Заметки переводчика. Как найти свою специализацию? (И как делать не надо)
Этот вопрос – один из самых «наболевших» в сфере. Я вот до сих пор ищу на него ответ😊
Немного о себе: я занимаюсь письменными переводами с 2017 года (устных переводов не касаюсь, так как я тут полный ноль; в принципе, устный и письменный переводы требуют разных качеств и компетенций – я даже как-то слышала мнение, что это как две разные профессии). За это время успела поработать администратором-переводчиком в бюро, и сейчас работаю удаленным переводчиком. Своей специализацией я могу назвать кипрские финансовые, юридические и в целом разного рода корпоративные документы. Но. Я не выбирала эту специализацию – она нашла меня сама. Просто, когда я работала администратором, у нас был большой поток такого рода документов. Сначала я их побаивалась и отправляла в работу внештатным сотрудникам, у кого в анкете гордо красовалось «финансы» или «юриспруденция». Я, кстати, так и не рискнула написать «юриспруденция» в своей анкете, т.к. мой опыт ограничен достаточно небольшой областью. Но после десятого раза, когда я, получив готовую работу, подумала «лучше б сделала сама», я таки начала делать их сама.
Если тут есть коллеги, буду рада почитать: в чем специализируетесь вы и с чего начался ваш путь в вашей специализации?
P.S. Расскажу на своем примере как делать не надо. Как-то раз, пару лет назад, я в очередной раз взгрустнула, мол «какой-то я недоспециалист» и надо срочно искать специализацию и полостью в нее погружаться. А какая сфера самая многообещающая? Точно, нефтегаз! В общем, я скачала учебник, закрылась дома и три недели мужественно отказывалась от всех заказов и личных дел, штудируя эту книгу. Надо отдать должное автору, книга состояла примерно из 10 (или 12, точно не помню) разделов и в конце каждого был проверочный блок с упражнениями. Фейл был в том, что у меня сработала краткосрочная память – все содержимое урока я очень хорошо помнила до выполнения проверочных упражнений, но в долгосрочной памяти ничего не оставалось. Итог: три недели упущенных заказов, заказчик начал переживать, не случилось ли чего со мной, а в голове уже месяц спустя осталась только абстрактная нефтегазовая каша)