Ответ на пост «10 фраз, которые не нужно переводить буквально (часть 2)»

I feel bad myself - я плохо себя чувствую

Fire in the hole - огонь в дыре

Roger that - роджируй вон то

Get him - давайте получим его

Got it - получи это

Chill out - чили наружу

Fucked up - выебан сверху

Class-a clusterfuck - первоклассный кластер ебли

Fuck off - поебушки выключены

Pull yourself together - собери себя

Do you copy - ты копируешь?

Under the weather - под погодой

You talk the talk, do you walk the walk - ты говоришь говорение ты ходишь хождение?

That’s not my cup of tea - это не моя чашка чая

He passed away - он прошел прочь

Suit yourself - облачи себя в костюм
Get the fuck out of here - получи свою еблю и вынеси отсюда