YehorChulkov

YehorChulkov

На Пикабу
9963 рейтинг 5603 подписчика 3 подписки 64 поста 63 в горячем
Награды:
5 лет на Пикабуболее 1000 подписчиков
66

Урок 45. Ersatzinfinitiv: предложения с тремя глаголами в немецком языке

Привет, друзья! Если вы следите за моими видео, то наверняка знаете, что мы уже прошли такие темы, как модальные глаголы, инфинитивные предложения и Konjunktiv II, но еще ни разу не поговорили о том, как все это работает в прошедшем времени — в Perfekt’e. Сегодня пришло время приоткрыть занавес этой тайны и обсудить, как образовывать Perfekt со сложными конструкциями, в которых 3 и больше глаголов. Сегодня мы говорим об Ersatzinfinitiv’е. Поехали!


Большинство глаголов при необходимости использования их в Perfekte ведут себя абсолютно стандартно: мы используем вспомогательный глагол haben или sein, а в конец предложения ставим сам смысловой глагол в форме Partizip II. Мы говорим:

• Ich habe ein Buch gelesen;
• Ich habe meine Freunde besucht;
• Ich bin nach Österreich gefahren.


Но что же нам делать, если мы захотим сказать не просто, что мы прочитали книгу или посетили друзей, а то, что мы должны были прочитать книгу или хотели посетить друзей? Разумеется, мы можем воспользоваться Präteritum формой модального глагола и сказать:

• Ich musste ein Buch lesen;
• Ich wollte meine Freunde besuchen.


Но это, увы, не единственный способ образования прошедшего времени с модальным глаголом. Ведь у нас есть еще и второе прошедшее время — Perfekt. Как быть с ним? Следуя уже знакомым нам правилам, эти же предложения должны звучать так:

• Ich habe ein Buch lesen gemusst;
• Ich habe meine Freunde besuchen gewollt.


Или правильно было бы вообще поставить два глагола в Partizip II:

• Ich habe ein Buch gelesen gemusst;
• Ich habe meine Freunde besucht gewollt?


И тот, и другой вариант вызвали бы большое удивление в глазах у немца, если бы он услышал нечто подобное. И сейчас объясню почему.

На самом деле, модальные глаголы, если они используются не в роли вспомогательных, а в роли смысловых (то есть они единственные в предложении), также ставятся в обычную форму Partizip II, если мы хотим построить с ними Perfekt (то есть формы gekonnt, gemusst, gewollt и т.д. абсолютно верны и могут использоваться, если модальный глагол единственный в предложении). Например:

• Ich will es nicht — я этого не хочу;
• Ich habe es nicht gewollt — я этого не хотел;
• Ich kann Deutsch — я знаю немецкий;
• Ich habe immer Deutsch gekonnt — я всегда знал немецкий. (Да, да, модальный глагол können переводится как “знать”, если мы его используем с каким-то языком или другим предметом).


В общем, вы поняли: когда модальный глагол единственный в предложении — никаких проблем, используем haben в качестве вспомогательного глагола, а сам модальный отправляем в конец в форме Partizip II. Но сложность заключается в том, что модальные глаголы почти всегда используются не как самостоятельные, а в сочетании с другими (смысловыми) глаголами:

• Ich will es nicht machen — я не хочу этого делать;
• Er kann Deutsch sprechen — он может говорить по-немецки.


В этих случаях модальный глагол выступает уже в качестве вспомогательного, и если мы захотим образовать форму Präteritum, то поставим во вторую форму именно его:

Ich wollte es nicht machen — я не хотел этого делать;

Er konnte Deutsch sprechen — он мог говорить по-немецки.


Следуя этой логике, для образования Perfekt мы также изменяли бы все тот же модальный глаголы, ставя его в 3 форму. Но вот незадача, в Perfekt у нас ведь появляется еще и вспомогательный глагол: haben или sein (для всех модальных глаголов это всегда будет haben).


То есть мало того, что у нас в предложении уже три глагола, так последний еще и в форме Partizip II — gekonnt, gemusst, gewollt. Подобная конструкция плохо воспринимается даже натренированными на подобные нагромождения немецкими ушами, поэтому нужно было срочно с этим что-то делать.


И вот для улучшения звучания такого сложного предложения перед нами всплывает Ersatzinfinitiv — все эти gekonnt, gemusst, gewollt исчезают, и на их место вступает обычный инфинитив:

• Ich habe es nicht machen wollen — я не хотел этого делать;
• Ich habe Deutsch sprechen können — я мог говорить по-немецки.


Как видите, конструкция предельно нехитрая: на втором месте вспомогательный глагол haben, а в конце смысловой глагол и модальный. При этом оба в инфинитиве. Еще несколько примеров:

• Er muss seine Note verbessern — он должен улучшить свою оценку;
• Er hat seine Note verbessern müssen — он должен был улучшить свою оценку.


• Wir wollen nach Österreich fahren — мы хотим поехать в Австрию;
• Wir haben nach Österreich fahren wollen — мы хотели поехать в Австрию.


Напомню, что в качестве вспомогательного глагола на втором месте всегда выступает глагол haben, так как он относится к модальному глаголу, а не к смысловому. Так что задаваться вопросом, отображает ли смысловой глагол передвижение или смену состояния не нужно.


Модальные глаголы — не единственные, которые могут образовывать вот такой Ersatzinfinitiv в прошедшем времени. Помимо модальных глаголов, его также образуют уже хорошо знакомые вам из урока про инфинитивные конструкции глаголы восприятия: sehen (видеть), hören (слышать), spüren (ощущать), fühlen (чувствовать), а также два дополнительных глагола-исключения: lassen (в значении поручать и позволять) и brauchen (нуждаться).


Со всеми этими глаголами при построении Perfekta будет использоваться Ersatzinfinitiv: на втором месте будет глагол haben, а в конце предложения два остальных глагола в инфинитиве: сначала смысловой, а за ним наш глагол-исключение. Давайте посмотрим на примеры. Для начала пройдемся по глаголам восприятия:

• Ich sehe den Bus kommen — я вижу прибывающий автобус;
• Ich habe den Bus kommen sehen — я видел прибывающий автобус.


• Ich höre Kinder schreien — я слышу кричащих детей;
• Ich habe Kinder schreien hören — я слышал кричащих детей.


• Ich spüre mein Herz schneller schlagen — я чувствую, как мое сердце бьется быстрее;
• Ich habe mein Herz schneller schlagen spüren — я чувствовал, как мое сердце билось быстрее.
• Ich fühle die Kräfte in mir wachsen — я чувствую, как во мне растут силы;
• Ich habe die Kräfte in mir wachsen fühlen — я чувствовал, как во мне расли силы.

Фух, осталось еще два. Первый — это lassen (напоминаю, что Ersatzinvinitiv он образует в том случае, когда несет в себе значение «поручать кому-то что-то» и «позволять кому-то что-то»):

• Ich lasse meine Haare schneiden — я поручаю подстричь мои волосы;
• Ich habe meine Haare schneiden lassen — я поручил подстричь мои волосы.


И второй — brauchen. Точнее, не он сам, а сочетание brauchen + zu, которое используется для замены глагола müssen (преимущественно в отрицаниях).

• Ich brauche das nicht zu wissen — это не нужно мне знать;
• Ich habe es nicht zu wissen brauchen — это не нужно было мне знать.


В целом, форма эта достаточно несложная, хоть и поначалу выглядит загроможденной. Но зачем же все усложнять, если можно просто использовать Präteritum и не выдумывать велосипед с кучей глаголов? Отчасти это правда: действительно использовать просто так подобные грамматические нагромождения ни к чему, в речи чаще всего глагол ставят во вторую форму и не заморачиваются.


Но есть и случаи, когда Ersatzinfinitiv’ане избежать. Например, когда мы строим прошедшее время с модальным глаголом в Konjunktiv II. Сослагательное наклонение в прошедшем времени может образовываться исключительно по типу Perfekt’a, поэтому никаких альтернатив через Präteritum мы там не придумаем. Тем не менее, нам нужно уметь сказать что-то типа: “Ах, если бы я только мог это вчера сделать” или “тебе следовало бы предупредить меня раньше”. Как же нам это сделать? Вернемся на пару абзацев назад и вспомним, как образуется Perfekt с модальным глаголом. “Я мог вчера это сделать" мы скажем “ich habe es gestern machen können”, а “тебе следовало предупредить меня раньше” мы переведем как “du hast mich früher warnen sollen”. Как же добавить теперь эту волшебную частичку “бы” в наше предложение?


