанно"))))

раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Ничего страшного, если человек будет ошибаться в таких предложениях.

Их понимание — уровень Proficient.

0
Автор поста оценил этот комментарий

его постоянно поправляют и объясняют как правильно

Поправляют — да.

Объясняют — нет.


Ребёнку детсадиковского возраста не нужно объяснять ни про падежи, ни про спряжения, ни про подлежащие-прилагательные.

раскрыть ветку (2)
0
Автор поста оценил этот комментарий

В садике не объясняют падежи, зато их объясняют в школе. Без знания падежей и прочих правил русского языка говорить правильно не получится. Обратите внимание какая у детей неправильная речь, но постепенно у него расширяется запас слов, а также ему выдалбливают в голову как правильно говорить и почему. И только после долгих лет обучения получается правильная и грамотная речь. Таким образом никакой не осознанности нет. Она была бы, если бы ребенок просто, слушая, неосознанно все запоминал, вникал, понимал и в итоге грамотно говорил, но это не так. 

раскрыть ветку (1)
0
Автор поста оценил этот комментарий

Без знания падежей и прочих правил русского языка говорить правильно не получится.

Абсолютно неверно. Дети в 5 лет прекрасно разговаривают на родном языке, не испытывая сложностей с грамматикой, разве что словарный запас ещё не очень обширный.


Я уж молчу про то, что в школах даётся сильно упрощённая лингвистическая теория, достаточная только для того, чтобы писать слова без ошибок.

0
Автор поста оценил этот комментарий
Дети иначе учат. До 12 лет схватывают язык просто находясь в среде.
1
Автор поста оценил этот комментарий
Эмигрантов обучают так же, как в российских школах кроме того, что учителя сами знают английский. Метод обучения детей, когда ребенок в среде и начинает просто выдавать конструкции, со взрослыми не работает. Всю грамматику по учебникам, так же, как и в школе.
Говорю как выпускник программы ESOL (Английский как второй язык) специально для эмигрантов в Штатах.
раскрыть ветку (15)
0
Автор поста оценил этот комментарий

он и с детьми работает далеко не так быстро и хорошо, как говорят легенды. Сперва ребенок начинает быстро выдавать конструкции, которые ему попадались чаще всего, обычно разговорные. Потом обнаруживает, что его понимают, он тоже понимает, и так и зависает на этих конструкциях, не особенно их усложняя и не осваивая другие регистры.

раскрыть ветку (14)
1
Автор поста оценил этот комментарий
Дети за год говорят на том языке, на котором говорят сверстники. Если с ребенком отдельно не заниматься русским, то он вообще переходит на английский, который в итоге может стать либо основным единственным, либо просто основным, а русский останется на примитивном уровне. Такое случается с детьми из русскоязычных семей.
раскрыть ветку (13)
0
Автор поста оценил этот комментарий
Дети за год говорят на том языке, на котором говорят сверстники.

Да, но не совсем. Дети за год заговорят на том языке, на котором сверстники говорят с ними. Сверстники умеют говорить и по-другому, но в другом окружении. А ребенок-иммигрант - не умеет и не научится, если его специально не учить. Кто-то вытягивает нужные слова и грамматику из книг, фильмов, но не все, на самотёк пускать не стоит. И уж точно не быстро, уйдут годы.

Если с ребенком отдельно не заниматься русским, то он вообще переходит на английский

Во-первых, не обязательно, это зависит от того, есть ли ему с кем поговорить на русском. Во-вторых, из того, что ребенок предпочитает говорить по-английски или даже не умеет говорить на других языках, не следует, что по-английски он говорит свободно. У него может быть "полуязычие", довольно частное явление.

раскрыть ветку (12)
0
Автор поста оценил этот комментарий
А Вы все это откуда черпаете? Это собственный практический опыт?
раскрыть ветку (11)
1
Автор поста оценил этот комментарий

да. И не только. Интерес к теме SLA у меня возник почти 20 лет назад, когда я на заказ написал по ней дипломную работу. Потом из-за личных обстоятельств, живя за границей, я продолжал читать статьи на эту тему: очередные подтверждения или опровержения гипотезы критического (сензитивного) периода, сложности освоения второго и третьего языка, угасание родного языка, полуязычие, сравнение унаследованного языка эмигрантов с языком метрополии... Сравниваю то, что прочитал, с тем, что вижу у местных детей. Я, помимо других личных обстоятельств, еще преподаю в вечерней школе, где почти 100% учеников - дети иммигрантов.

раскрыть ветку (10)
0
Автор поста оценил этот комментарий

Всё так.
Ну как минимум хорошо согласуется с тем, что я знаю об изучении языка детьми.

