Неожиданное употребление
По работе надо было перевести на русский словосочетание "courtside led boards", и вот на что наткнулся в поисковой выдаче на первой странице...
По работе надо было перевести на русский словосочетание "courtside led boards", и вот на что наткнулся в поисковой выдаче на первой странице...
В отражении забыли спрятать логотип. Видимо на первом канале решили что и так сойдет.
Перевод: "Радуга новая маркетинговая стратегия"
*найдено на просторах интеренета
Ну и конечно подробности https://news.tut.by/accidents/552566.html
Если бы кот Сабрины был Лысым из BRAZZERS
P.S. Баянометр покащывал картинки с шашлыками и Робин Щербатски