11
Немецкие идиомы. Цветные чудеса
4 Комментария  

Сегодня у нас новая немецкая идиома про цвет. И снова синий. Очень уж его любят немцы.

Немецкие идиомы. Цветные чудеса Германия, немецкие идиомы, немецкий язык, учим немецкий, длиннопост, идиомы в немецком, идиомы

Данное выражение было известно еще  в 16 веке, так что объяснения ведут нас в далекое средневековье, время скоморохов и чудес.


Первое объяснение связано с красильщиками. Зеленый и желтый красители становились под влиянием кислорода порой синими. Это было, как мы понимаем, неприятной неожиданностью для красильщиков. Но возможно, что голубое чудо ведет нас в 1550 год в рудники Шнебергера. Имено там был добыт кобальт, имевший настолько удивительный синий цвет, что он получил название "Синее чудо".


Следующее объяснение взято из мира средневековых фокусников и глотателей огня. Они пользовались большой популярностью на городских ярмарках, где давали выступления. Для большего эффекта они пускали клубы синего дыма, который сопровождал представления и скрывал от глаз слишком любопытных уловки фокусника. С тех пор синий цвет стал синонимом обмана и неожиданности.


Синий цвет часто употребляется для указания неизвестности и стал неотъемлемой частью многих выражений. Показывать кому-то синий дым (jemandem blauen Dunst vormachen) означает обманывать, вводить в заблуждение. Когда кто-то едет в синь (ins Blaue fahren), то он едет в незнакомое место наугад. А стрелять в синее (ins Blaue schießen) означает действовать без определённого плана.

266
Русский магазин в Германии
96 Комментариев  

Когда-то давно я уже писала о русской еде в немецком супермаркете. В этом посте речь пойдет о русском магазине все в той же Германии.


Такие магазины есть во многих более или менее крупных городах. Они бывают сетевые, одиночные, крупные, маленькие. Большая часть товаров произведена в Германии или Польше, но есть и импорт из России. Ассортимент обычно стандартный: хлеб из своей пекарни, мясо и рыба, сладости, колбасы и сыры, крупы,  консервы, овощи... В общем все то, что можно найти в любом немецком супермаркете. А еще тут продают книги с газетами, сувениры, мыло дуру и сушеную рыбу, халаты, тельняшки и самовары. Пледы с тиграми, ковры и хрустальные люстры тоже имеют место. В зависимости от размера магазина там можно найти самые разные товары.


Я живу в небольшом городке, и русский магазин тут маленький.  Это обычный супермаркет, где нет изысков вроде матрешек и русского золота (да, оно отличается от немецкого). Все по делу, немецкие товары лежат рядом с русскими. Частенько тут закупаются и немцы. Благо почти на всех товарах есть немецкий текст. Например, на колбасе. Произведена, как мы видим, тут. Но вкус обычного московского сервелета. То же самое и с ряженкой

Русский магазин в Германии Германия, еда, русский магазин, длиннопост, фотография, русские товары

На входе стоят овощи и фрукты Тут ничего особенного. За ними видна стойка с клеенкаами.

Русский магазин в Германии Германия, еда, русский магазин, длиннопост, фотография, русские товары

Дальше чаи

Русский магазин в Германии Германия, еда, русский магазин, длиннопост, фотография, русские товары

Конечно, принцесса Нури и Лисма в наличии.

Русский магазин в Германии Германия, еда, русский магазин, длиннопост, фотография, русские товары

Сладости к чаю стоят напротив

Русский магазин в Германии Германия, еда, русский магазин, длиннопост, фотография, русские товары

У немцев куча сортов селедки, но кто-то предпочитает все равно покупать ее тут. Вообще порой кажется, что для некоторых наших соотечественников товары с русскими надписями лучше немецких аналогов по определению. Я знаю тех, кто даже жидкое мыло для рук покупает в таких магазинах.

Русский магазин в Германии Германия, еда, русский магазин, длиннопост, фотография, русские товары

Колбасы. Кстати, московского сервелата у немцев нет ни под каким именем. А вот аналог докторской колбасы имеется. Я недавно даже сало нашла где-то на дальней полке. Тут же его куда больше разных видов.

