6

Острова (часть 1)

Кряжистый джеарт, упёршись руками в фальшборт, подставил голову дуновению солёного ветра. Его мелкие частички оседали на каштановой гриве и красили её в известково-седой цвет. Высокое солнце плясало в облаках — а его лучи бликами играли на волнах и всё тщились прошить тёмную толщу воды.

«Только альвам присуща тоска по морю, да?» — еле слышно мурлыкнул кот себе под нос.

Его янтарные глаза прищурились в незлобивой усмешке. Там, на берегу, осталась та, кого он любил — и она обещала дождаться его и на этот раз.

— Óró, sé do bheatha ‘bhaile… — негромко затянул он старую походную песню.

Корабль мерно покачивался на волнах, а где-то в небесах надрывно кричали чайки.

— …óró, sé do bheatha ‘bhaile…

Пена, разрезаемая носом, тихо шипела — будто кто-то невидимый спокойно дышал на самом дне моря.

— …óró, sé do bheatha ‘bhaile…

— Anois ar theacht an tsamhraidh!

Черноволосый альв, стоящий за спиной у джеарта, возник словно из ниоткуда.

— И вы туда же, капитан? — расплылся он в широкой улыбке.

— От вас и заразился! — коротко хохотнул джеарт, развернувшись к альву всем телом. — Не ты ли сам, Эарн, притащил мне в команду добрую половину мерчестерских лорладнцев?

— А ещё двух ботийцев и одного местного дверга, — важно воздел палец альв. — Не забудь!

— О, да! — уже не стесняясь, расхохотался капитан. — Отборнейший сброд изо всех закоулков этого треклятого острова! Dietain Arseworms Foroned!

Эарн, изо всех сил стараясь тоже не рассмеяться, неодобрительно покачал головой. Подскочив вдруг к джеарту, он еле уловимым движением дёрнул его за ухо — а тот, не моргнув и глазом, отвесил альву неслабый тычок в грудину.

— Ладно, — наконец откашлявшись, снова заговорил Эарн. — Я ж вообще, Кайт, не за этим пришёл. Хотел сообщить, что команда почти не жалуется, провизии достаточно, погода хорошая и всё такое. Будем надеяться, доплывём без лишних приключений.

Альв-рулевой был не самым низким представителем своего народа, но по сравнению с семифутовым двуногим львом всё равно выглядел щуплым подростком.

— Погоду и сам вижу, — указал Кайт на почти безоблачное небо. — А вот чтобы экипаж не ныл… Отвечай, что ты сделал с ними, длинноухая морда?

— Не, — мотнул альв головой, — не я, а боцман. Но вообще они в кои-то веки сами загорелись твоей идеей, капитан.

— Поразительно, — наморщил нос Кайт. — Ну что ж, тем лучше. Только бы они слишком сильно не воодушевились… но ты всё-таки мне хотел не совсем это сообщить, правда?

— Да, да, — вздохнул Эарн. — Мне не нравится только…

Рулевой умолк, скосив глаза куда-то вниз и влево. Джеарт непонимающе уставился на него, а потом вздохнул.

— Пресвятая Дева Эстер! — воздел он руки к небу. — Когда ты перестанешь быть таким суеверным? Не услышит он тебя, не услышит!

В подтверждение своих слов Кайт наклонился и прижался ухом к борту на пару секунд.

— В общем, ты сам понял, — немного недоверчиво продолжил альв, не отрывая глаз от деревянных досок. — Не нравится он мне.

— Вряд ли кому нравятся наёмные маги, — пожал джеарт плечами. — Хорошо хоть берёт немного и в дела наши не лезет, да и дьявол с ним.

— Шон спросил его ещё на берегу, сможет ли он нам наколдовать попутный ветер, — наконец поднял Эарн взгляд на капитана. — Так тот только вздохнул и сказал, что ему, похоже, придётся взимать плату за каждое заклинание в отдельности.

— Значит, я с ним точно сработаюсь, — довольно усмехнулся Кайт и положил руку альву на плечо. — Не забивай себе голову. Я знаю, как таких держать в узде.

— Ладно, — улыбнулся и рулевой. — Я тогда дальше пойду считать свои румбы. Ты знаешь, где меня найти.

— Ага, — кивнул джеарт. — И ещё одно.

— Да, капитан?