Крайне просто. Давайте вспомним наш предыдущий урок, посвященный Konjunktiv II в прошедшем времени. Мы образовывали его абсолютно также, как и обычный Perfekt, за исключением того, что вместо haben и sein мы использовали вспомогательные глаголы в форме Konjunktiv II, то есть hätten и wären. Так вот, чтобы трансформировать наше обычное предложение с модальным глаголом в Perfekt’e в Konjunktiv II, нам необходимо всего-навсего заменить haben на hätten. И получается:

• Ich hätte es gestern machen können;
• Du hättest mich früher warnen sollen.

Может, это и звучит страшно, но по факту вы знаете, что ничего сложного в такой конструкции нету. Всего-лишь hätten и два глагола в инфинитиве в конце предложения.


Мне бы очень хотелось закончить на этом наш урок и отпустить вас с мыслью, что не так уж и страшен черт, как его малюют (это я про немецкую грамматику), но мы должны еще поговорить о порядке слов в сложноподчинённых предложениях с Ersatzinfinitiv.


“А что здесь говорить? Уводи себе глагол со второго места на последнее, раз плюнуть же” — могут заметить мои внимательные читатели, ведь именно так я всегда советую поступать с главным глаголом в предложении после того, как нам попадется dass, weil, wenn или еще какой предвестник придаточного предложения. Но, увы, здесь это не работает. Дело в том, что сам по себе Ersatzinfinitiv, хотя и призван упростить построение прошедшего времени Perfekt, является тем не менее довольно громоздкой конструкцией. Именно поэтому его используют как единый блок, как неразрывное сочетание глаголов. Поэтому в сложноподчиненных предложениях Ersatzinfinitiv ведет себя как единое целое, поэтому вспомогательный глагол haben не перемещается на последнюю позицию, как это принято в стандартных ситуациях, а остается на первом месте всей “Ersatz-цепочки”.


Обычный порядок слов:

• Ich habe mich verspätet, weil mein Zug nicht pünktlich kommen konnte — я опоздал, потому что мой поезд не мог прибыть вовремя.

Порядок слов в случае с Ersatzinfinitiv:

• Ich habe mich verspätet, weil mein Zug nicht pünktlich hat kommen können — я опоздал, потому что мой поезд не мог прибыть вовремя.


Как вы видите, наш вспомогательный глагол hat не ушел в самый конец, как это у нас сделал konnte в предыдущем предложении. В предыдущем предложении у нас было всего два глагола: konnte и kommen. Мы брали второй глагол — konnte — и переставляли его в самый конец. Как мы, в принципе, и делаем обычно.

Но в последнем нашем предложении, так как глаголов у нас уже 3, нам уже слишком сложно их мешать между собой и куда-то перемещать. Поэтому мы используем Ersatzinfinitiv, при котором тот глагол, который у нас изначально стоял на втором месте, то есть haben, в самый конец уходить не будет. Он лишь переместится в начало всей этой “Ersatz-цепочки” и станет перед двумя последними глаголами, которые стоят в инфинитиве.


Помните наши примеры, которые мы строили выше? Давайте попробуем вместе переделать их в придаточные предложения.


• Ich habe den Bus kommen sehen — Ich habe gesagt, dass ich den Bus habe kommen sehen;
• Ich habe Kinder schreien hören — Ich habe gesagt, dass ich Kinder habe schreien hören;
• Ich habe mein Herz schneller schlagen spüren — ich habe gesagt, dass ich mein Herz schneller habe schlagen spüren;
• Ich habe die Kräfte in mir wachsen fühlen — ich habe gesagt, dass ich die Kräfte in mir habe wachsen fühlen;
• Ich habe meine Haare schneiden lassen — ich habe gesagt, dass ich meine Haare habe schneiden lassen;
• Ich habe es nicht zu wissen brauchen — ich habe gesagt, dass ich es nicht habe zu wissen brauchen.


Давайте, значит, все подсуммируем. Ersatzinfinitiv необходим нам в том случае, когда речь идет об образовании Perfekt’ас модальными глаголами или глаголами-исключениями. К модальным глаголам относятся: müssen, sollen, können, dürfen, wollen и mögen. К глаголами-исключениям относятся глаголы восприятия (sehen, fühlen, hören, spüren), а также такие глаголы как brauchen и lassen.


Образуется Ersatzinfinitv путем постановления вспомогательного глагола haben на вторую позицию в предложении, а смыслового глагола в паре с модальным или глаголом-исключением в конец предложения. Plusquamperfekt, кстати, тоже можно строить, только вместо haben использользуем hatten.


Также возможно образование прошедшего времени с модальными глаголами и глаголами-исключениями для Konjunktiv II. В таком случае в качестве вспомогательного глаголы будет выступать hätten.


Если же Ersatzinfinitiv используется в придаточном предложении, то вспомогательный глагол не уходит в самый конец, как это происходит обычно в Nebensatz, а становится в начале “Ersatz-конструкции”, то есть перед смысловым глаголом и модальным (или глаголом-исключением).


Что же, на этом у меня все. Прошу прощения за обилие глаголов в этом уроке. Если у вас еще не идет кругом голова от всех этих „hätte schreien hören können“, то herzlich willkommen в упражнения по ссылке в конце поста. Искренне надеюсь, что этот урок был для вас полезен, и что вы поддержите меня лайком, а может даже поделитесь этим постом с другом, который еще не знает, что немецкий можно учить вот таким незамысловатым способом. До встречи на следующих уроках, пока!


Тема, увы, непростая, так что для лучшего её усвоения советую вам выполнить упражнения по ссылке:

https://docs.google.com/document/d/16ymzj4QZuJF5h8lkd__XoRk82tVI2QV4Bl9gm_BGRzY/edit?usp=sharing


P.S.: для того, чтобы выполнить упражнения, скопируйте этот документ (откройте ссылку, нажмите в левом верхнем углу "Файл" - "Создать копию")


Ответы:

https://docs.google.com/document/d/1R4aRsxhq-Lg57_UzT-QVvcyYlaU_gZ3Z6iVvDOa3A2o/edit?usp=sharing



Видео:

Показать полностью 1
80

Урок 44. Konjunktiv II: прошедшее время, модальные глаголы и союз "als" в немецком

Привет друзья! Меня зовут Егор. Сегодня я хотел бы вернуться к теме, о которой я говорил раньше и обещал рассказать еще. Речь пойдет о форме Konjunktiv II в немецком языке.


Для начала хочу посоветовать вам посмотреть первый урок об этой форме, если вы еще этого не сделали. А даже если вы видели этот урок, я всё равно освежу основные моменты.


Konjunktiv II используется для образования предложений, которые выражают возможное, предположительное или нереальное действие, которое в русском строится с частицей “бы”.


Например: “Если бы он говорил по-немецки, то жил бы в Берлине” или “Если бы я умел летать, я был бы счастлив”.


И образуется Konjunktiv II у нас двумя способами:

Первый — путем постановки глагола в форму, которая так и называется: форма глагола Konjunktiv II.

А второй способ — через использование вспомогательного глагола würden с инфинитивом в конце.


В русском языке у нас эта форма существует только в одном времени: “Если бы я умел летать, то был бы счастлив” — может быть и сегодня, и завтра, и 10 лет назад. Грамматически мы никак время не показываем.


А вот в немецком сослагательное наклонение может существовать как в настоящем, так и в прошедшем времени. И мы можем образовывать его не только с обычными глаголами, а и с модальными, а также с глаголами “haben” и “sein”.


Для образования Konjunktiv II в прошедшем времени с глаголами “haben” и “sein” нам нужна стандартная форма Perfekt для глаголов haben и sein: “ich habe gehabt” и “ich bin gewesen”. Вот только вспомогательные глаголы мы ставим в форму Konjunktiv II: ich hätte или ich wäre.

• Ich wäre schon letztes Jahr in Deutschland gewesen, wenn ich früher Deutsch gelernt hätte — я был бы еще в прошлом году в Германии, если бы раньше учил немецкий;
• Ich hätte gestern mehr Zeit gehabt, wenn ich nicht so viel ferngesehen hätte — у меня вчера было бы больше времени, если бы я не так много смотрел телевизор.

