1806

Чизкейк

Лет 15 назад, когда еще не выросло поколение Erasmus, в Испании настолько плохо говорили на иностранных языках, что даже в самых туристических местах объясниться на английском было проблемой. Сели мы как-то с подругой в кафе на главной улице Барселоны Ла Рамбле с намерением выпить кофе с десертом. И если с кофе проблем не возникло, то с десертом вышли затруденения: "dessert", "something sweet", "тирамису", "брауни", "захер" — не помогало. На "чизкейке" юноша-официант оживился: Чизкейк? Моменто! Ну, и принес:

Чизкейк Чизкейк, Трудности перевода, Кафе, Испания, Путешествия, Сыр

Истории из жизни

40.3K постов76.4K подписчиков

Правила сообщества

1. История должна основываться на реальных событиях, но требовать доказательств мы не будем. Вранье категорически не приветствуется.

2. История должна быть написана вами. Необязательно писать о том, что происходило с вами. Достаточно быть автором текста.
Если на посте отсутствует тег "Мое", то есть авторство не подтверждено, пост будет вынесен в общую ленту. История не должна быть рерайтом - пересказом готовых историй своими словами.

3. История должна быть текстовой и иметь вполне внятный сюжет (завязку, развитие, концовку). История может быть дополнена картинками/фото, но текст должен быть основной частью. Видео и видео-гиф контент запрещен. При необходимости дополнить историю "пруфами", дополнительные фото/картинки/видео можно разместить в комментариях - это более благосклонно воспринимается читателями (чем лента фото и чуть-чуть описания).

4. Администрация имеет право решать, насколько текст соответствует пункту 3.

5. Сообщество авторское, потому каждое обвинение в плагиате должно быть подтверждено ссылкой. При первом нарушении - предупреждение, повторно - бан.

6. Помните - сообщество авторское! Хотя вы имеете полное право написать, что текст слабый, неинтересный и т.п. и т.д. (желательно аргументированно), просьба все же обходиться без хамства.

Утверждения же - вроде "пост - дерьмо", есть оскорбление самого автора и будут наказываться.

Вы смотрите срез комментариев. Показать все
7
Автор поста оценил этот комментарий
Читал довольно жуткую историю. Один мужик в кафе где-то в Западной Европе хотел гранатовый сок. По-английски не знал, на местном языке тоже. То ли в Испании или Португалии.

Включил и набрал в гуглопепереводчике:
сок граната

Доблестный переводчик так и выдал два слова, не "гранатовый".

Полицию вызвали. Прошмонали. Просидел в обезьяннике не один час, пока не доказал, чего хотел от Гугла.
раскрыть ветку (13)
26
Автор поста оценил этот комментарий

Честно говоря, звучит как история с анекдот.ру пятнадцатилетней давности. Слабо я себе представляю, чтобы в Португалии или Италии (в других западно-европейских языках гранат и граната созвучны), кто-то в кафе вызвал полицию только потому, что очевидно не говорящий на языке клиент показал в телефоне слова "сок" и "бомба", и уж тем более чтобы, полиция его задержала за это.

раскрыть ветку (6)
3
Автор поста оценил этот комментарий
Так-то боевая граната и получила название от граната
3
Автор поста оценил этот комментарий

В Португалии пару лет назад в аэропорту пограничники пытали и избили до смерти украинца с эпилепсией, не стоит недооценивать эту страну и её органы: https://ria.ru/amp/20210510/portugaliya-1731697414.html про гранат тоже оттуда событие

Автор поста оценил этот комментарий

Может он говорил «сок» (могли понять как «соку» — удар кулаком) и «гранат» (очевидно, «граната»). Но вот в фейл переводчика слабо верится.

раскрыть ветку (3)
5
Автор поста оценил этот комментарий

Может он со словом "grenade" справился, но сказал "jews" вместо "juice"? :)

4
Автор поста оценил этот комментарий
Если это было достаточно давно, даже гугл мог так фейлануть, я ещё помню времена, когда он собирал слова в контекст только если точку в конце поставить, а без неё просто давал как два отдельных)
раскрыть ветку (1)
5
Автор поста оценил этот комментарий
И это было счастливое время.
1
Автор поста оценил этот комментарий

Этой осенью было в Португалии: https://ria.ru/amp/20231031/portugaliya-1906414787.html

раскрыть ветку (1)
3
Автор поста оценил этот комментарий

Я нашел оригинальную статью  в португальском издании: https://www.cmjornal.pt/portugal/detalhe/homem-usa-tradutor-...


Азербайджанец с израильским паспортом показал официанту на телефоне текст "у меня граната". Приехала полиция, проверила, допросила, отпустила. Собственно, а что еще ей было делать.

1
Автор поста оценил этот комментарий

в Португалии гранат — хомэ (romã)

раскрыть ветку (1)
5
Автор поста оценил этот комментарий

Именно поэтому я и написал, что история если и могла быть, то только в Португалии или Италии, потому что в соответствующих языках слова "гранат" и "граната" не созвучны, в отличие от всех прочих западно-европейских.

0
Автор поста оценил этот комментарий

Хуй с ним, давайте оранж джус

раскрыть ветку (1)
0
Автор поста оценил этот комментарий

...и прибегают сотрудники химзащиты из их МЧС в ОЗВК (или как той стране называются такие скафандры), с газоанализаторами и аквалангами изолирующими противогазами для посетителей. Ищут в воздухе пары дефолианта Agent Orange, известного со времен ковровых бомбардировок во Вьетнаме.

Сейчас мы его знаем как раундап.

Вы смотрите срез комментариев. Чтобы написать комментарий, перейдите к общему списку