Маленький мух
Поймала сегодня такого кроху) Вельзевул, ты потерял?(кто смотрел Благие знамения, тот поймет))
Посмотрите, какие у него глазки! Они переливаются разными цветами)
Размер тельца 7см
Спасибушки за внимание:3
by Mystic Wood
Благие Знамения: Читать? Смотреть? Слушать?
Я, наверное, последний человек, который ещё не высказался по поводу “Благих знамений”. В отличие от других произведений Геймана (в этот раз в соавторстве с Пратчеттом) этой книге “повезло” гораздо больше, ведь у неё есть не только экранизация в виде сериала от Амазон, но и аудиоспектакль от bbc4 extra (спектакль на английском).
Если избегать спойлеров, то достаточно сказать, что оригинальное произведение повествует о том, как ангел и демон пытаются остановить апокалипсис. Собственно, этот же сюжет сохраняется и в сериале и в аудиоспектакле. Кроме ангела и демона во всех произведениях представлена галерея интересных и странных персонажей: ведьмоловцы, ведьмы, всадники апокалипсиса, дети и другие. Однако, авторы делят персонажей на такие категории: сверхъестественные существа, всадники апокалипсиса, люди, эти, массовка и Барбос.
Самое забавное, что о книге я узнала после того, как начала смотреть сериал. Конечно, “Знамения” я читала в переводе, который меня немного огорчил в плане перевода имён собственных. Например, фамилию Анафемы Девайс перевели, как Гаджет. Неужели переводчики не знают, что слово “девайс” понятно для русского читателя. Хотя, с другой стороны, учитывая, что книга вышла 30 лет назад…Но вот перевод сериала повторил эту ошибку, хотя вышел в этом году. Возможно, “девайс”, действительно, не очень известно, но зачем переводить имя Уорлок, как Маг? Да, “warlock” переводится, как “маг”, но не в том случае, когда это имя собственное.
Сериал практически полностью повторяет сюжет книги (с несколькими “но”). К сериалу приложил руку один из авторов книги — Нил Гейман (известный поклонник сериала “Доктор Кто”, судя по количеству отсылок к этому шоу в “Знамениях”). Именно благодаря Гейману в сериале появились некоторые сюжетные линии, которых в книге не было. Конечно, Гейман писатель, а не шоураннер, но об этом чуть позже.
Больше всего порадовал актёрский состав. Во-первых, неординарное решение разнообразить персонажей (Загрязнение сделали девушкой, Адам и Ева темнокожие, а за Бога говорит потрясающая Френсис МакДорманд). Во-вторых, порадовали Дэвид Теннант в роли демона Кроули и Майкл Шин в роли ангела Азирафеля превратили второстепенных книжных персонажей в главных сериальных (их даже на премию Сатурн номинировали за эти роли). В-третьих, отдельно хочется отметить саундтрек, состоящий из музыки Дэвида Арнольда (который, вроде ещё для сериала “Шерлок” музыку писал) и песен гр. Queen. В-четвёртых, потрясающая начальная заставка, отсылающая к картинам Босха (забавный факт— у всех героев начальной заставки лица Майкла Шина и Дэвида Теннанта). Вдобавок ко всему по сериалу раскидана целая груда разных отсылок к произведениям Нила Геймана и Терри Пратчетта, сериалам “Доктор Кто” и “Шерлок”. Кстати, в книге тоже есть целый раздел со сносками, которые объясняют важные сюжетные отсылки и упоминания.
Аудиоспектакль тож не ударил в грязь лицом в плане актёрского состава. От голоса Питера Серафиновича, говорящего за Кроули мурашки по спине, как и от голоса Джима Нортона, озвучивающего Смерть. Отдельно хочется отметить голос Метатрона (Николас Бриггс— он же знаменитый голос далеков из того же “Доктора Кто”). В отличие от сериала аудиоспектакль более близок к книге.
Если разбирать книгу, сериал и аудиоспектакль детально, то всё гораздо печальнее. Дальше будут спойлеры.