Кайт зачем-то схватился обеими руками за ремень.

— Собери всех на верхней палубе в три склянки пополудни.

Альв хитро ухмыльнулся

— Есть собрать всех на верхней палубе в три склянки пополудни!

Эарн, развернувшись, быстро запрыгал вниз по ступеням и вскоре затерялся среди остальной команды. Капитан же, проводив его взглядом, слегка вздохнул и встал за штурвал. С квартердека открывался прекрасный вид на всю каравеллу.


*********


«Ба-бам!» — звонко пропел колокол.

Кайт всё так же стоял на квартердеке, заложив руки за спину. Выражение его лица было абсолютно непроницаемым.

«Бам!» — раздался ещё один удар.

Сейчас отбивать склянки и не было нужды: вся команда и так высыпала на верхнюю палубу ещё до первого удара. Никто не хотел пропускать зрелища, ожидаемого с каждого нового выхода в море.

Капитан окинул взглядом каравеллу. Все были в сборе — даже маг, которого Кайт видел первый раз, стоял поодаль, скрестив руки на груди.

«Ну что же», — усмехнулся джеарт про себя.

Первым делом он снял с пояса длинный нож и осторожно положил его на доски рядом с собой. Затем пришёл черёд и пистоля — он лёг с другой стороны.

Вся команда замерла, боясь шелохнуться. Даже волны будто бы перестали шуметь.

Кайт, нахмурившись, расстегнул ремень и выдернул его из штанов. Высоко подняв руку, он продемонстрировал его всему экипажу — а потом, размахнувшись, с силой выбросил его за борт.

С марса фок-мачты раздался восторженный возглас, но он быстро потонул в общей тишине. Кульминация представления только близилась.

Джеарт начал расстёгивать пуговицы на штанах — нарочито медленно. Сперва — верхняя пуговица сзади, над хвостом, потом нижняя. Затем — пуговицы спереди, потом — под коленями…

Напряжение достигло высшей точки. Даже маг убрал руки с груди и слегка склонился вперёд, чтобы лучше видеть. Кайт же, словно разозлившись, выпустил когти, вцепился в свои несчастные штаны и разорвал их прямо на себе.

— Freedom! — зарычал он, подняв лохмотья над головой.

В нижней части его туловища грива почти не росла, и моряки могли прекрасно видеть всё то, что ранее было скрыто одеждой.

Сделав шаг к борту, капитан театральным жестом вытянул руку за него — и разжал пальцы.

Команда разом завопила с шумом разорвавшейся пороховой бочки. Люди кричали, хлопали в ладоши и топали ногами, а громче всех — квадратный дверг-боцман. Эарн, стоявший на носу, заливисто хохотал.

Кайт, выйдя в центр квартердека, скосил взгляд на мага. Тот, закрыв лицо обеими руками, то и дело вздрагивал.

«Точно сработаемся», — удовлетворённо ощерился джеарт.


*********


— Капитан Кайт, сэр?

Дверь каюты приоткрылась, и в проёме показалась соломенного цвета голова с веснушчатым лицом.

— К вам сэр маг, капитан. Впустить его, сэр?

Джеарт озадаченно моргнул, слегка потерявшись в «сэрах» и «капитанах».

— Да, Шеймус, пускай заходит.

Голова исчезла, а дверь открылась немного шире, и в неё вошёл молодой мужчина невысокого роста. Его тёмные волосы были коротко подстрижены, а чертами лица он более всего напоминал уроженца юго-востока Дигитании. Одет он был совсем просто, разве что его шею украшал расшитый серебром платок из синего бархата.

— Капитан, — учтиво склонил он голову.

— Сэр, — Кайт встал из-за стола и протянул человеку ладонь для рукопожатия. — Прошу прощения, не могу знать вашего имени…

— Хэкьвос, — ответил маг, торопливо пожимая джеарту руку.

— Рад знакомству, — улыбнулся капитан. — Прошу вас, садитесь.

Рядом со столом стояло ещё одно резное кресло, оббитое коричневой кожей — в него Хэкьвос и опустился, крепко обхватив пальцами перила.

— А вы не очень-то похожи… — задумчиво протянул Кайт, тоже усаживаясь обратно.

— Прошу прощения? — недоумённо повернул голову маг.

— На hécvos¹, — еле заметно усмехнулся кот.