Русский магазин в Германии Германия, еда, русский магазин, длиннопост, фотография, русские товары

Кефир и ряженка. Кефир давно упрочнился в немецких магазинах, а ряженку пока можно купить только тут. Зернистый творог тоже огромная редкость, немцы предпочитают творожную массу.

Русский магазин в Германии Германия, еда, русский магазин, длиннопост, фотография, русские товары
Русский магазин в Германии Германия, еда, русский магазин, длиннопост, фотография, русские товары

Консервы. Много консерв.

Русский магазин в Германии Германия, еда, русский магазин, длиннопост, фотография, русские товары
Русский магазин в Германии Германия, еда, русский магазин, длиннопост, фотография, русские товары
Русский магазин в Германии Германия, еда, русский магазин, длиннопост, фотография, русские товары

Крупы. В немецком магазине на четыре десятиметровые полки с рисом и макаронами можно найти пару сортов гречки. Она не особо популярна у местных. Зато здесь ее побольше

Русский магазин в Германии Германия, еда, русский магазин, длиннопост, фотография, русские товары

И маааазик. Для особо ностальгирующих, полагаю

Русский магазин в Германии Германия, еда, русский магазин, длиннопост, фотография, русские товары

Семечки есть как в пакетиках, так и на развес. В кадр попала и небольшая полка с книгами. В основном там стоят классики, детские книги и донцова с компанией. Конечно есть учебники и словари немецкого.

Русский магазин в Германии Германия, еда, русский магазин, длиннопост, фотография, русские товары

А еще тут есть конфеты. Они рассортированы по цене. Конфеты по одной цене набираются в отдельные пакеты, которые потом на кассе взвешивают.

Русский магазин в Германии Германия, еда, русский магазин, длиннопост, фотография, русские товары

Знакомая до боли пачка. У немцев, кстати, сода тоже есть. Но русские ее часто игнорируют или просто не знаю, где искать.

Русский магазин в Германии Германия, еда, русский магазин, длиннопост, фотография, русские товары

Алкоголь. С напитками в этом магазине не очень. Обычно в русском магазине есть соки (в том числе березовый), буратино, пиво и вина. Тут выбор поскромней. Из пива я нашла только старого мельника и кулер. Зато много немецкого пива.

Русский магазин в Германии Германия, еда, русский магазин, длиннопост, фотография, русские товары

В морозильнике есть тортики, мороженое и сырки.

Русский магазин в Германии Германия, еда, русский магазин, длиннопост, фотография, русские товары

Пельмени, пироги, вареники и еще куча всего тоже в наличии

Русский магазин в Германии Германия, еда, русский магазин, длиннопост, фотография, русские товары

Эта полка особенно порадовала. Маленькие бутылки с алкоголем и церковные свечи.

Русский магазин в Германии Германия, еда, русский магазин, длиннопост, фотография, русские товары

Как правило, в русском магазине есть прилавок с мясом и рыбой. Обычно они дешевле немецких, а качество зачастую лучше. Тут выбор скромный. Мяса нет вовсе. Зато есть свежий хлеб из своей пекарни.  Увы, я пришла слишком поздно и выпечки уже не осталось

Русский магазин в Германии Германия, еда, русский магазин, длиннопост, фотография, русские товары

Помимо сушеной рыбы на развес есть и такое. На вкус не очень, да и выбор маленький. Но в немецком магазине этого нет вовсе. Только в китайских есть соломка отвратительного качества.

Русский магазин в Германии Германия, еда, русский магазин, длиннопост, фотография, русские товары

Ну и конечно стойка с газетами и журналами. С другой стороны немецкая пресса. В основном газетенки вроде флирта и сканвордов, но с третьей стороны была и нормальная пресса.

Русский магазин в Германии Германия, еда, русский магазин, длиннопост, фотография, русские товары

Многое осталось за кадром. Например, серебро и золото, куча немецкого пива и специи. Частенько в маленьких магазинах товар залеживается. Если с молочкой все просто, то старые конфеты или зефир не всегда можно вычислить. Этот магазин приятное исключение. Я хоть и редкий гость тут, но еще ни разу не наткнулась на каменелые конфеты или отсыревшие кукурузные палочки.


