Христос и богатый юноша

Привет всем.

Шарясь по просторам пикабушечки я наткнулась на один пост. Меня, как диванного любителя искусства заинтересовала картина.

Христос и богатый юноша Иисус Христос, Картина маслом, Художник, Поиск, Алексеев, Искусство, Длиннопост

Я начала искать информацию. В комментариях я писала, что яндекс утверждает, что автор сего шедевра -- некий Алексеев.

Христос и богатый юноша Иисус Христос, Картина маслом, Художник, Поиск, Алексеев, Искусство, Длиннопост

Я начала копать в эту сторону. Единственным подошедшим оказался некий Николай Михайлович Алекссев (Википедия). Ну, остальные художники-Алексеевы совсем не похожи даже на мой дилетантский взгляд. Но поиски среди картин Николая Михайловича успехом не увенчались. Тем более, они тоже порядком отличаются. Например:

Христос и богатый юноша Иисус Христос, Картина маслом, Художник, Поиск, Алексеев, Искусство, Длиннопост

«Брак в Кане Галилейской». Иначе выглядит, да ведь?

Я пошла иным путем. Стала смотреть чего "похожего" выдает совравший ранее яндекс. Но большая часть ссылок при поиске по картине -- богословские сайты.

Однако нашлась и иная. Почти... Там автор указывался Heinrich Hofmann. Немецкий художник конца 19 -- начала 20 века.

Христос и богатый юноша Иисус Христос, Картина маслом, Художник, Поиск, Алексеев, Искусство, Длиннопост

Ладно-ладно, просите.

Так вот, этот самый Генрих Хофман как раз известен своими картинами, изображающими жизнь Иисуса. О, а на английской версии статьи о Генрихе написано, что это его самая известная картина! Однако, о самой картине, опять же мало. Она написана в 1889 году. Художник тогда жил в Дрездене. Сейчас она находится во владении Риверсайдской крепости, что в Верхнем Манхэттене. Ну и к ней прилагается ссылка на библейскую историю.

Кстати, о сюжете. Я немного может и привираю, но как-то так

Все знают, что Иисус путешествовал по миру, гулял по воде, исцелял больных, кормил множество людей пятью хлебами. И вот однажды, к нему, подхалимничая, подошел человек. На картине, обратите внимание, он молод, а вот в переводах евангилия видимо есть различия: где-то он "богатый юноша", где-то "начальник" (так говорит Википедия). И спросил этот герой у посланника бога, как ему, богачу, спасти свою душу. Христос предлагает юноше распродать все свое богатство и раздать вырученное нищим. Богачу не понравился такой ответ и грустненький уходит.

А Христос, обращаясь к своим ученикам говорит: "удобнее верблюду пройти сквозь игольные уши, нежели богатому войти в Царство Божие."

В общем, богатство зло. Давайте я вас избавлю от него!

Итог: Я потратила несколько часов своей жизни на разоблачение вранья Яндекса.

А теперь вопрос: почему яндекс врет?

Вы смотрите срез комментариев. Показать все
22
Автор поста оценил этот комментарий

Так и Библия врёт относительно верблюда. В греческом переводе с арамейского малограмотный переводчик сделал ошибку, заменив "камелис" (канат) на "камелюс" (верблюд), а Синодальный перевод с греческого на русский утвердил в наших умах эту бессмыслицу. Христос сказал буквально следующее:"Легче протянуть КАНАТ через игольное ушко, нежели богатому войти в царство Божие". Но конечно во всём виноват @alekseev77

раскрыть ветку (10)
1
Автор поста оценил этот комментарий
Пишу тебе из 2022.
Он забил писать посты о шиномонтажке.
@alekseev77, пиши посты!
4
Автор поста оценил этот комментарий
Неправда игольные уши это специальные ворота предназначенные для того что бы попасть в город ночью когда остальные ворота закрыты. Они были очень маленькие так что там мог протиснуться один человек это помогало избежать внезапного нападения ночью. Пруфы в гугле можете посмотреть.
раскрыть ветку (4)
2
Автор поста оценил этот комментарий

Выглядит как натягивание совы на глобус. Версия с канатом кажется намного логичнее.

2
Автор поста оценил этот комментарий

Что может лысый знать об архитектуре? Ещё правосрача здесь не хватало! @alekseev77, пили уже посты про ремонт машин!

1
Автор поста оценил этот комментарий

А ты мне вот скажи, когда попы по большому ходят, они рясы подбирают или на голову забрасывают? Что про это пишут в этих твоих интернетах?

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий
Про попов не в курсе да и безразличны мне они я не православный.
1
Автор поста оценил этот комментарий

там и с другим очень много вопросов. с тем же высказыванием "Вначале было Слово". Однако речь там все-таки о законе идет..

раскрыть ветку (3)
1
Автор поста оценил этот комментарий

а какие проблемы с этим высказыванием?

Мне оно кажется очень интересным, предоставляет очень большой простор для фантазии.

раскрыть ветку (2)
3
Автор поста оценил этот комментарий

дело в том, что нет там слова. в изначальном варианте на арамейском эта фраза звучала как "В начале был Закон. И закон этот был - Бог". А когда перетолмачивали с арамейского на граческий то слово "Закон" перевели как "Логос", которое в рамках ряда философских направлений и означало закон или неизменную закономерность. Но вот беда в том, что в широком смысле оно к моменту перевода стало пониматься как "слово" и так и вошло в библию.

и вот таких моментов, которые могут вызывать спор при переводу библии с арамейского на греческий (особенно это ветхого завета касается) - очень много

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

А какие еще были смыслы у арамейского слова "закон"?

Вы смотрите срез комментариев. Чтобы написать комментарий, перейдите к общему списку