"Живые и мёртвые", allig_eri. Том 1. Глава 2 (финал)
Серия книг из пяти частей. Закончена. Аннотация и всё прочее можно найти в первом посту серии.
Из-за размера глав вынужден разбивать их на три части (начало, середина, финал).
Глава 2 (финал)
Транспортом была забита и пешеходная часть. Замечаю, что кто-то вдалеке пытается прыгать по машинам; сбоку, метрах в сорока-пятидесяти от нас, несколько человек сидели на козырьке автобусной остановки. Кто-то пытался соорудить баррикаду из брошенных тачек, но не очень удачно, так как через неё продолжали лезть заражённые.
— Это натуральная ловушка, — нагибаюсь я вперёд, — Нам тут делать нечего. Конни, давай назад, попробуем в обход, через дворы.
— Не называй меня так, — буркнула она, тем не менее отъезжая, одновременно давя очередные ходячие трупы.
— И как тебя называть? — тут же влезла Наоми, — «Ваше Величество, королева сук»?
— У тебя какие-то проблемы? — гневно зашипела Корсон. — Продолжаешь ревновать своего мужика? Да забирай! Мне оно на хер не упало в такой ситуации!
— Не переводи стрелки! — японка тоже подалась вперёд. — Я могу отличить ревность от двуличности, которую ты демонстрируешь не только на камеру, но и, оказывается, в повседневной жизни!
Хватаю Наоми за талию, откидываясь вместе с ней на мягкое сиденье внедорожника. Провоняло оно, правда, уже. Ведь мы по-прежнему были обвешаны потрохами мертвеца и облиты его гнилой кровью. Но лучше так, чем присоединиться к ним и бегать по городу в поисках новых жертв. А маскировка хоть и ненамного, но поднимает шансы на выживание.
— Спокойно, красавица, — прижимаю девушку к себе, — все мы на нервах, но давай всё-таки оставим выяснение отношений до безопасного места, хорошо?
Наоми фыркнула, отворачиваясь.
— Сейчас это не сработает, — чуть тише говорю ей. — Я бы поцеловал тебя, не будь таким грязным. Обещаю, что исправлю это при первой же возможности.
Лёгкая улыбка появляется на её лице.
— Конни, мы договорились о временном перемирии, — довольно говорю блондинке.
— Я, блядь, серьёзно, не называй меня «Конни», я ненавижу это дурацкое сокращение, — злобно бросает она, заезжая во дворы.
— Стой, объезжай через Аргонн-авеню, — быстро произнесла Хэйзел, которая-таки отвлеклась от немного успокоившейся Арлин. — На Пидмонте всегда пробка, даже в нормальные дни, а что там будет сейчас?
— Точно, — ворчливо соглашается наш водитель, проезжая дальше.
На обочине замечаю трёх мертвецов, которые кого-то жрут. Чуть дальше была видна разбитая дверь в магазин, в котором кто-то копошился. Ну, вариантов не много — или зомби, или какие мародёры.
— О, давайте тормознём, хоть на минутку, а? — заныл Лэнс, но был проигнорирован.
— Хорошо, Констанция, — примирительно киваю, — извини за это. Я не знал, что ты так серьёзно к этому относишься. Мир?
— Мир, — ответила она через пару секунд.
— Отлично, — улыбаюсь. — Скажи тогда, как можно сократить твоё имя? Оно длинное. Может, у тебя есть предложение?
— Я могу подсказать, — довольно хохотнула Наоми, — в сети её называют дешёв…
Рот брюнетки затыкается моей ладонью.
— Мы же вроде бы договорились? — щёлкаю её по носу. — И чего ты так ерепенишься?
Мрачно на меня посмотрев, девушка шлёпает по руке, мешающей ей говорить. Убираю ладонь, но с готовностью снова закрыть чересчур наглый и болтливый рот.
— Это та рука, которой ты держал топор? — спокойно спрашивает она. — Та, которой рубил мертвецов? Которая вся в их крови и грязи?
— Я протёр её влажной салфеткой, — отвечаю ей.
Нет, не протирал.
— Вряд ли, — качнула та головой, — я бы почувствовала запах спирта.
— Та салфетка была уже сухой, — пожимаю плечами. — И не переводи тему. Заканчивай задирать остальных хотя бы до безопасной зоны.
— Хм! — вновь фыркнула Наоми, отвернувшись. Но хотя бы так.
— Можешь звать по фамилии, — отреагировала Констанция, дождавшись паузы в нашей беседе. — Напомню, если надо: Корсон. Довольно коротко, как считаешь?