На выходе лежат бесплатные газеты и брошюры. Самые разные брошюры

Русский магазин в Германии Германия, еда, русский магазин, длиннопост, фотография, русские товары

Многие товары имеют свои аналоги или даже продаются в обычных магазинах. Та же сгущенка и консервы бывают в больших супермаркетах. Причём с годами таких товаров все больше и больше. Есть немецкие аналоги как в случае с хозяйственным мылом и ирисками. А есть русские товары, которые больше нигде не найдешь. Например, конфеты. Вы знали, что у нас офигенно вкусные конфеты?

Показать полностью 25
27
Немецкие идиомы. Буквенное
5 Комментариев  
Немецкие идиомы. Буквенное Германия, немецкий язык, Немецкий, Идиомы, немецкие идиомы, учим немецкий, длиннопост

Подделка документов всегда была популярным занятием, исключением не стал и Древний Рим. Именно там зародились римские цифры, которые и подарили это выражение. Как мы все помним из школьного курса математики, V означает цифру пять, а Х аж десять. И ушлые манипуляторы дописывали пятерке два хвостика, таким образом удваивая число. Выгоды, которые это могло принести, придумайте сами.

Но почему же в немецком выражении U, а не V? Все просто, раньше буква V заменяла еще и U. В общем, делать  X из U означает ни что иное как обманывать или водить за нос.

64
Немецкие идиомы. Язык цветов
3 Комментария  
Немецкие идиомы. Язык цветов Германия, Идиомы, немецкие идиомы, учим немецкий, немецкий, немецкий язык, длиннопост, учим языки

Выражение "Говорить через цветы, посредством цветов" является отголоском придворного этикета 17-18 веков. В то время язык цветов пользовался особой популярностью среди знати. Например, их использовали женщины, чтобы дать ответ мужчине на его ухаживания. В зависимости от цветка это мог быть завуалированный отказ или же положительный ответ. Благодаря повальной моде на этот язык практически каждый мог понять иносказательный ответ. Впрочем, сегодня тоже ни для кого не секрет, что красные розы считаются цветами страсти.

Однако не только придворные прошлых столетий изъяснялись цветами. Еще в античности в ходу было слово "flosculus" (цветочек), имевшее значение "намек", "завуалированная речь". Это слово тоже заняло свое почетное место в современном немецком языке, превратившись в "Floskel" - пустая фраза, штамп.

Сегодня говорят через цветы, когда хотят на что-то намекнуть или высказать нелицеприятную правду. Также у этого  выражения есть и антоним - etwas unverblümt aussprechen, то есть сказать что-то без цветов. На русском это называется "говорить без прикрас".

18
Немецкие идиомы. Мертвые обезьяны
4 Комментария  

И сегодня у нам еще одна немецкая идиома. Внимание, мертвые обезьяны в ящиках!

Немецкие идиомы. Мертвые обезьяны Германия, немецкие идиомы, идиомы, немецкий язык, немецкий, учим немецкий, длиннопост

Выражение про мертвых обезьянок пришло в немецкий из цирковой среды. Раньше в цирках содержались маленько6ие обезьяны, которые должны были приманивать новых посетителей. Их выставляли рядом с кассой в небольших деревянных будках с дверкой, которую оставляли открытой. В то время обезьяны считались экзотическим животным и вызывали у людей живой интерес. Если же обезьянка умирала, то, соответственно, дверку никто не открывал. Помимо цирка обезьян можно было найти у уличных комедиантов, которые развлекали публику на ярмарках и торговых площадях. Их дрессированные обезьянки выделывали трюки перед открытой дверью своей будки. И тут если обезьянка умирала, то дверка оставалась закрытой.


Сегодня выражение используется для обозначения часто внезапного завершения дела или дискуссии. На русский это можно перевести как "баста". В русско-немецких словарях данное выражение иногда переводят как "пиши пропало". Это весьма логичная трактовка, но она является совершенно неверной. Еще одна возможность истолковать выражение неправильно кроется в первой его части - Klappe zu. Это можно перевести как "закрой рот", что тоже ведет к неправильному толкованию. Дескать, закрой рот, обезьяна сдохла.

