Как бы вы перевели слово “sympathetic”? Симпатичный?

Тогда вы попадётесь в ловушку так называемого «ложного друга переводчика» - это такие слова, которые звучат и выглядят похожими на слова в нашем языке, но означающие не то же самое в другом.

Как же переводится наше слово?

🔹Сочувствующий, понимающий

We found a great and sympathetic doctor - Мы нашли отличного и сочувствующего врача

She needed someone who would lend a sympathetic ear to her - Ей нужен был кто-то, кто бы выслушал ее (Дословно: приклонил сочувствующее ухо)

A sympathetic person/gesture - сочувствующий человек/жест сочувствия

🔹 Вызывающий сочувствие, симпатию

I didn’t find this book character very sympathetic - Мне этот герой книги показался не вызвал симпатии

Есть ещё значение «поддерживающий», но оно используется редко и уже на самом продвинутом уровне.

Таких слов в английском огромное количество, с ними можно знакомиться потихоньку.

Приведите свой пример со словом “sympathetic” в комментариях, чтобы усвоить его значение 🔽

мой канал в Телеграм здесь

Лига образования

4.5K постов21.9K подписчика

Добавить пост

Правила сообщества

Публиковать могут пользователи с любым рейтингом. Однако мы хотим, чтобы соблюдались следующие условия:


ДЛЯ АВТОРОВ:


Приветствуются:

-уважение к читателю и открытость

-желание учиться

Не рекомендуются:

-публикация недостоверной информации


ДЛЯ ЧИТАТЕЛЕЙ:


Приветствуются:

-конструктивные дискуссии на тему постов

Не рекомендуются:

-личные оскорбления и провокации

-неподкрепленные фактами утверждения


В этом сообществе мы все союзники - мы все хотим учиться! :)