Мужчина непонимающе нахмурился, а затем тихо рассмеялся.

— Ваша правда. Jnéhgs hléudherom

— Чепуха, — отмахнулся Кайт. — Изучал немного в рамках курса скадинского, не более.

Пригладив рукой гриву, джеарт потянулся за хрустальным графином, стоявшим чуть дальше на столе, и придвинул его к себе.

— Норбуржский, 1588 года, — указал он на прозрачный золотистый напиток. — Будете?

— Виски? — вскинул Хэкьвос брови. — Простите меня, я совершенно не разбираюсь в алкоголе. Впрочем, не откажусь.

Кайт выудил из-под стола гранёный стакан с толстым дном. Очень бережно выдернув пробку из графина, он сложил её на лакированное дерево и заполнил стакан почти до половины. Себе же он виски налил в такую же гранёную — но, скорее, плошку.

— За успех, — приподнял слегка он свою посудину над столом.

— За успех, — повторил его жест Хэкьвос.

Джеарт пил из плошки точно так же, как пьют все обычные коты — но, в отличии от них, не ронял ни капли напитка.

— Зачем я пришёл к вам, капитан, — отставил маг в сторону свой стакан. — Я хотел бы сообщить несколько вещей. Во-первых: если мы вдруг попадём в крупную неприятность, я не смогу защитить всю команду. Самое большее — вас, Эарна и, может, ещё пару человек.

— Резонно, — кивнул Кайт. — На иное я и не рассчитывал.

— Во, вторых, если позволите, я хотел бы пообщаться со всеми матросами на судне. Мне нужно знать, какие у них есть способности к магии.

— И такую возможность я вам предоставлю, не беспокойтесь, — снова кивнул кот.

Хэкьвос озадаченно умолк — он будто бы и не ожидал, что капитан согласится так быстро.

— Но вы ведь не совсем за этим сюда пришли, Хэкьвос, так ведь? — Кайт резко наклонился вперёд и посмотрел магу прямо в глаза. — Давайте начистоту.

— Хорошо.

Костяшки пальцев левой руки, которой он продолжал сжимать ручку кресла, побелели.

— Я бы хотел знать, капитан… Что побудило пойти вас в эту экспедицию?

Кайт с шумом выдохнул, откинувшись назад.

— Тщеславие, — начал загибать он пальцы на правой руке. — Честолюбие. И, в конце концов, тяга к неизведанному.

— Так просто… — недоверчиво потёр Хэкьвос висок.

— Человеческая натура не так уж и сложна сама по себе, будем честны, — пожал плечами джеарт. — Даже если этот человек покрыт шерстью с головы до пят и ходит без штанов.

— Пожалуй, вы правы.

Маг залпом, не поморщившись, осушил остатки напитка и вернул стакан на место.

— Тогда, капитан… Когда вы позволите переговорить с вашей командой?

— Будьте здесь завтра в полдень, — слегка прищурился кот. — Я вас лично представлю каждому из моих ребят.

— Благодарю вас.

Хэкьвос, отодвинув кресло, встал — и почти одновременно с ним поднялся и капитан. Ещё раз крепко пожав джеарту руку, маг развернулся и направился к двери.

— Простите меня, Хэкьвос, — эхом в спину раздался ему голос Кайта. — А каков ваш интерес в нашем походе?

Мужчина замер, не успев даже дотронуться до дверной ручки.

— Хвенванты — мои дальние предки, — негромко ответил он.

Дверь слегка скрипнула и с шумом захлопнулась за ним.


________________

¹ «лошадь» (либ.)

² Знаете свободный [язык]? (либ.)

Авторские истории

40.1K постов28.3K подписчиков

Правила сообщества

Авторские тексты с тегом моё. Только тексты, ничего лишнего

Рассказы 18+ в сообществе https://pikabu.ru/community/amour_stories



1. Мы публикуем реальные или выдуманные истории с художественной или литературной обработкой. В основе поста должен быть текст. Рассказы в формате видео и аудио будут вынесены в общую ленту.

2. Вы можете описать рассказанную вам историю, но текст должны писать сами. Тег "мое" обязателен.
3. Комментарии не по теме будут скрываться из сообщества, комментарии с неконструктивной критикой будут скрыты, а их авторы добавлены в игнор-лист.

4. Сообщество - не место для выражения ваших политических взглядов.