Немецкие идиомы. Мертвые обезьяны Германия, немецкие идиомы, идиомы, немецкий язык, немецкий, учим немецкий, длиннопост
11
Немецкие идиомы. Воронка знаний
4 Комментария  

Сегодня у нас на повестке дня как выучить немецкий за шесть часов способ обучить самого тупого с помощью примитивных инструментов. Итак, что такое Нюрнбержская Воронка и как она обучает?

Немецкие идиомы. Воронка знаний немецкие идиомы, немецкий, германия, идиомы, учим немецкий, немецкий язык, длиннопост

Свои истоки выражение берет у книги нюрнбержского поэта Георга Харсдёрфера "Поэтическая воронка. Немецкое искусство поэзии и рифмования за 6 часов без потребности в латыни", которая была написана аж в 1647 году. Именно в этой книге была озвучена идея, что даже самому нерадивому ученику можно влить знания в голову с помощью воронки. При таком способе передачи знаний усилия не нужны ни со стороны учителя, ни со стороны ученика. Книга пользовалась популярностью, так что данный чудо-прибор весьма скоро стал называться Нюрнбержской Воронкой. Но открытке ниже как раз изображена воронка на фоне Нюрнберга. Перевод текста: "Кому Бог хочет выказать особое расположение, того от отправляет в Нюрнберг. Почему? Воронка вам покажет. Нюрнбержская Воронка. Делает людей умными.

Показать полностью 2
22
Немецкие идиомы. Мост для осла
7 Комментариев  

Сегодня у нас вторая немецкая идиома и заодно способ запомнить цвета радуги на немецком.

Немецкие идиомы. Мост для осла германия, уроки немецкого, идиомы, текст, учим немецкий, немецкий язык, длиннопост, идиомы немецкого

При чем тут вообще ослы, как они помогают запоминать и зачем им нужен мост? Порой немцы вообще странные ребята. Но все становится понятно, если разобраться, для чего вообще нужны ослам мосты в реальной жизни.


Думаю, все в курсе, что ослы являются символом упрямства и несговорчивости. Их упрямство распространяется и на нелюбовь к любому броду через реку или ручей. Этого упрямца просто невозможно заставить войти в воду, даже если это небольшой ручеек. Из-за блестящей поверхности воды длинооухие не могут оценить глубину водоема, и их инстинкты не дают им войти в воду. Так что владельцам ослов приходилось искать ближайший мост или даже строить его самому, только чтобы перевести животное на другой берег. Об этой особенности ослоперевозок писали еще в античности, потом в средневековье.


В наше время мало кто знает, что осла можно перевести только по мосту, зато осталось это выражение. Сегодня строят ослиные мосты, чтобы с помощью на первый взгляд более энергоёмкого способа запомнить что-то простое. Не только для ослов длинные путь оказывается проще короткого, но и для нашей памяти.

Показать полностью
46
Немецкие идиомы. Красим в синий.
6 Комментариев  

Как и любой другой язык, немецкий полон идиом, пословиц и поговорок. Есть те, которые не нуждаются в переводе, поскольку имеют идентичные аналоги в русском. Немцы точно так же знают, что яблоко падает недалеко от яблони и что такое рвать задницу. Есть выражения, которые легко понять, даже не зная точного значения - иметь не все чашки в шкафу (не все дома) или говорить без запятых и точек (трещать без умолку). Но есть и фразы, дословный перевод которых грозит превратить понятное любому немцу в абракадабру на русском: укусить траву, слышать кашель блох, тут лежит кролик в перце или в китае упал мешок с рисом. Я решила начать серию постов, в которых буду объяснять популярные немецкие выражения и откуда они появились. Начнем же наши уроки немецкого с выражения, близкого всем студентам.