— Можно сократить до Коры? — уточняю я.
— Нет! Что за привычка всё сокращать? — возмущённо уставилась она в зеркало, смотря прямо мне в глаза.
— Очень помогает, знаешь ли, — спокойно принимаю её взгляд. Впрочем, ей быстро пришлось перевести его на дорогу.
Вообще привычка из прошлой жизни. Во время боя нужно было отдавать предельно быстрые и короткие приказы. Если бы я каждый раз говорил нечто вроде: «Уважаемый лорд-знаменосец Игмар Вандермонд, не соизволите ли вы повернуть ваш отряд «Непобедимых северных берсерков» в сторону западного фланга и помочь там сиру Горатию «Железному Кулаку», то мои сражения завершались бы не очень хорошо.
— А почему не твоим прозвищем из рок-группы? — уточнила Арлин, посмотрев на Констанцию, чем немало заинтересовала остальных. Не сильнее дороги, само собой, но всё-таки.
— Потому что я свалила от них уже четыре года как? — усмехнулась блондинка. — И мне оно не нравилось!
— Топливо на нуле, рокерша, — вклинился Лэнс. — Давайте на заправку. Есть же рядом что-то? Заодно пожрать можно будет.
Кто о чём, а вшивый всё о бане… Впрочем, Чапман имеет в виду, что на заправках всегда стоит небольшой магазин, где зачастую закупаются всякой ерундой. Там есть как закуски, включая даже довольно неплохие, так и газеты, журналы, разные бытовые мелочи и прочий хлам. Впрочем, многое зависит от расположения. На местах с большой посещаемостью со временем магазин может разрастись до хорошего такого торгового центра.
— Тачка жрёт топливо как не в себя! Ты же позавчера заправлялась, Арлин? — хмыкнула Констанция, обращаясь к вяло кивнувшей спутнице.
— Сворачивай на Десятую, возле парка, — тыкнула пальцем Хэйзел. — Может, там и мертвецов меньше будет? Что им делать в парке? Деревья грызть?
— Людей, например, — поморщился Крейг, уже успевший сложить руки на талии Анны, сидевшей на его коленях. — Думаешь, в парке их было меньше?
— Она просто хотела провести там пикник, — улыбнулся Лэнс. — Отличное желание, но несвоевременное.
— Очень смешно, — процедила Хэйзел сквозь зубы.
Через несколько минут мы оказались рядом с нужным местом, с ходу столкнувшись с новыми проблемами.
— Варианты? — немного нервно спросила Констанция, имея в виду десяток машин, которые полностью перегородили подъезд к нужной нам заправке.
— Зомби не вижу, — я рискнул опустить стекло и немного высунуться, не забывая контролировать обстановку. — Можно наполнить канистры или вручную откатить пару машин, освобождая пространство.
— Лучше канистры, — быстро произнёс Левис, сидящей на переднем сиденье и нервно поглядывающий на близлежащий парк.
— Лентяй, — чуть улыбнулась блогерша, — но это сразу читалось в тебе, Тимми, ещё когда ты впервые к нам подошёл.
— Если бы не я, то и не подошёл бы, — ухмыльнулся Лэнс. — Мы его тогда «на слабо» взяли.
— Оно и понятно было, — отмахнулась от него Констанция, — по тебе же видно, — снова посмотрела на парня, — что ты по мальчикам.
— Чего?! — от возмущения голос Тима невольно сорвался на писк.
Хохот сотряс салон. И хоть шутка была слабой и довольно неудачной, но стресс нашёл свой выход через смех. Это было лучше, чем устраивать истерику или очередной срач.
— Глуши мотор, — легонько хлопнул я блондинку по плечу, — парни, наш выход.
— Мне тоже надо, — дёрнулась Холли.
— И мне, — вцепилась в моё плечо Наоми.
— Издеваетесь? — мрачно смерил я их взглядом. — Девушки, уж извините, но прикрывать вас во время вылазки — дело такое…
— А ребят ты прикрывать не будешь? — ехидно качнула головой азиатка. — Кроме тебя всё равно ни у кого нет оружия. Да и сам представь, как тот же Чапман будет разбираться с зомби.
— Вот возьму и разберусь, — чуть толкнул он её плечом. — Нужно только найти оружие подходящее.
Тут Лэнс прав: палки особо не котировались.
— Так… — напряжённо отстучал я пальцами простенький мотив, — вся толпа точно не пойдёт. Я, Крейг, Майкл, Лэнс — отправимся. Тим — на тебе защита девушек, не подведи.