Сериал получился вполне хорошим. Отдельно хочется отметить 3 и 6 эпизоды сериала. В третьем эпизоде рассказывается история о развитии дружеских отношений между Кроули и Азирафелем, что логично объясняет почему они хотят спасти мир, а не уничтожить. В шестой серии Кроули и Азирафеля наказывают за предательство ада и рая соответственно, что тоже вполне логично показывает, что у каждого поступка есть свои последствия. Химия между ангелом и демоном подкрепляется очень сильным эпизодом пожара в букинистическом магазине. Сцена поездки Кроули в горящей машине получилась вообще очень зрелищной. НО!
Нил Гейман прекрасный автор, но он всё-таки не режиссёр (те же “Американские боги”, шоураннером которых тоже является Гейман, абсолютно жуткие). Меня расстроило, что очень много книжных нюансов было опущено. Например, в фильме мало этих самых знамений, в то время, как в книге упоминается тот самый дождь из рыбы, который изображён на постерах к сериалу. Кроме того одна из сатанинских монашек, сестра Мэри, непонятно почему становится бизнес-леди. Да, их ордена больше не существует, но в книге рассказывается как именно эта самая сестра Мэри становится бизнес-леди. Плюс в книге нам рассказывают о судьбе третьего ребёнка, которого подменили в начале истории. Кроме того очень куце показана история Ньюта: вот он в детстве сломал компьютер, а вот он уже взрослый. В книге эксперименты Ньюта с техникой показаны подробнее (он там даже ловил радио Эхо Москвы). И особенно обидно за момент поиска Азирафелем тела после развоплощения. В сериале это выглядит так, как будто он тыкнул пальцем в небо и по счастливой случайности попал именно в тело мадам Трейси, в то время, как в книге он успевает вселиться в шамана, потом в американского проповедника, а уже потом в мадам Трейси, так что путешествие его духа выглядит более интересно.
Однако, даже сериал получился более удачным, чем аудиоспектакль. К аудиоспектаклю Нил Гейман не прикладывал свою руку, но, видимо, зря.
Вот здесь можете послушать на свой страх и риск: https://www.bbc.co.uk/programmes/b04knthd
Несмотря на то, что аудиоспектакль больше следует книжному сюжету, он получился каким-то абсурдным. Некоторые сюжетные линии просто брошены на середине, персонажи упомянуты ради упоминания. Детство Мага-Уорлока полностью проскакали галопом по Европам, пропустив абсолютно забавную сцену с колыбельной от нянюшки Аштарот. Сильную сцену с пожаром в букинистическом магазине где-то потеряли. Теперь Кроули не врывается в магазин, а просто приезжает и наблюдает со стороны за пожаром, крича в сторону магазина. Снова где-то пропустили сцену с поиском Азирафаелем тела.
Абсолютно абсурдным и непонятным выглядит момент беседы Азирафаеля в теле мадам Трейси с главой улицы, на которой живёт Адам. Юмор был в том, что сержант Шедвелл, сидевший за ней выглядел, как кукла, из-за чего глава улицы считал, что мадам Трейси чревовещатель. В аудиоспектакле мы не видим в какой позе сидит Шедвелл, из-за чего догадка про чревовещателя кажется странной.
Важная сцена, в которой Адам должен выбрать себе друзей представляет из себя какую-то странную смесь брошенных про между прочим фраз и непонятных звуков.
Самое странное, что голос автора, который в первом эпизоде был мужским (я, кстати, подумала, что это тоже голос Бога), в последнем эпизоде почему-то становится голосом Агнессы. Ещё более странно, что в конце истории Адам встречает Агнессу в саду. Вопрос— как это возможно, если это умершая за много лет до основных событий ведьма, хоть и важная для сюжета?
“Благие знамения”— прекрасное произведение, которое я очень рекомендую читать. Если вам полюбятся Азирафаель и Кроули, то рекомендую смотреть. Но вот слушать…на свой страх и риск и только в том случае, если хотите услышать хороший английский язык.Во всяком случае, думаю, что книга уже стала классикой, оставаясь популярной и культовой вот уже 30 лет, а это уже о многом говорит.