Для того, чтобы понять, как работает Konjunktiv II с модальными глаголами, нам нужно сперва понять, как строится прошедшее время Perfekt с модальными глаголами. Мы с вами никогда эту тему не затрагивали и говорили лишь, что прошедшее время для модальных глаголов строится через Präteritum. И делали мы это неспроста.


Чтобы образовать прошедшее время Perfekt с модальным глаголом, нам необходимо взять вспомогательный глагол haben, а в конец поставить так называемую конструкцию Ersatzinfinitiv. Ersatzinfinitiv — это конструкция, при которой в Perfekt глагол не ставится в форму Partizip II, а остается в форме Infinitiv. Такое происходит в случаях, когда у нас в предложении 3 и больше глаголов. Об этом мы детальнее поговорим уже в следующем уроке.


Так вот. Для построения формы прошедшего времени Perfekt мы берем вспомогательный глагол haben, ставим его на второе место, а в конец предложения добавляется смысловой глагол, а после него ещё и модальный. И оба в инфинитиве:

• Ich habe die Hausaufgabe machen müssen — я должен был сделать домашнее задание.


Чтобы переделать такое предложение в форму Konjunktiv II, нам необходимо всего лишь взять глагол hätten вместо haben:

• Ich hätte die Hausaufgabe machen müssen — я должен был бы сделать домашнее задание (когда-то давно);
• Ich hätte weniger fernsehen sollen — мне следовало бы меньше смотреть телевизор (тоже когда-то давно).


Эта форма довольно часто используется в речи. К примеру, когда люди что-то обсуждают и говорят: “тебе следовало бы сказать это раньше” или “я должен был бы сделать это вместе с тобой”.

• Du hättest es mir früher sagen sollen;
• Ich hätte das auch mit dir machen müssen.


Не подумайте, что я учу вас каким-то сложнейшим конструкциям, которые в реальной жизни никто не использует. Возможно, подобные предложения и звучат странно, но к этому необходимо привыкнуть, ведь никаких альтернатив у нас нет. Вот просто нет у нас другого способа строить сослагательное наклонение в прошедшем времени.


Можно было бы предположить, что существует какая-то альтернативная форма, образованная от Präteritum’a, но это не так: все прошедшее время для Konjunktiv II образуется исключительно через Perfekt. Ведь мы и так используем форму Präteritum, чтобы образовать форму Konjunktiv II для глаголов в настоящем времени:

• ich konnte etwas machen — я мог что-то сделать (прошедшее время);
• ich könnte etwas machen — я мог бы что-то сделать (условное предложение в настоящем времени).


И нам ничего не остается, кроме как использовать форму Perfekt для прошедшего времени:

• ich hätte etwas machen können — я мог бы что-то сделать (условное предложение + прошедшее время Perfekt).


Но на этом еще не все. Нам предстоит еще обсудить несколько союзов, которые требуют Konjunktiv II, и которые не поместились в первый урок. Первый союз — это союз “als ob” или “als wenn” — “как будто”. Очень часто их можно встретить в такой конструкции: “tun so, als ob…” — делать вид, как будто:

• Er tut so, als ob er ein guter Koch wäre — он делает вид, как будто он хороший повар;
• Sie spricht so gut Englisch, als ob sie in England studiert hätte — она так хорошо говорит по-английски, как будто она училась в Англии;
• Er kauft teure Kleidung, als wenn er viel Geld hätte — он покупает дорогую одежду, как будто у него много денег.


Альтернативно можно использовать и просто союз “als”, но в таком случае, у нас уже не будет придаточного предложения, а глагол будет ставится сразу после als:

• Sie tun den ganzen Tag nichts, als würden sie nicht mehr arbeiten — они весь день ничего не делают, как будто они уже не работают;
• Er macht den Eindruck, als hätte er Hunger — он создает впечатление, как будто он голоден.


И последний союз, который требует после себя форму Konjunktiv II — “als dass...”. Переводится он “чтобы”, и для его использования в первой части предложения у нас должно быть прилагательное с частицей zu перед ним:

• Er ist zu intelligent, als dass er mit uns sprechen würde — он слишком умен, чтобы он с нами разговаривал.


Это один из самых сложных союзов, ведь во-первых, в русском языке мы не используем в таких предложениях сослагательное наклонение, а во-вторых мы же знаем, что предложения со “чтобы” образуются через “um...zu” или “damit”. Так какого же черта нам вообще понадобился этот “als dass”?

Дело в том, что um...zu и damit показывают цель, для которой какое-то действие совершается. “Я учу немецкий, чтобы переехать в Германию”. А в предложениях с als dass никакой цели нету: “он слишком умен, чтобы с нами разговаривать”. “Чтобы” не показывает здесь никакую цель. Давайте рассмотрим еще один пример:

• Er ist zu beschäftigt, als dass er mit uns ausgehen würde - он слишком занят, чтобы выходить с нами.


И эти же предложения в прошедшем времени:

• Er war zu intelligent, als dass er mit uns gesprochen hätte — он был слишком умен, чтобы он с нами разговаривал (когда-то тогда, в прошлом);
• Er war zu beschäftigt, als dass er mit uns ausgegangen wäre — он был слишком занят, чтобы выходить с нами (опять когда-то тогда, в прошлом).


И последнее, что расскажу о Konjunktiv II. С ним могут использоваться такие слова как “beinahe” — “едва ли не” или “fast” — “почти”:

• Ich hätte fast den Zug verpasst — я чуть не пропустил поезд;
• Ich wäre beinahe hingefallen — я чуть не упал.


То есть, когда мы хотим сказать: ”еще чуть-чуть бы и что-то произошло”, то нам также необходимо сослагательное наклонение.


Что же, на этом всё. Это были все случаи, в которых мы используем форму Konjunktiv II в немецком языке. Как видите, сослагательное наклонение необходимо в немецком намного чаще, чем в русском, поэтому стоит внимательно отнестись к этой теме и закрыть все пробелы в ней.


Если у вас возникли трудности с понимаем того, о чем я сегодня рассказывал, то я советую вам посмотреть или пересмотреть мои предыдущие уроки про построение прошедшего времени, модальные глаголы и первый урок про Konjunktiv II — я уверен, что у вас все получится. А если вы поняли всё с первого раза, то ставьте лайк и переходите в описание к ролику, там вас ждет ссылка на упражнения.



Ссылка на упражнения:

https://docs.google.com/document/d/1s2dlwjTxHUXgHRAmQ_79jh9L3hXHlF0G9GGFsox6ftU/edit?usp=sharing


P.S.: для того, чтобы выполнить упражнения, скопируйте этот документ (откройте ссылку, нажмите в левом верхнем углу "Файл" - "Создать копию")


Ответы:

https://docs.google.com/document/d/1iwq3J9aZcuirVK8pHCEtCHHnQvnX-EGUe2EbDPfQodg/edit?usp=sharing



Видео:

Показать полностью 1
93

Урок 43. Порядок слов в предложении: Akkusativ и Dativ-объекты + TeKaMoLo

Привет всем! Меня зовут Егор, и на этой странице я помогаю тем, кто самостоятельно изучает немецкий язык. В предыдущих уроках я не раз говорил, что в немецком языке очень важен порядок слов в предложении. От этого зависит, будет ли предложение вопросительным или повествовательным, имеем ли мы дело с главными предложением или придаточным и многое другое. В общем, порядок слов — это очень важный аспект немецкого языка, о котором нужно помнить. Сегодня я еще больше углублюсь в эту тему.


Первое, о чем я хочу поговорить: когда у нас в предложении есть Akkusativ и Dativ объекты (то есть дополнения в винительном и дательном падежах), то они могут быть выражены по-разному. Например, оба объекта могут выражаться именами существительными:

• Die Eltern kaufen dem Kind das Buch — родители покупают ребенку книгу.

Здесь у нас dem Kind — это Dativ-объект (отвечает на вопрос “кому?”), а das Buch — это Akkusativ-объект (отвечает на вопросы “кого?” или “что?”).


Может быть такое, что оба объекта будут выражены местоимениями:

• Die Eltern kaufen es ihm - родители покупают ее ему.


А бывает, что одно слово выражено именем существительным, а второе — местоимением: “родители покупают ее ребенку” или “родители покупают книгу ему”.


В зависимости от того, как именно у нас выражены Akkusativ и Dativ объекты, мы будем в разном порядке ставить их в предложении.


