Два мира - два Шапиро
К переводу есть уточнения
Две новости от New York Times с разницей в 20 минут:
Китай запер в домах 60 миллионов человек, а также поместил в карантин и ввёл ограничения на поездки для еще сотен миллионов, грубо поправ права и свободы людей.
Италия закрыла на карантин Милан, Венецию и многие северные районы, рискуя собственной экономикой для спасения Европы от короновируса.
Для граждан, плохо знакомых с историей и не умеющих гуглить:
Многим, наверное, знакомо выражение «Два мира — два Шапиро», но его происхождение мало кому известно. Между тем Генри Шапиро имеет к нему самое прямое отношение.
Поздним зимним вечером мимо здания ТАСС в Москве шли два человека. Завидев клубы дыма из окон и пробивающиеся языки пламени, один из прохожих — им оказался репортер ЮПИ Генри Шапиро — помчался в свой офис и оперативно передал по телетайпу сообщение: «Пожар в здании ТАСС в Москве!» Второй — как выяснилось, москвич Семен Шапиро — бросился к ближайшему телефону-автомату и вызвал пожарную команду. Два мира — два Шапиро.
https://aif.ru/dontknows/eternal/pochemu_govoryat_dva_mira_-...https://grimnir74.livejournal.com/6977597.html
Это другое надо понимать.
Тотолитарная полиция на улицах Уханя и несущие свет и свободу демократичные танки в Италии.
Свобода это рабство, война это мир. Все по учебнику 1948 г. выпуска.
Заголовок про Китай: "Китай может и побеждает короновирус, но зато какой ужасающей ценой".
Заголовок про Италию - ну вы поняли, никакой "ужасающей цены" в заголовке к новости о закрытии границ там - нет.
Что? Никто никого не очерняет и не выставляет диктаторским государством, подавляющем свободу граждан, что вы, что вы!
:)
Странно что про наш кровавый Мордор не написали.
Вы не совсем правы, и привнесли дополнительную оценочную окраску в своем переводе.
Все-таки выражение "попрать права и свободы" имеет ярко выраженную отрицательную окраску (кстати, "livelihood" - это не права, а средства к существованию, т.е. заработок).
Оригинальная же новость была гораздо более нейтральной. В ней фактически просто излагался факт: Китай обеспечил карантинные меры высокой ценой: граждане были лишены свобод и заработка.
ТС, можно ссылку?
Журнашлюшки, мммм...
Для тех, кто не знает английский, в том числе и для автора:
"Для борьбы с коронавирусом, Китай запер в изоляции 60 миллионов человек и ввёл строгий карантин и ограничения на перемещение для милиионов остальных. Эта кампания нанесла огромный ущерб экономическому положению и личностной свободе населения".
"Экстренные новости: Италия заблокирует Милан, Венецию и большую часть севера страны, рискуя своей экономикой в попытке сдержать крупнейшую вспышку коронавируса в Европе".
ну разве вы не понимаете "это другое"(с)
Да вообще тоталитарный Китай ничета светочам свободы.
https://twitter.com/nytimes/status/1236479276586807296
https://twitter.com/nytimes/status/1236484352965521408
@moderator, ссылки есть, почему снесен пост?
Учи английский, автор.
Пидарасы, сэр!
Биполярочка она такая, она могёт))))
@moderator, вот ссылки на оригиналы публикаций
Это же СМИ! Вспомнился старый советский анекдот:
"Поспорили Брежнев и Картер кто быстрее пробежит дистанцию в 10 км. Естественно Картер победил.
Американские газеты написали Картер пришёл к финишу первым, а Брежнев пришёл вторым.
Советские газеты написали, что Леонид Ильич пришёл к финишу вторым, а Картер предпоследним."
...Это лишь значит, что в основном журналистика в средствах массовой информации – бездумный процесс производства шума, привлекающего внимание аудитории, при этом не имеет значения, полезна информация или бессмысленна. На самом деле умных журналистов нередко наказывают.
©Нассим Николас Талеб "Одураченные случайностью"
Только местные пидоры будут сокрушаться о тоталитаризме совка, а не свободной демократичной европки и соединительных государств америки.