Как бы вы перевели слово “sympathetic”? Симпатичный?
Тогда вы попадётесь в ловушку так называемого «ложного друга переводчика» - это такие слова, которые звучат и выглядят похожими на слова в нашем языке, но означающие не то же самое в другом.
Как же переводится наше слово?
🔹Сочувствующий, понимающий
We found a great and sympathetic doctor - Мы нашли отличного и сочувствующего врача
She needed someone who would lend a sympathetic ear to her - Ей нужен был кто-то, кто бы выслушал ее (Дословно: приклонил сочувствующее ухо)
A sympathetic person/gesture - сочувствующий человек/жест сочувствия
🔹 Вызывающий сочувствие, симпатию
I didn’t find this book character very sympathetic - Мне этот герой книги показался не вызвал симпатии
Есть ещё значение «поддерживающий», но оно используется редко и уже на самом продвинутом уровне.
Таких слов в английском огромное количество, с ними можно знакомиться потихоньку.
Приведите свой пример со словом “sympathetic” в комментариях, чтобы усвоить его значение 🔽
мой канал в Телеграм здесь
Лига образования
4.5K постов21.9K подписчика
Правила сообщества
Публиковать могут пользователи с любым рейтингом. Однако мы хотим, чтобы соблюдались следующие условия:
ДЛЯ АВТОРОВ:
Приветствуются:
-уважение к читателю и открытость
-желание учиться
Не рекомендуются:
-публикация недостоверной информации
ДЛЯ ЧИТАТЕЛЕЙ:
Приветствуются:
-конструктивные дискуссии на тему постов
Не рекомендуются:
-личные оскорбления и провокации
-неподкрепленные фактами утверждения
В этом сообществе мы все союзники - мы все хотим учиться! :)