В первом случае: “Die Eltern kaufen dem Kind das Buch” у нас оба объекта выражены именами существительными. В таком случае у нас идет сначала Dativ, а потом Akkusativ: dem Kind das Buch.


В случае, если один из объектов мы заменяем местоимением, то тот объект, который выражается местоимением, ставится на первое место. Независимо от того, был ли это Akkusativ или Dativ объект. А второй объект идет просто за ним:

• Die Eltern kaufen es dem Kind;
• Die Eltern kaufen ihm das Buch.


А в третьей ситуации, когда у нас оба объекта выражены местоимениями, у нас уже наоборот на первое место ставится Akkusativ объект, а на второе место Dativ объект:

• Die Eltern kaufen es ihm;


Ещё нужно заметить, что объекты, выраженные местоимениями, всегда ставятся сразу после подлежащего и глагола в случае, если у нас есть длинное предложение, с многими членами предложения:

• Die Eltern kaufen ihm morgen am Nachmittag gerne das Buch;


Давайте, значит, все подсуммируем. Если у нас есть предложение, в котором присутствуют Akkusativ объект (то есть дополнение, отвечающее на вопрос “кого?” или “что?”), а также Dativ объект (то есть дополнение, отвечающее на вопрос “кому?” “чему?”), то у нас есть следующие варианты расстановки этих объектов:

• Если оба объекта — имена существительные, то сначала идет Dativ и после него Akkusativ;
• Если оба объекта — местоимения, то сначала идет Akkusativ, а Dativ после него;
• И если у нас один объект — имя существительное, а другой — местоимение, то тот объект, который выражен местоимением, идет первым, а тот, который выражен именем существительным, — вторым.


С порядком Akkusativ и Dativ объектов в предложении мы разобрались. Теперь переходим ко второй части урока. К правилу, которое называется TeKaMoLo. Это простое правило распределяет порядок дополнительной информации в предложении. Что это такое?


Дополнительная информация бывает у нас четырех видов:

Темпоральная (информация связанная со временем), ведь Temporal происходит от латинского Tempus — время; 
Каузальная — информация связанная с причиной — почему что-то делается? Очень созвучно с английским “cause” — “причина”; 
Модальная — выражает, каким образом что-то делается;
Локальная — информация, связанная с местом происшествия.


Всю эту информацию нам необходимо определённым образом поставить в предложении, а не просто рандомно накидать слов в свободном порядке, как бы мы сделали это в русском. Вот здесь нам на помощь приходит правило TeKaMoLo (Temporal, Kausal, Modal, Lokal). Когда у нас в предложении так много дополнительной информации, то она должна распределяться согласно этому правилу. Сначала мы говорим о том, когда происходит действие; затем называем причину: почему это действие происходит; дальше мы будем называть модальность: каким образом происходит действие; а в самом конце мы будем говорить о том, где, куда или откуда что-то у нас происходит. Давайте наконец примеры:

• Ich fahre heute wegen der Prüfung mit dem Bus in die Uni - я еду сегодня из-за экзамена на автобусе в университет.


Смотрим внимательно, как у нас расположилась информация в этом предложении. Мы начали стандартно с подлежащего и сказуемого, дальше мы говорим о времени (Temporal) — heute, потом мы говорим о причинах (Kausal) — wegen der Prüfung (из-за экзамена), потом мы объясняем, каким именно образом совершается действие — mit dem Bus (на автобусе), а завершает у нас предложение локальная информация — in die Uni (в университет).


Еще один пример:

• Sie sind vor einem Monat wegen des schlechten Wetters mit dem Flugzeug nach Spanien geflogen — они полетели месяц назад из-за плохой погоды на самолете в Испанию.

Та же схема:

• Temporal — vor einem Monat;
• Kausal — wegen des schlechten Wetters;
• Modal — mit dem Flugzeug;
• Lokal — nach Spanien.


Разумеется, не в каждом предложении у нас должны быть эти дополнительные данные. Если у нас выпадает модальная, к примеру, информация, то это не значит, что остальные не будут соблюдать этого порядка. Но общая тенденция такова, что сначала время, потом место или сначала причина, а потом способ действия.


Также необходимо сказать о том, что на первую позицию в предложении у нас иногда передвигается какое-то из дополнений, чаще всего это темпоральное. Ведь если мы всегда будем начинать предложение с подлежащего, то речь у нас будет не живая, как у роботов:

Ich bleibe heute den ganzen Tag zu Hause;
Heute bleibe ich den ganzen Tag zu Hause.

Я вас уверяю, что от немца вы, скорее всего, услышите второй вариант.


Что же делать, если у нас есть несколько временных показателей: на прошлой неделе, в понедельник, в 5 утра. В таком случае мы начинаем с самого широкого и идём к самому узкому.

• Er ist vor zwei Monaten im Oktober an einem Montag um zwei Uhr angekommen - он приехал два месяца назад, в октябре, в понедельник, в 2 часа.


А вот если у нас есть локальное дополнение, то мы наоборот идем от более точного и узкого места к самому широкому:

• Sie fahren zu ihren Verwandten aufs Land im Süden von Deutschland — они едут к своим родственникам за город на Юг Германии.


В целом это всё, что я хотел рассказать. На сегодня хватит и этих правил. Но к порядку слов я буду возвращаться неоднократно. Как я уже и говорил, в немецком языке эта тема действительно очень важная и ее нельзя игнорировать. Однако, это не означает, что теперь при построении каждого предложения вы должны проверять себя по каждому пункту и думать, все ли вы поставили правильно. Это естественно, что когда вы строите длинное предложение, вы можете что-то забыть или захотеть добавить какое-то темпоральное дополнение в конце предложения. Даже сами немцы не всегда следуют этим правилам. Они в первую очередь касаются письменной речи, где важна стилистика. Так что сейчас главное думайте о том, где у вас стоят глаголы. А на TeKaMoLo обращайте внимание на письме, когда у вас есть время подумать. В речи не нужно себя ограничивать и прокручивать в голове каждое предложение по 10 минут, прежде, чем его сказать.


А на этом урок окончен. Как обычно, вы можете закрепить новую информацию, сделав упражнения по ссылке в конце поста. Ну и не забывайте ставить лайк и подписываться. До скорых встреч!


Для закрепления результата рекомендую вам сделать упражнения по ссылке: https://docs.google.com/document/d/1qXont0PTKh8idcruuTgwoUeG...


P.S.: для того, чтобы выполнить упражнения, скопируйте этот документ (откройте ссылку, нажмите в левом верхнем углу "Файл" - "Создать копию")


Ответы:

https://docs.google.com/document/d/1G9Uw-FwGBGHr1_lt766JSATv...



Видео:

Показать полностью 1
111

Урок 42. Числительные в немецком языке

Hallo zusammen! Меня зовут Егор и я продолжаю говорить о немецкой грамматике. Сегодня мы разбираем новую часть речи, о которой никогда ранее не говорили. Это числительные в немецком языке.


Числительные бывают двух видов: порядковые и количественные.


Количественные числительные (Kardinalzahlen) — это простые числа: 1, 2, 3, 4… Они всегда пишутся с маленькой буквы (eins, zwei, drei, vier).


Я думаю, что если вы читаете этот урок, то вы уже имеете представление о том, как считать на немецком языке. И надеюсь вы знаете, что все числа после 20 строятся не в таком порядке как в русском, а наоборот. На русском мы говорим: двадцать один, а на немецком: “один и двадцать” — “einundzwanzig”.

То есть на первое место идут единицы, а на второе десятки.


Что же ещё нужно знать о числительных? Во-первых, “единица” — “eins” соответствует неопределенному артиклю и будет так же, как неопределенный артикль, склоняться.


Когда мы, к примеру, диктуем номер телефона, то говорим “eins”, но если мы используем её перед каким-то именем существительным, то мы обязательно выражаем её в качестве артикля, который будет изменяться:

• Das ist ein Tisch — это один стол;
• Wir haben einen Tisch — у нас есть один стол;
• Wir sitzen an einem Tisch — мы сидим за одним столом.


Цифра единица, когда она выступает в паре с каким-то двухзначным числом: 21, 31, 41..., тоже будет произносится как ein. Например:

einundzwanzig, а не einsundzwanzig.


Помимо единицы у нас нет каких-либо цифр, которые каким-то образом склонялись бы: 4, 5, 6, 7 — это просто числительные, окончания которых мы не изменяем.