Автор поста оценил этот комментарий
У меня двуязычный ребенок и в целом окрцжение сплошь из детей эмигрантов. Других просто нет вокруг. Сначала они ходят в киндергарден, где начинают говорить на английском на уровне своего возраста, а потом они с 6 лет идут в школу, где они говлоят на уровне учителей.
Да, я уважаю теорию и спорить не буду. Но практика чуть расходится вс Вашими словами просто на том основании, что детей без школы не бывает. Возможно, мы пр о разные языки, т.к. не совсем понятно, что за вечерняя школа для детей эмигрантов.
раскрыть ветку (8)
0
Автор поста оценил этот комментарий

Дети за год говорят на том языке, на котором говорят сверстники.

Но практика чуть расходится вс Вашими словами

А у меня другая практика. Дети начального школьного возраста, переехав в другую страну, после года обучения в самой обычной школе этой страны (никто там ни слова по-русски не знает, естественно) не могли простейшие фразы сказать. При этом и друзья у них какие-то были и после школы бегали с ними, но максимумом возможной вербальной коммуникации было "я ты играть". При этом никакого отставания в интеллектуальном развитии не было, все другие дисциплины шли на ура.

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий
Сначала они ходят в киндергарден, где начинают говорить на английском на уровне своего возраста, а потом они с 6 лет идут в школу

Киндергартен - это и есть школа. Нулевой класс. Обязательный в некоторых штатах и необязательный, но общепринятый во всех. "На уровне своего возраста" - вопрос сложный, пятилетки вообще еще плохо говорят даже на родном языке. Вообще-то для пятилетки нормально сочинять простенькие стихи, понимать тексты уровня, скажем, "Снежной королевы" или "Черной бороды", они уже свободно спрягают глаголы - многие ли сверстники-эмигранты такое умеют?

с 6 лет идут в школу, где они говлоят на уровне учителей

Шестилетний ребенок говорит на уровне учителей? Фантастика. Над такими учителями надо устанавливать опеку и давать им инвалидность.

Возможно, мы пр о разные языки, т.к. не совсем понятно, что за вечерняя школа для детей эмигрантов

Она не для детей эмигрантов, она для усиленного изучения математики. Преподают на английском. Просто обычно этим интересуются эмигранты. Таких школ полно: Mathnasium, RSM, Kumon, AoPS, Sylvan - это только сети, а еще есть местные заведения, нацеленные на репетиторство.

раскрыть ветку (5)
0
Автор поста оценил этот комментарий
Считается, что способ, которым обучаются маленькие дети, более эффективен, чем академический подход. Так учат языку иммигрантов, и результаты получаются более быстрые, чем после российских школ.

Нет быстрее способа научить иммигранта, чем учить его систематически. Способ "пихнуть его в обычную школу, сам научится" применяется только потому, что он гораздо дешевле и его проще организовать.


Дети учат родной язык около 10 лет. Школьники-иммигранты учат местный язык около 5 лет, таковы данные по ESL-программам школ в США. Худо-бедно начинают понимать, о чем говорят, примерно через год, кто-то через полгода, иные через два. Через пять лет их уровень чаще всего достаточен, чтобы учиться как все, но обычно еще не свободный.

15
Автор поста оценил этот комментарий

Имхо, начинать учить незнакомый язык с грамматики  - пустая трата времени. Очень сложно запомнить правила, когда тупо не понимаешь слов, а применять эти правила ещё сложнее.

Гораздо легче и быстрее набрать сначала словарный запас - играя в игры на иглише или в том же дуолинго, или даже общаясьс носителями на уровне 'я хотеть шаурма' - а потом уже на эти знания натянуть грамматику

раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Так речь не идет о том, чтобы человека закидывать Past Continuous или Past perfect, а о обычном Simple, настоящем, будущем и прошлом. Да вперемешку со словами, а потом уже все эти анальные карнавалы с Perfect и Continuous.

5
Автор поста оценил этот комментарий
Но ведь английский язык это буквально "я хотеть шаурма")))
раскрыть ветку (8)
4
Автор поста оценил этот комментарий

the шаурма или a шаурма?

раскрыть ветку (6)
4
Автор поста оценил этот комментарий

Зыс плиз

раскрыть ветку (2)
1
Автор поста оценил этот комментарий

I won't give you my shaurma!

раскрыть ветку (1)
0
Автор поста оценил этот комментарий

my sharona

1
Автор поста оценил этот комментарий
Вот артикли для меня большая проблема. Теорию я знаю, что это определённый артикль и неопределённый артикль. Но во время речи не могу понять существительное, это конкретный предмет или в общем.
раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Я понимаю примерно так: если имеется в виду что-то совсем абстрактное, например, "У меня есть книга" (в смысле, вообще любая книга), то используем a: I have got a book. А если речь идёт о какой-то конкретной книге (например, Книга, которую ты мне дал, очень интересная) - тогда the: The book you gave me is very interesting

0
Автор поста оценил этот комментарий

Смотря насколько она живая

0
Автор поста оценил этот комментарий

Я есть Грут!