— Конечно, — с серьёзным видом кивает он, не замечая ехидные переглядывания Анны и Холли.
— Возьми обувь, если что-то будет! — сдавшись, выкрикивает блондинка.
— И салфеток влажных, — быстро добавляет Наоми.
— Мне бы в туалет… — негромко сказала Арлин.
— Началось в деревне утро… — застонал я, — так… делаем тогда вот как. Мы заправляем тачку, заодно проверяем место. Если безопасно, то малыми группами, сменяя друг друга, заходим, делаем свои дела и возвращаемся обратно. И уж извините, дамы, но в туалет с вами пойдёт кто-то из нас, даже если помещение окажется полностью пустым.
— Не находишь, что это чересчур? — хмурится Констанция. — То есть я понимаю резон, но…
— Раз понимаешь, то к чему вопросы? — выгибаю бровь.
— Со мной идёшь сам, — криво улыбнулась Наоми, на что я молча кивнул и наконец-то вышел на улицу.
Свежий воздух! Как я скучал по тебе!
— Фух! — вытянул Лэнс руки в небо. — Словно заново родился!
— Заткнись, кретин, — тут же толкнул его Крейг, — хочешь привлечь внимание?
Чапман молча растёр место удара, смерив здоровяка злобным взглядом. Но промолчал.
— Идём, — негромко говорю я, перехватывая топор. — Не забывайте изображать заражённых: в конце концов, со стороны они должны принять нас за своих. Лэнс, следи за спиной, но будь внимателен. Если что, сразу хлопай Майкла, он хлопает следующего и по цепочке. Просто так друг друга не хлопать, всё ясно?
Дождавшись подтверждения, направляюсь к загороженной тачками заправке. Проход между машинами всё же был, но узкий и неудобный. Судя по всему, его кто-то организовал вручную, используя брошенные машины. Что-то типа простенькой баррикады.
Шёл я аккуратно, предварительно не поленившись осмотреть салоны автомобилей, которые оказались пусты. Потом прилёг на асфальт, заглянув под них — тоже чисто.
Махнул ребятам рукой и, продолжая быть максимально сосредоточенным, отправился ко входу в магазин на заправке. Дверь была целой, как и стёкла — хороший знак.
Колокольчик звонко звякнул, заставив вполголоса выругаться. Совсем про него забыл!
Удерживая дверь ногой, замер, пристально вглядываясь в нутро светлого помещения. Пока было тихо. Вытянув руку, хватаю колокольчик и умелым движением вырываю его, удерживая «язычок» второй, свободной рукой, чтобы он не звенел в процессе.
Чувствую хлопок по плечу, резко разворачиваясь и пробегая глазами по улице за моей спиной. Было чисто.
— Лэнс заметил движение в парке, — тихо прошептал мне Крейг, обдав несвежим дыханием. — Видимо, не зомби, хотя чёрт бы его знал, мог принять нас за своих.
— Или наоборот, кто-то из живых мог испугаться, посчитав нас за заражённых, — едва заметно хмыкаю ему в ответ.
В конце-концов, мы всё ещё были в маскировочной одежде, в которой нас принял бы за мертвецов любой нормальный человек. Кто-то мог бы даже открыть огонь, но я посчитал, что на этом этапе бояться зомби было куда более правильно.
— Скажи ему, чтобы покараулил вместе с Майклом, пока мы проверим магазин, — киваю Бёртону и медленно захожу внутрь.
Полки были полны разного товара, который мог бы внезапно пригодиться по пути: скотч, разные клейкие ленты, некоторое количество инструментов, батарейки, фонарики, канцелярия, немного лекарств и настоящие горы дешёвых закусок.
Чувствую, как заурчало в животе, когда взгляд наткнулся на простой, упакованный в полиэтилен холодный бургер. Ещё позавчера к такому я бы и не приблизился. Несмотря на отменное здоровье, гробить организм ударными дозами канцерогенов не было никакого желания. Но это было позавчера. Сегодня я стал другим человеком.
Магазин был чист, будто бы его только что помыли: ничего не перевёрнуто, не разбито… хороший знак. Взгляд на кассу показал, что кто-то открыл её и выгреб все деньги. Вот придурок… но, может, это сделал сам владелец? Ой, да даже если нерадивый продавец, то какая разница? Деньги уже потеряли свою ценность. Главное — он оставил товары, которые очень и очень сильно пригодятся нам.
