[...And Action!] Апгрейд: Причина, чтобы двигать камеру

Всё о кино

20K поста58.4K подписчиков

Добавить пост

Правила сообщества

1. Запрещено нарушать основные правила Пикабу (нет спаму, оскорблениям, вбросам, рекламе, политике).

2. Запрещены посты не по теме, посты о поиске фильмов и неинформативные посты. В случае несоответствия тематике сообщества или неинформативности пост будет удален в общую ленту.

3. Категорически запрещены спойлеры без специального тега или предупреждения как в постах, так и в комментариях.

4. Ставьте корректные теги при создании поста и указывайте в названии суть. Для постов с видеообзорами обязательно указывать тег "видеообзор". Для постов с видео c Youtube рекомендуется указывать название канала в тегах и небольшое описание, чтобы было понятно о чём это видео.

5. Запрещено целенаправленное разжигание негатива с отсутствием всякой аргументации. Авторы регулярных токсичных и агрессивных комментариев будут блокироваться. Давайте поддерживать дружественную атмосферу и уважать друг друга.

6. Будьте грамотны при составлении поста. В случае множественных ошибок в тексте пост будет удален в общую ленту, а автор, в случае неоднократного несоблюдения правил, заблокирован.

7. В сообществе не приветствуются фэйки, вбросы, теории заговора, конспирология и параноидальные бредни.

8. Запрещены посты о ТВ-шоу и реалити-шоу сомнительного качества в очевидно рекламных целях.

Вы смотрите срез комментариев. Показать все
3
Автор поста оценил этот комментарий
Жаль, что в прокат не пустили.
раскрыть ветку (6)
Автор поста оценил этот комментарий

22 ноября будет в прокате)

раскрыть ветку (5)
Автор поста оценил этот комментарий

Дубляж оставил плохое впечатление.


Стем озвучен как будто каким-то любительской озвучкой, выбивается и как будто качеством, и актерской игрой (да-да, я знаю что это искуственный интеллект и что это поперечный, но все же).

Переводчики зачем то понадобавляли в фильм быдло-слэнга там, где его в оригинале и не было, тоже портит впечатление.


И главного героя дублирует тот же человек, кто дублировал тома харди в веноме.


Так что озвучка в исполнения Гланца оставляет лучшие впечатления уже как минимум из-за перевода.

раскрыть ветку (4)
Автор поста оценил этот комментарий

Чувак, это проблема официального дубляжа. Когда после просмотра озвучки от не официальной студии придя в кино и услышав это, у меня ооочнь сильно пригорело. Они похерили большую часть диалогов и некоторые шутки. Дубляж прокатный сделал из ГГ в каком то смысле истеричку, в другой он кажется почему то более уравновешенным, и да прикрепил не нужные и бессмысленные ругательства и сленг. Это сильно испортило впечатление. Если тебя не будет смущать английская озвучка на бэкграунде попробуй посмотреть фильм с не официальной озвучкой.

раскрыть ветку (3)
Автор поста оценил этот комментарий

Я как раз и смотрел с неофициальной озвучкой.

Бог с ним со словами, допустим.

Но как стем озвучен  - по сути второй главный герой - это просто наверно на "объебись", я по другому сказать не могу.

раскрыть ветку (2)
Автор поста оценил этот комментарий

Эм, ты писал что ИИ озвучивал в той вариации Поперечный. Так вот его озвучка только в официальном - прокатном дубляже есть. В неофициальном его нет, там другой чувак озвучивает.

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

Мысли в кучу скопились.

Я смотрел фильм в озвучке Гланца и мне понравилось больше.

А все что следом - это уже к дубляжу относится.

Причем заразы - в трейлере с голосом стема все норм, а в фильме - здрасти поперечный, что еще один жирный минус добавило.

Озвучить ИИ - это еще не значит что надо читать все унылым безэмоциональным голосом.

Вы смотрите срез комментариев. Чтобы написать комментарий, перейдите к общему списку