Немецкие идиомы. Красим в синий. немецкий язык, учим немецкий, германия, идиомы, немецкие идиомы, уроки немецкого, длиннопост, текст

Итак, почему же делать что-то синим внезапно означает прогуливать? По самой популярной версии это выражение пришло из жизни средневековых красильщиков. Раньше для окраски ткани в синий цвет использовался натуральный краситель индиго или же вайда. На последнем этапе окраски ткани ее необходимо было оставить в красителе на некоторое время, чтобы произошла оксидация и ткань приобрела синий цвет. В это время работникам было больше нечем заняться и они били баклуши. Ну, то есть красили в синий. Правда, лингвисты не согласны с этой версией, поскольку, во-первых, оксидация занимает всего час, а, во-вторых, у красильщиков вряд ли была реальная возможность сидеть без дела хотя бы час.


Менее интересная версия отсылает нас к средневековой традиции Синего Понедельника - времени, когда мастеровые во время поста работали по понедельникам лишь половину дня. Именно в это время в церквях вывешивали синии или фиолетовые пологи, которые и делали все синим. Сейчас же выражение используется в значении "прогуливать работу или учебу без уважительной причины".


Кстати, выражение "Быть синим" в значении "Быть пьяным" имеется и в немецком. Существует версия, что все те же красильщики для лучшей окраски ткани добавляли в краситель собственную мочу. Причем предварительно сдабривали ее ударной дозой алкоголя. Но чтобы не расходовать алкоголь и не лить его прямо в краситель, они предварительно его выпивали. Ествественно, после таких упражнений работать они уже не могли.

Показать полностью
39
Почта Германии
16 Комментариев  

Чтобы разбавить посты про любимую всеми Почту России, расскажу-ка я вам про почту Германии, она же Дойче Пост. Вот кстати, а вы знали, что слово "Почтамт" пришло из немецкого? В оригинале это звучит как Постамт - почтовое управление. В немецком это слово с некоторых пор вышло из обихода в связи с упразднением этих самых постамтов.


Немецкая почта узнается уже издалека благодаря своему фирменному желтому цвету. Желтое все: машины, почтовые ящики, фирменная упаковка и форма сотрудников. Символ, как и положено, почтовый рожок. Тут ничего особенного, в России все очень похоже.

Почта Германии Почта, германия, Deutsche Post, длиннопост, Посылка, письмо, немецкая почта, Пикабу образовательный

Чаще всего почтальоны разносят почту способом, показанном на фото выше - тележки и велосипеды, вместе и по отдельности. В деревнях часто одна почта на несколько населенных пунктов, там как правило катается небольшая машина между деревнями. Посылки, кстати, тоже приносят на дом. Но этим занимается уже курьер на большой машине. Если получателя не оказалось дома, то курьер оставляет ему извещение. Обычно посылку можно потом забрать в ближайшем отделении почты. Порой посылки оставляют соседям, так же кидая извещение в почтовый ящик. Можно даже договориться с почтальоном, чтобы он оставлял коробку в определенном месте. Мои родители, например, обговорили с местным курьером "тайное место" в их саду, где он и ставит коробки. Кстати, всем известный DHL входит в состав группы компаний Дойче пост ДХЛ. На немецком DHL произносится как ДэХаЭль. Отдавая посылку на почте, ты отдаешь ее в лапы DHL. Есть и альтернативы вроде UPS или DPD, но больше половины посылок проходят именно через Дойче Пост.

Показать полностью 9
570
Тайный Санта из Калифорнии
39 Комментариев в Обмен подарками  

Ура! Наконец-то олени Санты из Лейк-Элсинор донесли до меня мой подарок. И вот почтальон вручил мне коробочку с блестящими зелеными лентами и множеством почтово-таможенных бумажек.

Тайный Санта из Калифорнии тайный Санта, подарок, новый год, обмен подарками, праздники, длиннопост

Надо признаться, открыть коробку оказалось не так просто. Там еще снизу были тамоденные бумажки. В итоге пришлось оторвать большую часть зеленой клейкой ленты, но я справилась.

Тайный Санта из Калифорнии тайный Санта, подарок, новый год, обмен подарками, праздники, длиннопост
Показать полностью 1


Пожалуйста, войдите в аккаунт или зарегистрируйтесь