Прежде чем направиться к стеллажам с водой, я аккуратно проверяю помещение, не забывая заглядывать в плохо просматриваемые проёмы и за холодильники. К счастью, везде было пусто.
Крейг тоже не сидел без дела. Пусть он и был вооружён лишь палкой, но притормозить ею трупака на пару мгновений должен был суметь. А там и я подбежал бы.
О, а вот это — отлично! Среди инструментов натыкаюсь на топорики для рубки мяса, явно предназначенные для людей, желающих выбраться на природу. Ощупав пальцем лезвия, понимаю, что они — ожидаемо — тупы как пробки. Но точилку тут тоже можно было купить…
Кроме топориков, были молотки, разного размера разводные ключи, ломики… Здесь можно было найти многое, что представляло интерес в текущей обстановке.
Ух, нужно срочно заглянуть в туристический магазин! Вот где было бы раздолье! Там и рюкзаки нормальные можно собрать, и форму для экстремальных поездок в горы, прикрывающую всё тело от возможных укусов и царапин. Налокотники, наколенники, шлемы…
Ставлю мысленную пометку, надеясь, что не забуду. Впрочем, ситуация сейчас такова, что не даст забыть.
— Вроде чисто, — прошептал я, знаком показывая Бёртону, что всё в порядке.
Взяв с полки бутылку воды, кидаю её Крейгу. Кто-то скажет — опасно, ведь если упадёт на пол, то издаст громкий звук. Так и есть, но если профессионал американского футбола, такой как мой напарник, не сможет поймать столь простой пас… я разочаруюсь.
— Передай потом остальным, — коротко говорю ему, тоже присасываясь к новой бутылке. Ох! Какой же кайф!
С трудом смог не закрыть глаза, полностью отдаваясь наслаждению. Нет, пересилил себя, продолжая удерживать внимание и контроль обстановки. Наполовину опустошив бутылку, ставлю её на столик около касс, а потом, поймав взгляд Бёртона, кивком указываю на подсобки и туалеты. Нужно проверить и их.
За первой же дверью оказался сюрприз.
— Не трогайте меня! Забирайте что надо, только не трогайте! — вовсю заголосил молодой парень, едва завидев меня.
Тут же бросаюсь затыкать ему рот, пока Крейг выскочил из туалетов, куда отправился, крепко сжимая палку и готовясь отражать нападение. В магазин тут же забежали сразу оба наших «караульных» — Майкл и Лэнс.
— Тихо, — строго смотрю на неизвестного, продолжая зажимать ему рот. — Ещё один выкрик или просто громкий звук — и я убью тебя этим топором, — демонстрирую окровавленное выщербленное лезвие.
Он быстро закивал.
— Вот молодец, — хмыкаю и отпускаю. — Раз прячешься, то уже в курсе ситуации, верно?
— Эпидемия, да, — незнакомец снова начал кивать. — Я думал, вы из заразных, внешне очень похожи… А вы не из заразных? Я смотрел, они сразу бросаются и кусают, а я не хочу умирать, я хочу свалить отсюда, но боюсь. В парке кто-то ходит, а у меня нет машины. Я вообще водить не умею, и прав у меня нет. Мистер Грант пригнал сюда тачки, говорил, что будет держать оборону, но потом куда-то пропал, а я не хочу так же, вот и…
— Заткнись, — прерываю его, а потом оборачиваюсь к своим ребятам. — Майкл, Лэнс — на позицию и продолжать наблюдать.
Парни молча кивнули, успев вникнуть в проблему, после чего, прикрыв дверь, торопливо отправились продолжать следить за периметром.
— А теперь ты, — закидываю топор на плечо. — Больше на заправке никого нет?
— Не убивайте меня, — неизвестно каким образом его мысли дошли именно до этой, но парень опустился на колени, — богом клянусь, я ничего не расскажу про вас, я отдам деньги, которые вытащил из кассы, а ещё…
Силой поднимаю его на ноги и впечатываю в стену.
— Ты, кажется, совсем идиот, да? — прищурившись, оглядываю юнца. Он был довольно щуплый, неказистый и рябой. — Хотел бы убить — уже бы убил. Кто ещё из сотрудников здесь присутствует?
— Мистер Грант! — громко заорал он. — Только он! Не убивай меня-я!
Сильный удар в живот заставил его замолчать и захрипеть. Входная дверь подсобки снова приоткрылась, показывая грязную рожу Крейга.
— Не убивал я этого паникёра, мать твою, — буркнул ему. — И не собираюсь. Если ты закончил с проверкой туалетов и остальных помещений, начинай искать канистры. Они тут просто обязаны быть.