9
Автор поста оценил этот комментарий

Да 90% примерно так и говорят. Это только наших так волнует грамматика что люди впринципе не могут говорить на иностранном языке.

Если человеку не выступать в палате лордов то ему нахрен не нужны все перфекты, согласования сложных предложений, точные артикли и прочие тонкости языка.

Если нормально освоить базовые времена, условные предложения, и немного предлоги - уже достаточно для нормального общения. Дальше качать грамматику только если нужно по профессии или получаешь удовольствие от самого процесса. Если для банального общения - то лучше тут остановиться и нормально закреплять то что уже знаешь и просто качать словарик.

0
Автор поста оценил этот комментарий

Когда вы 100500 раз в фильмах, сериалах, книгах, играх встретите верный вариант фразы, вы именно его говорить и будете, а не "я хотеть". Непрерывное потребление контента на английском дает несравнимо больший эффект чем занятия грамматикой.

2
Автор поста оценил этот комментарий
Парочка преподавателей мне говорила, что лучше погружения в язык ничего нет. Даже если не сильная база
раскрыть ветку (1)
3
Автор поста оценил этот комментарий
Главное - погрузиться в правильный язык) У меня есть ученица (я как раз преподаю английский), переехавшая в Эмираты с такой мыслью. Ну, там она и погрузилась в ужасный ломаный понаехавший африкано-индуский английский. И даже они умудрялись смеяться над тем, как плохо она говорила... Было крайне тяжело потом избавляться от ее окаменевших ошибок, которые она много раз слышала у коллег и впитывала, как губка... Если бы у нее хотя бы была какая-то база, ситуация не была бы так катастрофична.
1
Автор поста оценил этот комментарий

А что делать если застрял на B1-B2? По работе ежедневно читаю тонны технических текстов, общаюсь с колегами из десятка стран (они даже понимают), смотрю TED, сериалы, но, блять, я не разговариваю. Ну, разговариваю, конечно. Но если меня дернуть на звонок и попросить объяснить что нибудь про последню самую важную проблему, то все мое знание языка тут же стирается и остаются - ""эээ, май нейм из Алекс, айм фром Москоу" - я перехожу в лютый пресет симпл и хоть убей. Когда пишешь письмо есть время подумать, составить речь, загуглить красивый оборот который никогда не вспомнишь при разговоре, но именно с общением ртом - беда. Вроде и ежедневное погружение в язык по самое "нехочу", но проблема есть. Отдельно хочу подметить, я в упор не понимаю индийских коллег. Хоть самого дешового прeпода нанимай из Индии, чтоб понимать их акцент))

раскрыть ветку (3)
0
Автор поста оценил этот комментарий

Слишком много в Индии диалектов, и каждый влияет на английский по-своему, поэтому с акцентом просто надо смириться. Когда год-другой с ними поработаете - понимание само образуется)))

А чтобы говорить - всё просто - надо начать говорить. Сломать барьер в башке. Можно с преподом, можно в каких-либо токинг-клубах, можно в компьютерных играх знакомиться, да где угодно, хоть в онли фанс.

0
Автор поста оценил этот комментарий

1. Не факт что "застряли на B2".
Согласно современным взглядам у вас может быть
reading - C1
speaking - B1.

2. Если не идёт speaking - постарайтесь:
а) не переводить в голове с англ. на русский. Сразу понимать на английском.
б) слушать побольше
в) когда найдёте того, кто красиво говорит (мне нравится не тот кто говорит красивее всех - а тот кто говорит прилично и досягаемо для меня через N лет) - повторяйте за ним сразу фразами без перевода с русского (он бы про это сказал так...)
г) попытайтесь иногда представлять что бы вы сказали по этому поводу на английском.

д) дальше - только практика

0
Автор поста оценил этот комментарий

Погуглите shadowing. С непривычки он тяжел, но буст к говорению дает мощный.

1
Автор поста оценил этот комментарий
Давайте честно. Я много лет преподаю английский и сталкиваюсь с тысячей людей, которые тоже его преподают. Если учитель или даже обыватель говорит, что грамматика не нужна, это значит, что человек перед вами просто не знает сам английскую грамматику. Ну невозможно без неё освоить язык. На каком-то уровне кривого общения это поможет, но если хотите на языке общаться чуть сложнее, чем заказ блюд в ресторане, то без грамматики не обойтись
Вы смотрите срез комментариев. Чтобы написать комментарий, перейдите к общему списку