Но стоит заметить, что всё таки допустимо склонение числительных 2 и 3 в Dativ и в Genitiv:

• Ich spreche mit zweien oder dreien Menschen — я говорю с двумя или тремя людьми;
• Das ist das Auto zweier oder dreier Nachbarn — это машины двоих или троих соседей.


Но оба эти варианта считаются устаревшими. В Dativ эти окончания часто не добавляются, а в Genitiv лучше говорить: “von zwei Nachbarn”, “von drei Nachbarn”. Ну а все остальные числительные, кроме 1, 2 и 3, такой формы даже не предполагают и мы всегда говорим: “von vier Nachbarn”, “von fünf Nachbarn”.


Количественные числительные могут номинализироваться. То есть мы можем делать из них имена существительные. Числительные мы пишем с маленькой буквы и без артикля, а имена существительные от числительных мы пишем с большой буквы и они у нас всегда получают артикль женского рода:

Die Eins — единица;
Die Zwei — двойка;
Die Drei — тройка.


Такие числительные, как “миллион”, “миллиард” и “триллион” у нас всегда будут женского рода. Следовательно, они ведут себя как обычные существительные женского рода:

• Das ist eine Million — это миллион;
• Er hat eine Million — у него миллион;
• Mit einer Million kann er viel machen — с миллионом он может многое сделать.


Также у имен существительных, образованных от числительных, может быть множественное число, в нем они получают окончание “-en”:

• die Einsen — единицы;
• die Zweien — двойки;
• die Dreien — тройки.

Эти формы могут нам понадобиться, к примеру, для обозначения оценки:

• In der Schule hatte ich immer Einsen — в школе у меня всегда были единицы.

В немецкой системе образования, кстати, это считается высшим баллом, а шестерка - самым плохим.

Die Sechs ist die schlimmste Note in deutschen Schulen — шестерка — это худшая оценка в немецких школах.


Помимо количественных — Kardinalzahlen (1, 2, 3, 4), есть и порядковые числительные — Ordinalzahlen: первый, второй, третий, четвертый. Это такие числительные, которые обозначают порядок предметов при счете.


Они ведут себя как имена прилагательные. То есть используются перед именем существительным и после артикля. Примечательно, что порядковые числительные всегда требуют определенный артикль, ведь если у существительного есть точный порядковый номер, то оно уже не может быть неопределенным.


Если у нас порядковое числительное от 1-19, то нам необходим определенный артикль + обычное количественное числительное + плюс окончание -te:

• Der zweite;
• Der vierte.


А вот числа начиная с 20 требуют уже окончания -ste:

• der zwanzigste;
• der einundvierzigste.


Но в первой категории: от 1 до 19 — у нас есть несколько исключений:

Первый (порядковое числительное от единицы) будет не einster, a erster;
Третий будет не dreiter, a dritter;
Седьмой будет не siebenter, a siebter;
• А восьмой будет просто achter, с одной буквой t.


Порядковые числительные, когда они используются с каким-то существительным, должны склоняться вместе с ним по родам, падежам и числам:

• Er ist mein erster Lehrer — он мой первый учитель;
• Ich sehe meinen ersten Lehrer — я вижу своего первого учителя;
• Ich spreche mit dem ersten Lehrer — я говорю с первым учителем;
• Das sind Schüler des ersten Lehrers — это ученики первого учителя.


Раньше в своих уроках я говорил, что с датами мы всегда используем предлог am. Ведь все даты у нас мужского рода, они используются с предлогом an, а на вопрос “когда?” у нас отвечает дательный падеж. Следовательно, мужской род в Dativ будет dem, an + dem = am. Вот и получается, что когда мы называем какие-то даты, то мы обязательно используем предлог am. А у порядковых числительных при такой комбинации (определенный артикль, Dativ, мужской род) появляются окончания “-en”, как и у имен прилагательных.


Следовательно, для обозначения дат нам необходим предлог “am” перед числительным и само порядковое числительное с окончанием “-en”:

Am fünften Mai — пятого мая;
Am sechzehnten Oktober — шестнадцатого октября;
Am dreißigsten April — тридцатого апреля.


Идем дальше. Для того, чтобы построить вопрос к порядковому числительному, к примеру “какое по счету сегодня число?”, нам нужно вопросительное слово: “wievielte?” (от вопроса: “wie viel?”):

• Der wievielte Tag ist heute? — какой по счету сегодня день?
• Das wievielte Buch hast du gelesen? — какую по счету книгу ты прочитал?
• Mit wievieltem Auto ist er gefahren? — на какой по счету машине он поехал?
• Die Tasche des wievielten Kindes ist das? — это сумка какого по счету ребенка?


Но такие вопросы используются довольно нечасто. В основном спрашивают только о датах, в которых такой вопрос можно заменить более простым: “welcher Tag ist heute?” — “какой сегодня день?”.


И последний момент. На письме порядковые числительные выражаются не римскими цифрами как у нас в русском. В немецком языке, если мы хотим продемонстрировать, что это порядковое числительное, то мы ставим после него точку на письме:

• Der 8. Mai — 8-ое мая;
• Der 10. April — 10-ое апреля;
• Der 28. Juni — 28-ое июня.


В общем, это основные моменты, которые нужно знать об именах числительных в немецком языке.

На сегодня наш урок окончен. Если вы нашли эту информацию полезной, ставьте лайк. Как вы видите, для понимания одной темы немецкой грамматики нужно знать предыдущие, поэтому процесс обучения построен очень последовательно, а не хаотично. У меня на странице вы найдете уже готовый курс базовой немецкой грамматики. А также не забывайте, что я постоянно создаю новые уроки, поэтому не лишним будет подписаться на мою страницу.

Спасибо вам за внимание. Auf Wiedersehen!


Как всегда, я подготовил для вас упражнения:

https://docs.google.com/document/d/1x4DHXETtXfn-gQeKIz7zT1_HZz5FXFseVfD9FKWhPkg/edit?usp=sharing


P.S.: для того, чтобы выполнить упражнения, скопируйте этот документ (откройте ссылку, нажмите в левом верхнем углу "Файл" - "Создать копию")


Ответы:

https://docs.google.com/document/d/13Uh_Kd_EK70OkHNUPgBuIJdLxYZ_r0kjI285_1Jqtic/edit?usp=sharing


Видео:

Показать полностью 1
67

Урок 41. Пассивный залог состояния — Zustandspassiv — в немецком

Moin-Moin, дорогие подписчики. Сегодня у нас будет продолжение темы, которую мы начали еще на прошлом уроке — это пассивный залог в немецком языке.

В прошлый раз мы рассмотрели форму Vorgangspassiv или werden-Passiv — пассив действия, а сегодня у нас Zustandspassiv — пассив состояния.


Zustandspassiv или пассив состояния — это такая форма пассивного залога, которая описывает состояние или результат какого-то действия. Zustand с немецкого переводится как состояние. Нас интересует не процесс, а законченное действие, то есть результат или состояние, которые появились в следствии действия.


В целом, когда мы говорим о Passivе, то чаще всего имеем в виду именно Vorgangspassiv — пассив действия, который показывает именно сам процесс выполнения чего-то и нам не так важно, кто его выполняет.


Поэтому на пассив состояния, то есть тот, о котором мы сейчас говорим, не стоит вообще смотреть как на пассив, как таковой, его проще рассматривать как обычное сочетание глагола sein с прилагательным, образованным от глагола (в русском это называется причастием). Именно потому, что Zustandspassiv строится вокруг глагола sein в его разных временных формах, его часто называют sein-Passiv, ведь для его образования нам нужен глагол sein и глагол в третьей форме (Partizip II). К примеру, мы говорим: “дверь закрыта”. Нас не интересует процесс или исполнитель, а только состояние двери — её Zustand. В данном случае у нас “закрытая” отвечает на вопрос “какая?” и образовано это слово от глагола “закрывать”, а значит это причастие. Глагол sein + причастие и образуют Zustandspassiv.


Для построения sein-Passiv’a нам необходимо знать, какие временные формы имеет глагол sein, а также мы должны уметь образовывать третью форму глагола (иными словами, форму Partizip II). Об образовании Partizip II, словом, я рассказывал в одном из предыдущих уроков.


Что же, давайте уже перейдем от теории к практике. Для образования предложения в пассивном залоге состояния в настоящем времени просто возьмем глагол sein и проспрягаем его, а в конец предложения поставим наш второй глагол в форме Partizip II:

• Das Haus ist gebaut — дом построен (то есть находится в построенном состоянии);
• Das Auto ist repariert — машина отремонтирована (находится в отремонтированном состоянии).


