Послышалось?
25 постов
Вероятно, многие из числа увлекающихся игрой на гитаре людей, использующих для изучения композиций программу Guitar Pro, сталкивались с таинственным исполнителем “(The) Unfamous Electric Overdrive Ensemble” (далее для краткости “UEOE”).
Всего на сайтах размещающих табулатуру можно найти до 19 произведений данного “коллектива”, которые, судя по описанию, входят в состав четырёх альбомов: “A Tenacious Memory”, “Fadeless Glory”, “One for the Road” и “Covers from Hell”.
Распространённость партитуры, осмысленность и законченность мелодий, а также четкое разделение их на альбомы - всё это явно указывает на то, что данный музыкальный ансамбль должен существовать. Однако поиск группы по названию в лучшем случае приводит обратно на сайты с гитарными табами.
Попытаемся разобраться.
Судя по расширению файлов (gp3) партитуры набраны в третьей версии программы и встречается в архивах табов где-то с 2003 года. Автором музыки и слов (!) значится некий Eric (в одном случае Eric von Hassel), а в качестве исполнителей гитарных партий упоминаются Eric Gura и Ivan Gura.
Ищем по имени композитора и находим видеоклип от 2007 года!
Вот она - композиция “Beyound Our Existence” (авторская орфография сохранена) якобы с альбома “Fadeless Glory”.
Читаем комментарии и составляем общую картину происходящего.
Никакой группы нет. Всё мелодии написаны одним человеком, партитуры которых он набирал в Guitar Pro несколько лет назад. Музыка просто хобби, основной интерес кинопроизводство. Данный клип является частью школьного проекта. Для него он записал все гитарные партии, друг подыграл на барабанах. Они же мелькают в видео соответственно в качестве соло-гитариста и ударника, остальные “музыканты” просто играют свои роли.
Также на данном youtube-канале можно найти ещё два произведения “UEOE” в авторском исполнении - “Fadeless Glory” и “Melodic metal concert”. Под видео, размещёнными в 2010 году указано, что композиции созданы около 7 лет назад.
Таким образом вполне логично предположить, что где-то в районе 2003 года композитор-одиночка опубликовал свои творения в формате gp3 на каком-то гитарном форуме и оттуда они разошлись по сети уже под авторством “UEOE”.
На IMDb, Vimeo и “лицокниге” можно найти профили пользователя Erik Hassel – внешне похожего на “соло-гитариста” оператора-постановщика из Швеции, занимающегося съёмками рекламы, музыкальных клипов и короткометражных фильмов. Есть вероятность, что вышеупомянутый “школьник” в какой-то мере осуществил свою мечту, однако точных подтверждений того, что это один и тот же человек у меня нет.
Попытавшись вновь разыскать одно лост-медиа, вспомнил о существовании киноленты от творческого коллектива и актёров передачи “Банка комиксов”, а именно: “Армия спасения” (2000).
На момент выхода картина больше разочаровала, недостатков у фильма хватает, большинство шуток перекочевало из цикла передач “Отбой” от тех же создателей, а главная затравка сюжета казалась довольно глупой, но вот теперь…
Сюжет: На время совместных с западными странами военных учений “Троянский конь”, командование решает сослать всех разгильдяев подальше от глаз иностранных гостей на давно заброшенный объект, который как раз и лежит в главных интересах американских спецслужб нацеленных осуществить операцию “Труба”.
Достаточно давно пытаюсь найти песню про лунатика в исполнении комик-группы “Банка комиксов” (“Афонина одиссея”, “Человек человеку - человек”, “Премьер-парад”, “Отбой” и многое другое). Песня прозвучала в одном из циклов скетчей про офис, кажется под названием “Банки в офисе”.
Искомая серия с клипом выходила в эфир где-то в конце 90-х или в начале 00-х.
Слова песни в припеве: “Лунатик, лунатик, крыши ты фанатик. Просто ты лунатик. Ты лунатик”.
Или возможно: “Лунатик, лунатик, крыши я фанатик. Просто я лунатик. Я лунатик”.
В видеоклипе лунатика изображал Дмитрий Афанасенко (главный герой “Афониной одиссеи”), а его брата Дмитрий Третьяк.
Насколько я понял в процессе поиска, большой архив материалов производства белорусского телевидения был утрачен в начале нулевых. Но вдруг, каким-то чудом, у кого-нибудь имеется хотя бы аудио.
Вряд ли это чем-то существенно поможет, но попытался набросать мотив припева (каким я его помню) в midi редакторе. Звук соответствующий. Для загрузки на сайт пришлось оформить в виде видео.
Привычное явление для иностранных фильмов, когда присутствующая там “русская речь” заново переозвучивается при дубляже. Правда иногда из-за этого теряются вполне занимательные реплики.
Фильм: Индиана Джонс и Королевство хрустального черепа - Indiana Jones and the Kingdom of the Crystal Skull (2008)
Или “Чhо ыс чhо ын Оператыон ТРЕАДСТОНЕ”
У франшизы о похождениях Джейсона Борна с первого же фильма установились “особые” отношения с русским языком.
Перл “Лштшфум Ащьф” уже давно служит доказательством того, что понятие “И так сойдёт” является общемировым явлением.
Казалось бы, что во второй части, сюжет которой всё-таки кое как связан с Россией, а создатели фильма даже раскошелились на съёмки в Москве и смогли натаскать пару актёров произнести несколько фраз на русском, подход к проработке подобных деталей должен был измениться.
И он изменился! Ведь в этот раз лингвист, отвечавший за подготовку документа на русском языке из личного дела Борна мелькнувшего в конце фильма, не ограничился простым переключением раскладки на клавиатуре, а заморочился с заменой латиницы в англоязычном тексте кириллицей.
В то же время, газетные статьи, которые изучал Борн в интернет-кафе, вполне читаемого содержания.
Тем не менее, услышав уровень владения языком полиглота Борна, персонаж Оксаны Акиньшиной предложил перейти на английский, что правда в русском дубляже превратилось в фразу “Что вы хотите?”