P.S. Баянометр ругался на картинки
Сериал "Благие знамения"
Мне одному кажется, что перевоплощённый цербер напоминает Мистера Пиклза из одноимённого мультика?)))
Сможете найти на картинке цифру среди букв?
Справились? Тогда попробуйте пройти нашу новую игру на внимательность. Приз — награда в профиль на Пикабу: https://pikabu.ru/link/-oD8sjtmAi
Армагеддон
"Благие знамения" я читала несколько лет назад. Тогда все места там казались мне какими-то несуществующими, вымышленными для книги. Волею судеб на момент выхода сериала я уже стала жить в Израиле. И некоторые места в книги уже не были такими сказочными. Армагеддон. Место последней битвы добра и зла, предвещающий апокалипсис. На самом деле это греческий вариант древнееврейского хар-Мегиддо - гора Мегиддо.
Сейчас это национальный парк в Израиле, куда может попасть любой желающий. Глупо было бы не съездить туда.
Я не пыталась сравнивать место в сериале с тем, что есть на самом деле - съёмки проходили не там. Но настоящий Армагеддон я могу показать.
На самом деле Мегиддо - это даже не гора, а холм посреди Изреельской долины. На вершине холма на протяжении тысячелетий был одноименный город, который аж 11 раз упоминается в библии. Археологи обнаружили там 26! культурных слов, оставленных различными людьми разных эпох.
Здесь, в Мегиддо, было множество исторически значимых сражений. Именно в Мегиддо произошла первая задокументированная ночная вылазка, когда всего 300 человек разгромили огромное войско.
Нижние слои датируются аж 7000-3500 г. до н.э. Забегая вперёд скажу, что руины в правой части всегда относились к церемониям. Там были обнаружены алтари, останки животных, принесенных в жертву, а соседствуют с этими руинами кладбище со склепами.
Это главные ворота города. Все, что ниже деревянно-бетонной линии - древние руины, сохранившиеся до наших дней. Выше - реконструкция.
Почти сразу за крепостными воротами стоял дворец. Он был большим, но от него остались только части основания и нижние помещения, такие как, например, ванные или хранилища.
В городе было 2 конюшни. Эта поменьше, примерно на 40 голов (в левой части кадра). Пустырь справа предположительно был рынком.
Центральная улица города вела к ещё одному дворцу с большим конным двором со стойлами на 120 голов. Здесь же занимались выездкой и подготовкой лучших лошадей в тех краях.
Поблизости находилась 9-метровая силосная яма, в которой помещалось, если мне не изменяет память, 400 кубометров зерна. (Если честно, я не знаю, много это или нет, поэтому за цифру не ручаюсь. Но выглядит она очень внушительно.)
Жемчужина Мегиддо - это подземный источник, приспособленный к системе водоснабжения города. Под горой протекает ручей. Один из царей в 9-м веке до нашей эры повелел сделать независимую систему подачи воды в город в условиях осады, когда нет возможности выйти за пределы городских стен. Была вырыта 25-метровая вертикальная шахта, а под горой проложен 70-метровый тоннель, ведущий к источнику у подножия горы с противоположной стороны от города. Впрочем, систему стали использовать и вне осад, так как это избавило жителей города от необходимости покидать город для набора воды. Источник там до сих пор на месте, и несмотря на жару, в нем достаточно воды, причем ледяной.
В Мегиддо на каждом шагу полно древностей. Буквально на каждом шагу. Вот не преувеличиваю.
А ещё там лисы на древних стенах отдыхают :)
Спрашивается, а где же битва добра и зла будет, если тут город стоит? А вот тут небольшая неувязка, так как баталии проходили не на самой горе, а в Изреельской долине, которая также называется долиной Мегиддо.
С высоты примерно 70 метров в ясную погоду открывается вид на саму долину, на гору Тавор (Фавор), горы Гильбоа, город Назарет, а также на Самарию. В день нашего посещения было очень влажно, поэтому горизонт не очень просматривался.
То есть битва должна быть где-то здесь, но поскольку там засеяны поля и растут виноградники, ее пришлось перенести к заброшенному аэродрому возле деревни в пригороде Лондона :)