Мы строим эти предложения точно так же, как строили бы предложения с обычными прилагательным:

• Das Haus ist groß — дом большой;
• Das Auto ist schnell — машина быстрая.


Для образования прошедшего времени Präteritum возьмем глагол sein в его второй форме (форме Präteritum):

• Das Haus war gebaut — дом был построен;
• Das Auto war repariert — машина была отремонтирована.


Теперь вспомним же, как образуется прошедшее время Perfekt: вспомогательный глагол haben или sein и глагол в третьей форме. Основной смысловой глагол в предложениях пассива состояния — это sein. Вспомогательный глагол для sein будет тоже *барабанная дробь* — sein. Очень легко запомнить, и sein в третьей форме будет — gewesen:

• Das Haus ist gebaut gewesen — дом был построен;
• Das Auto ist repariert gewesen — машина была отремонтирована.


От Präteritum Perfekt отличается лишь тем, что Präteritum используется на письме и в публицистике, а Perfekt в разговорной речи. Никакой смысловой разницы между ними нет.


Дальше у нас будущее время Futur I:

• Das Haus wird gebaut sein — дом будет построен;
• Das Auto wird repariert sein — машина будет отремонтирована.


С модальными глаголами всё то же, что и в обычных предложениях: модальный глагол на второе место, а глагол sein в конец:

• Das Haus muss gebaut sein — дом должен быть построен;
• Das Auto soll repariert sein — машина должна быть отремонтирована.


Для образования прошедшего времени Präteritum нам нужно просто поставить модальный глагол, который стоит на втором месте, во вторую форму Präteritum:

• Das Haus musste gebaut sein — дом должен был быть построен;
• Das Auto sollte repariert sein — машина должна была быть отремонтирована.


И Perfekt, как всегда, отличается весьма сложной структурой:

• Das Haus hat gebaut sein müssen — дом должен был быть построен;
• Das Auto hat repariert sein sollen — машина должна была быть отремонтирована.


Но, как я уже говорил ранее, с модальными глаголами мы обычно не используем форму прошедшего времени Perfekt. Но чисто теоретически такое предложение построить можно.


Ну и для будущего времени всё по стандартной схеме: вспомогательный глагол werden + глагол в инфинитиве в конец предложения:

• Das Haus wird gebaut sein müssen — дом должен будет быть построенным;
• Das Auto wird repariert sein sollen — машина должна будет быть починена.


Но это тоже очень редкая форма, с которой вам вряд ли придется когда-то пересечься. Я просто показываю, что такие формы возможны в теории.


Что же, это все, что я хотел рассказать. Суммируя, могу только напомнить, Zustandspassiv — не полноценный страдательный залог в нашем понимании и во многих учебниках эта форма вообще не рассматривается как форма Пассива. Это просто глагол sein с прилагательным, которое выражено глаголом в форме Partizip II.


Собственно, на этом мы заканчиваем разбираться с пассивным залогом в немецком языке. Не забывайте ставить лайк и писать комментарии: любая активность помогает моему проекту развиваться и добавляет мне мотивации делать то, что я делаю Спасибо вам за то, что читаете меня. Увидимся на следующем уроке!


Ссылка на упражнения:

https://docs.google.com/document/d/1B9wKQZ5eZl48Nqbommdd-bsKTgK75Vf3QvNf-uxT7j0/edit?usp=sharing


P.S.: для того, чтобы выполнить упражнения, скопируйте этот документ (откройте ссылку, нажмите в левом верхнем углу "Файл" - "Создать копию")


Ответы:

https://docs.google.com/document/d/1Lo-LY3J3RezABqlYD-42wuLVF1ZWHGpUO48TeCpfwDs/edit?usp=sharing



Видео:

Показать полностью 1
88

Урок 40. Пассивный залог действия — Vorganspassiv — в немецком языке

Приветствую всех! Сегодня у нас будет непростая тема. Непростая она потому, что для ее понимания нужно знать много более простых тем из предыдущих уровней. Если вы не смотрели мои уроки об образовании прошедшего и будущего времен в немецком языке, а также уроков о модальных глаголах, то сказанное мной в этом уроке покажется вам китайской грамотой. А если вы смотрели и поняли эти темы, то проблем возникнуть не должно. Сегодня мы говорим о Passiv’е — страдательном залоге в немецком языке. Поехали!


Пассивный залог — это такой тип предложений, в котором у нас нет лица или предмета, которое выполняет какое-либо действие. В обычном предложении у нас есть подлежащее, сказуемое и, чаще всего, дополнение (предмет или лицо, над которым действие совершается). К примеру: “я чиню машину” (“кто?” или “что?” — я “что делаю?” — чиню “кого? что?” — машину). А в пассивном или страдательном залоге, предмет, который выступает в качестве подлежащего, не производит действия. Он испытывает действие на себе. “Я чиню машину” — активный залог, “машина чинится” — пассивный залог.


В активном предложении у нас над машиной выполнялось действие, она у нас была дополнением, а в пассивном (страдательном) залоге у нас, вроде как, машина становится подлежащим (“что делает?” — чинится). По сути, действие выполняет она. Но мы то с вами понимаем, что сама себя она чинить не может. Действие производится над ней, только в пассивной форме.


В немецком языке есть два типа Passiv’ов. Первый — это Vorgangspassiv, он ещё называется werden-Passiv, ведь для его образования мы используем глагол “werden”. Этот тип описывает действие или процесс.


А второй тип — это Zustandspassiv или sein-Passiv, ведь для его образования мы используем глагол “sein”, и он описывает результат действия.


В этом уроке мы говорим о первом виде страдательного залога — Vorgangspassiv.


Vorgangspassiv образуется с помощью вспомогательного глагола werden и ещё одного смыслового глагола в форме Partizip II в конце предложения. Форма Partizip II вам, наверняка, уже известна из прошедшего времени Perfekt, где мы говорили: “ich habe etwas gemacht” или “ich bin irgendwohin gegangen”. Вот этот глагол в конце предложения с частицей “ge-” это и есть форма Partizip II. Именно она используется у нас для образования Passiv’a.

Пример:

• Ich repariere mein Auto — я чиню свою машину;
• Mein Auto wird repariert — моя машина чинится.

Я напоминаю, как именно у нас спрягается глагол werden:

• Ich werde
• du wirst
• er, sie, es wird
• wir, Sie, sie werden
• ihr werdet


Это тот же глагол, который у нас использовался для образования будущего времени Futur I. Он в будущем времени был вспомогательным, здесь всё точно так же. Но будущего времени он здесь уже не показывает. “Das Auto wird repariert” означает, что машина чинится сейчас, а не в будущем.


В активных предложениях у нас всегда есть субъект — подлежащее, которое выполняет действие, глагол — то есть сказуемое —, обозначающий само действие, и какое-то дополнение — объект, над которым выполняют действие.


Для того, чтобы конвертировать такое активное предложение в пассивное, нам нужно выполнить следующие действия. Возьмем для примера такое предложение:

• Die Eltern schenken dem Kind ein Buch — родители дарят ребенку книгу.


У нас есть тот, кто выполняет действие — родители, само действие — дарят, тот, кому дарят и то, что дарят. Того, кто выполнял действие и был у нас в Nominativ, то есть родителей, мы выбрасываем. То, что было в винительном падеже — Akkusativ, теперь у нас становится подлежащим (Nominativ’ом) и идет на первое место. А то, что было в Dativ, так и остается в Dativ:

Ein Buch wird dem Kind geschenkt — книга дарится ребенку.


Второй пример:

Ich spreche mit ihr — я говорю с ней.

У нас здесь нет дополнения в Akkusativ. Но того, кто выполняет действие в активном предложении (меня), мы убираем. Остается:

Mit ihr wird gesprochen — с ней разговаривается (дословно).


Здесь у нас глагол werden спрягается как будто с местоимением “es” — “оно”, ведь у нас нет того, кто выполняет действие, поэтому мы, как и в русском, спрягаем глагол werden для абстрактного “оно” — “оно разговаривается”.