Сокомандник кивает, понятливо прикрывая дверь. Неизвестный, но голосистый сотрудник заправки продолжает кашлять. Благо — тихо.
— Знаешь, — присаживаюсь я на корточки, привлекая его внимание. — Я ведь соврал ему, — пристально смотрю юнцу в глаза. — Я точно и непременно проломлю тебе голову вот этой штукой, — подношу лезвие топора к самому его носу, — если ты ещё хоть раз откроешь свой рот не по делу. Ты понял меня? Кивни, если «да».
Тот затряс головой, словно китайский болванчик.
— Вот молодец, — я улыбнулся и выпрямился, начав более пристально осматривать подсобку.
Мокрая швабра и ведро с мутной, чёрной водой… Проводил уборку? Зачем? Ладно, не моё дело. Верёвка… однозначно берём. Да и ведро тоже можно, только воду слить вначале да ополоснуть в раковине туалета. Такая вещь всегда пригодится в хозяйстве, так что закинем в багажник. Что ещё?
Пройдя по подсобке, набрал разного рода хлама, который мог бы пригодиться, после чего вышел в зал магазина, где за бутылкой воды и пачкой чипсов болтали трое парней. В помещении чувствую отчётливой запах бензина.
Вот придурки!
— Наблюдение за обстановкой, — с трудом сдерживая гнев, говорю я. — Лэнс, Майкл, какого хера вы тут торчите?! А если заражённые полезут? Им хватит пары минут, чтобы справиться с той, прости господи, «баррикадой». И что с топливом?
— Так это… набрали канистры, тебя только ждали, вот, — указал наш шутник рукой на четыре большие пластиковые ёмкости. — Только что заглянули сюда, затащили бензин внутрь, чтобы удобнее было, да вот пачку открыли по пути…
Стоило на миг снизить контроль — и пошла просадка дисциплины. Впрочем, муштровать их буду позже. Сейчас не до этого.
— Вытаскивайте пару девчонок и Тима, пусть помогают в заправке авто и переноске вещей, но обязательно следите за ситуацией вокруг. Если по чьей-то вине на нас нападут, собственноручно голову проломлю, ясно? — мой тон был холодным, тихим и очень жёстким, откровенно злым, что ощутили все трое, синхронно сдав назад.
У меня было плохое предчувствие: слишком уж громко орал тот придурок. Надеюсь, всё обойдётся.
— Может, тогда всех наших вытащить? — аккуратно уточняет Майкл.
— Нет, — качаю головой. — Если что-то пойдёт не так, то останется уповать лишь на машину и нашу блондинку, что сможет подобрать всех по дороге, пока будем убегать, теряя штаны.
— Резонно, — кивает он, направившись на выход вместе с Лэнсом.
Я ещё раз оглядываю магазин, замечая, что Бёртон уже успел перетащить на стол часть вещей, которые могут нам пригодиться. Решаю осмотреть прилавок возле касс, так как зачастую владельцы магазинов могут хранить там простенькое оружие, чтобы отогнать возможных налётчиков: биты, клюшки для гольфа или какие-то подобные инструменты. Если сильно повезёт, то можно наткнуться и на огнестрел… Но тогда тот придурок из подсобки, наверное, сразу направил бы его на меня, верно?
Заглядывая в «личную зону продавца», начинаю понимать, что кроме открытой кассы что-то ещё царапает мой взгляд. Но что?
Хмурюсь и пялюсь, пытаясь уловить странность.
— Тут есть шлёпанцы, — подошёл ко мне Крейг, оставшийся в магазине. — Конни будет рада.
— «Мисс Корсон», ты имеешь в виду? — хмыкаю я, отчего слышу его беззаботный смешок.
Почему-то от подобного и сам расслабляюсь, так что лёгкая улыбка появляется на губах. В конце концов, может, всё не так уж и плохо?
Кровь. Вот что привлекло мой взгляд. Я так привык к ней, к нашим окровавленным следам, к постоянному красному потоку на улицах, помещениях и машине, что невольно пропустил это мимо своих глаз. А ведь здесь было чисто. Тот парень всё помыл…
— Откуда могли бы взяться эти капли? — указываю я на место рядом с кассой.
— М-м? — Бёртон подходит ближе и смотрит на ту же область. — Кого-то убили или стукнули?
Когда? Мы же… Хм…
Присаживаюсь на корточки и заглядываю под прилавок.
— Твою мать…
***
От автора: кому понравилось, может дочитать продолжение здесь. Книга бесплатна.