Может, я что-то упустил?
Люди, подскажите, где вы проебали глаголы? Когда стало модным писать: смог в футбол, смог в Америку и т.д. Смог что (пописать, кувыркнуться, играть)? Меня одного это напрягает?
Люди, подскажите, где вы проебали глаголы? Когда стало модным писать: смог в футбол, смог в Америку и т.д. Смог что (пописать, кувыркнуться, играть)? Меня одного это напрягает?
Ещё заметил, что параллельно с этим "смог в" появилась мода говорить "за что-то", а не о чём-то. Например, "давайте поговорим за правописание", а не "поговорим о правописании". И если раньше так говорили только представители некоторых регионов, то теперь я слышу это всё чаще и чаще. Ужас.
Мне кажется, предлог «за» в подобных случаях от гопоты пошел с их оборотами про «поясни за базар» и «за базар ответишь».
Ну, выражения «на районе» и «с города» - это вроде как региональное, с юга центральной России. Возможно связано с близостью с Украиной, в украинском есть предлог «з» для этого, и чередующиеся глухие-звонкие согласные помогли русскому варианту «с». У мамы лет 20-25 назад была подчиненная родом из Туапсе - у нее речь целиком держалась на таких предлогах :)
Про «так-то» ничего не могу сказать, сам регулярно употребляю :D
Ну они же это тоже не сами придумали. Возможно популяризировали это, но думается мне, в их регионе есть люди, которые действительно так говорят.
"Садят" вместо "сажают".
"Купаться" вместо "мыться", "кушать" вместо "есть".
Это всё прёт к нам с юго-запада(
Что такое данные против? оО
Данные о наличии, данные об отсутствии какой-то патологии, не?
А "за" в данном случае - это, как я понимаю, устоявшийся медицинский оборот, но с русским языком он не очень вяжется.
"говорить за что-то" это еще около-АУЕшное, такому обороту десятки лет, очень его предпочитали такие граждане - гопота, сидельцы и тп.
Здесь предлог "за" употребляется в значении "от имени", "от лица", а не в значении "про" или "о", как его обычно употребляют неправильно.
Верно. Это, таки, "Одессизм", имеющий корни в построении фразы на идиш. Такое построение слышал с детства в нашей, правда ростовской, коммуналке. В которой, волеею судьбы, из 7 комнат, 6 было еврейских. На Богатяновке жило много евреев. "Ростов - Папа, Одесса - Мама!")
Это выражение перекочевало из говора одесситов. "Я вам не скажу за всю Одессу..." потом стало часто употребляться во всяких фильмах, сериалах и шоу при демонстрации еврейских разговоров. "Пастор знает за подполье" "Взял документы на посмотреть"
О боже, я всегда воспринимала это как "за всех людей Одессы/могу говорить только за себя", а на самом деле тут значение "про"? Я в шоке
Я с вас смеюсь, мадам! Чтоб да, так нет! )) Добавляем мысленно иврита в построении фразы (который читается и пишется справа налево) - и имеем таки одесситский прононс.
Я не языковед, но еврэи и одесситы - это КМК источник такого рода смачных фраз, которые и в криминальном мире ценились. Там же были все легенды-карманники, Мурки и прочий криминальный флёр. Отсюда и перекочевали словечки и сочетания.
Английский лорд подходит к окну, открывает форточку, и говорит дворецкому : " Джон, сегодня смог". Дворецкий : " Поздравляю, сэр!".
Бесит!
1.6K поста2.7K подписчик
Правила сообщества
Не бесите других людей! Помните, им и так тяжело.
Соблюдайте общие правила пикабу.