Несколько слов об этом “оно”. Местоимение “es” может присутствовать во многих пассивных предложениях. Как я неоднократно уже говорил, немецкий язык не терпит недосказанностей. Поэтому, когда у нас в предложении просто нет субъекта, который выполняет действие, мы заменяем его на пассивное “оно”. Просто для того, чтобы у нас место подлежащего не пустовало. Мы можем сказать:

Es wird mit Ihr gesprochen — с ней разговаривается.


В этом предложении действие у нас уже выполняет абстрактное “оно”. Но мы можем его и выкинуть, как я сделал в первом предложении:

Mit ihr wird gesprochen — с ней разговаривается (дословно).


В этом предложении мы выкинули “es”, но мы о нем помним, поэтому и глагол werden спрягаем так, будто действие выполняет “es” — “оно”. Оба предложения будут правильными. И переводится будут одинаково.


Если вы смотрели урок, где я рассказывал, о неопределенном личном местоимении man, то вы уже знакомы с таким типом предложений, где нет конкретного лица, которое выполняет действие. Частичка “es” в данном контексте выполняет ту же функцию, что и “man”:

Man liest ein Buch
Es wird ein Buch gelesen
Ein Buch wird gelesen


Эти предложения абсолютно одинаковы по своему значению. Нам просто нужно поставить хоть что-то на первое место, чтобы глагол у нас остался на втором.



Что же, двигаемся дальше. Обычно то подлежащее, которое было в активном предложении, как я уже сказал, мы убираем, ведь для пассивного предложения нам уже не нужен исполнитель. Но иногда его можно и оставить, показав того, кто выполняет действие с помощью предлога: “действие выполняется кем-то”.


Для этой опции у нас есть три предлога. Первый предлог — это “von”, мы используем его, когда наше действующее лицо — это человек или организация:

• Wir werden von einem Arzt beraten — мы консультируемся врачем;
• Sie werden von der Polizei durchsucht — они осматриваются полицией.


Второй предлог — это durch — через. Этот предлог нужен нам в том случае, если действие выполняется кем-то неживым, каким-то процессом или посредником:

• Das Haus wird durch Erdbeben zerstört — дом разрушается через землетрясение.

Как видим, здесь что в немецком, что в русском используется один и тот же предлог: durchчерез:

• Das Paket wird durch einen Boten gestellt — пакет доставляется курьером.

Хотя курьер — это живой человек, но здесь он выступает в качестве посредника.


И последний предлог — это mit (с помощью чего-то, с помощью какого-то инструмента)

• Seine Haare werden mit einer Schere geschnitten — его волосы состригаются ножницами.


Естественно, мы можем использовать несколько предлогов в одном предложении:

• Wir werden von unserem Freund mit dem Auto nach Hause gebracht — наш друг доставляет нас на машине домой (дословно: мы доставляемся домой нашим другом на машине).


Здесь у нас есть и живой человек — наш друг, поэтому нам нужен предлог von и инструмент — машина, поэтому предлог mit.


Но эти предлоги далеко необязательные. Чаще всего они выбрасываются и мы не показываем, кем выполняется действие.


Также у нас есть пассивный залог с модальными глаголами. Для его образования мы ставим модальный глагол на второе место и спрягаем его, а глагол “werden” в своей неспряженной форме отправляем в конец:

• Das Auto muss repariert werden — машина должна быть отремонтирована;
• Die Hausaufgaben sollen gemacht werden — домашние задания должны быть сделаны.


И последнее, что осталось обсудить, — это времена, в которых используется Vorgangspassiv. Он может использоваться во всех временах. Но нас интересует только Präteritum, Perfekt и Futur I.


Чтобы образовать прошедшее время Präteritum, нам нужно просто поставить вспомогательный глагол werden в форму Präteritum: wurde.

• Das Auto wurde repariert — машина была отремонтирована;
• Die Hausaufgaben wurden gemacht — домашние задания были сделаны.


Следующим у нас идет Perfekt. Для его образования нам необходим вспомогательный глагол sein + смысловой глагол в Partizip II + worden. Такая, казалось бы, сложная структура появляется из-за того, что “werden” требует вспомогательного глагола sein для образования времени Perfekt, а в третьей форме он будет geworden. Но в Perfekte Passiva нам нужен лишь корень, без ge-, отсюда и worden. Эту форму, кстати, вы нигде, кроме как в Passiv не встретите, так что просто запомните ее. Несколько примеров:

• Das Auto ist repariert worden — машина была отремонтирована;
• Die Hausaufgaben sind gemacht worden — домашние задания были сделаны.


Оба этих времени имеют абсолютно одинаковое значение. Многие путаются и думают, что Präteritum показывает, например, что машина чинилась, а Perfekt показывает завершенность и говорит, что машина была починена. Это заблуждение: и та, и та формы показывают исключительно завершенное действие в прошлом. В немецкой грамматике вообще нет времен, которые показывали бы незавершенные действия. Если вам необходимо сказать, что машина чинилась, но так и не была починена, то делайте это с помощью введения в предложения дополнительной информации, типа “Das Auto wurde repariert, aber es ist immer noch kaputt”.


И точно так же, как и в активных предложениях, Präteritum используют для письменной речи, а Perfekt для устной. Пассивный залог в Präteritum проще, с ним легче работать, поэтому именно в этом прошлом времени я советую строить пассивный залог новичкам.


Будущее время, напомню, также образуется с помощью вспомогательного глагола werden + глагола в инфинитиве в конце. Ну а пассив в будущем времени получается следующим образом: вспомогательный глагол werden + смысловой глагол в Partizip II + еще раз werden. Получается:

• Die Hausaufgaben werden gemacht werden — домашние задания будут делаться.


Но второй werden часто упускается, ведь предложения выглядят довольно странно с двумя глаголами werden. Да и к тому же не стоит забывать, что в немецком, если в предложении есть обозначение времени, то будущее время можно выражать и через настоящее:

• Die Hausaufgaben werden morgen gemacht — домашние задания сделаются завтра.


Ну и, конечно же, пассив с модальными глаголами тоже может существовать в разных временных формах. Возьмем предложение: “das Auto muss repariert werden”. Для образования Präteritum мы ожидаемо ставим модальный глагол в Präteritum, получается:

• Das Auto musste repariert werden — машина должна была быть отремонтирована;
• Die Hausaufgaben sollten gemacht werden — домашние задания должны были быть сделанными.


Ну а для Perfekt’а нам понадобиться немного более сложная форма: haben + смысловой глагол в Partizip II + werden + модальный глагол в инфинтиве.

• Das Auto hat repariert werden müssen — машина должна была быть отремонтирована;
• Die Hausaufgaben haben gemacht werden sollen — домашние задания должны были быть сделанными.


Звучит очень сложно и запутано, не буду даже на этом останавливаться, ведь мы особо не используем Perfekt с модальными глаголами. Это просто информация для ознакомления, чтобы вы знали, что такие формы тоже возможны.


И последнее — будущее время — Futur I:

• Das Auto wird repariert werden müssen — машина должна будет быть отремонтирована.
• Die Hausaufgaben werden gemacht werden müssen — домашние задания должны будут быть сделаны.


Это тоже, скорее, информация для ознакомления, ведь мы также можем использовать и настоящее время для обозначения действий в будущем: главное не забыть добавить указатель времени.



Что же, на этом всё. Тема действительно непростая, но чрезвычайно важная. Пассивный залог — это одна из главных грамматических особенностей немецкого языка, которая отличает его от других языков, в которых он используется не так часто. Мы еще будем возвращаться к этой теме на всех последующих уровнях, поэтому игнорировать ее я вам не рекомендую.


На сегодня всё. В конце поста вы найдете ссылки на упражнения. Ставьте лайк, если вам понравился урок, подписывайтесь на страничку, если хотите еще больше уроков. Пока!


Не пропустите возможности сделать упражнения, которые я для вас подготовил:

https://docs.google.com/document/d/1BksLOLWo9vHkSQ5Hrn5bfQymJ_-sqG_J-x_TMHjbRqQ/edit?usp=sharing


P.S.: для того, чтобы выполнить упражнения, скопируйте этот документ (откройте ссылку, нажмите в левом верхнем углу "Файл" - "Создать копию")


Ответы:

https://docs.google.com/document/d/1Gmk4iHMPz7LNJ2yk27qxCyMJPbSQ179YE0-4shEQdoI/edit?usp=sharing



Видео:

Показать полностью 1
98

Урок 39. Будущее время — Futur I в немецком языке

Grüß Gott! Сегодня у нас, как всегда, урок немецкого. Если вы внимательно следили за предыдущими уроками, то вы заметили, что мы уже рассмотрели аж целых 3 прошедших времени и ни одного будущего. Сегодня я намерен исправить эту несправедливость и расскажу вам о будущем времени Futur I.


Futur I — это будущее время в немецком языке. Его название — Футур первый, как бы намекает, что где-то есть и второй. Это действительно так, но о Futur II мы поговорим позже. Он на самом деле не совсем показывает будущее, плюс довольно редко используется в современном немецком, так что, по сути, будущее время у нас одно — Futur I.


Строится это время максимально просто. Для этого нам необходим лишь вспомогательный глагол werden и после него глагол в Infinitiv:

• Ich werde zum Arzt gehen — я пойду к врачу;
• Sie wird das nicht schaffen — у нее это не получится.


Разумеется, нам нужно проспрягать глагол werden. Спрягается он по следующей схеме:

• Ich werde;
• du wirst;
• er, sie, es wird;
• wir, Sie, sie werden;
• ihr werdet.

И не забываем про сам смысловой глагол, он у нас ставится в конец предложения и не спрягается:

• Ich werde gehen — я пойду;
• Ihr werdet schlafen — вы будете спать.


Мы используем это время для выражения намерений в будущем:

Nächsten Monat wird er nach Deutschland kommen — в следующем месяце он приедет в Германию.


А также мы используем его для предположений относительно будущего и настоящего:

• Er wird bestimmt krank sein — он наверняка болен (в настоящем);
• Sie wird morgen nicht kommen — она завтра не придет (в будущем).


В разговорной речи мы используем Futur I обычно тогда, когда у нас нет показателя времени. То есть в предложении нет слов вроде: “завтра”, “на следующей неделе”, “в следующем году”. А если же эти слова есть, то мы можем строить предложение просто через Präsens (настоящее время). Точно так же, как бы мы сделали это в русском языке:

• Я иду завтра в кино — Ich gehe morgen ins Kino.


Мы бы могли сказать: “я пойду (в будущем времени, вместо “я иду” в настоящем) завтра в кино”. Но в этом нет необходимости, ведь мы и так демонстрируем будущее время через слово “завтра”. А так как в разговорной речи мы стараемся всё упрощать, то зачем нам использовать будущее время там, где в этом нет необходимости?


Давайте ещё несколько примеров:

• Вместо: “ab Juni werde ich in der Schweiz arbeiten” мы говорим “ab Juni arbeite ich in der Schweiz”;
• Вместо: “nächten Monat wird er nach Deutschland kommen” мы говорим “nächsten Monat kommt er nach Deutschland”.


Кстати, о показателях времени. Когда я рассказывал про предлоги с дательным падежом, я говорил, что на вопрос “когда?” отвечает Dativ. Но показатели времени без предлога (без in, an и т.д.) у нас используются уже в Akkusativ, поэтому мы говорим:

• nächstes Jahr — в следующем году;
• diesen Monat — в этом месяце.


Вот и всё. Теперь вы умеете строить будущее время в немецком языке. Согласитесь, тема проще простого.


На сегодня наш урок окончен. По желанию можете выполнить упражнения, ссылку на которые я оставил в конце урока. Ведь даже самая простая тема не усвоится без практики. Увидимся с вами на следующем уроке через несколько дней. Пока!


Упражнения по ссылке:

https://docs.google.com/document/d/1D0IoxEJgryvAtTivqdkpGpDlDVS4GxA1ceKa_whCqUE/edit?usp=sharing


P.S.: для того, чтобы выполнить упражнения, скопируйте этот документ (откройте ссылку, нажмите в левом верхнем углу "Файл" - "Создать копию")


Ответы:

https://docs.google.com/document/d/1GTYPH8yCUIH7ujgjFzVNdiwLopLVv_ytvOh-Jx8Mg64/edit?usp=sharing



Видео:

Показать полностью 1
92

Урок 38. Непрямые вопросы в немецком языке

Привет всем! Сегодня у нас в эфире снова немецкая грамматика! Тема этого урока совсем несложная. Сегодня мы говорим о непрямых вопросах — indirekte Fragen.


Когда-то я делал урок, в котором рассказывал, как строить вопросы в немецком языке. Если вы не видели его, то сможете посмотреть здесь.


Я напомню, что вопросы у нас бывают двух типов: Ja/Nein Fragen — это вопросы, которые требуют ответа “да” или “нет” и W-Fragen — вопросы, которые требуют новую информацию. Они называются W-Fragen, потому что строятся с помощью вопросительных слов, которые все начинаются на букву W.


Так вот, непрямой вопрос — это вопрос, переданный в форме косвенной речи. То есть вопрос вставлен в другое предложение, не обязательно вопросительное. Например: “я не знаю, когда он придет”. Хотя “Когда он придет?” — это, вроде, вопрос. Но, тем не менее, само предложение у нас повествовательное.


Строятся такие предложения очень просто. Рассмотрим на примере. Мы хотим перевести фразу: “я хочу знать, как его зовут”.


Сначала мы переводим главное предложение “я хочу знать” — “ich möchte wissen”. А потом переводим непрямой вопрос: “как его зовут”.


Если бы это был обычный вопрос, мы бы сказали: “wie heißt er?”. Как вы помните, в вопросах с вопросительным словом глагол ставится сразу после вопросительного слова — на второе место. А в случае с непрямым вопросом нам нужно перенести глагол в конец предложения, чтобы показать, что это непрямой вопрос. Получается “wie er heißt”.


Соединяем две части и выходит: “ich möchte wissen, wie er heißt”.

Ещё примеры:

• Ich möchte fragen, wo der Bahnhof ist — я хотел бы спросить, где находится вокзал;
• Wissen sie, wie ich zum Supermarkt komme? — вы знаете, как мне добраться до супермаркета?


В последнем случае у нас в результате получился вопрос с непрямым вопросом внутри. То есть сам вопрос “wissen Sie?” — “знаете ли вы”, а непрямой вопрос “wie komme ich zum Supermarkt?”. То есть главное предложение определяет, будет ли все сложное предложение вопросом или утверждением. От этого будет также зависеть, будет ли в конце предложения точка или вопросительный знак.


Так это работает с W-Fragen. А что делать с "да/нет вопросами", у которых нет вопросительных слов? Здесь нам в помощь приходит союз “ob”, он соответствует английскому “if” или “whether”, или русскому “ли”. Глагол при этом уходит точно так же в конец.

• Er möchte wissen, ob sie morgen arbeitet — он хочет знать, работает ли она завтра;
• Ich habe keine Ahnung, ob ich morgen komme — я без понятия, приду ли я завтра.


Как вы могли заметить из примера, сама частичка ob становится в начало придаточного предложения, как if или whether в английском языке.


Для чего мы используем такие непрямые вопросы? В общем, в тех же случаях, что и в русском.

Во-первых, для вежливости. Очевидно, что намного лучше спросить: “а не подсказали ли бы вы мне часом, где здесь вокзал?”, чем просто “где вокзал?!”.

А вторая причина — это всевозможные уточнения: “я долго хотел спросить, где ты живешь”, “он хочет знать, как меня зовут” и т.д.


Хочу обратить внимание, что перед непрямым вопросом у нас всегда ставится запятая:

• Ich weiß es nicht, wie spät es ist — я не знаю, который час;
• Er fragt, ob ich heute komme — он спрашивает, приду ли я сегодня.


Вот и всё, как и обещал, тема предельно простая. Многое работает так же, как и в русском. Очень просто.


Спасибо за внимание. Не забывайте поставить лайк, если вам понравился пост. Выполняйте упражнения по ссылке и просвещайтесь в Deutsch’e. До новых и очень скорых встреч. Tchüss!

Как обычно, я вам предлагаю сделать упражнения по ссылке, чтобы закрепить результат:

https://docs.google.com/document/d/1fH8dSCd7mkSNMDEF7XjW2tcncod2QheCfNUe2AosaXs/edit?usp=sharing


P.S.: для того, чтобы выполнить упражнения, скопируйте этот документ (откройте ссылку, нажмите в левом верхнем углу "Файл" - "Создать копию")


Ответы:

https://docs.google.com/document/d/1OiybuMHeIAmq2gc0LRjRbzk6QiIbH3ZHNjDgNyQG3-E/edit?usp=sharing



Видео:

Показать полностью 1
Отличная работа, все прочитано!