Скотт Янг и Ват Джейсвал: «Один простой способ выучить любой иностранный язык»

Одним их проектов этих молодых людей было путешествие по Испании, Бразилии, Китаю, Тайваню и Кореи с целью создать документальные фильмы о изучении иностранных языков. Главное условие этих путешествий заключалась в том, чтобы полностью отказаться от родного (английского) языка на целый год.

В данном видео с конференции TEDx Скотт и Ват делятся своим опытом этого приключения.

Перевод и переводчики

1.4K поста8.2K подписчика

Добавить пост

Правила сообщества

В переводных постах обязательна ссылка на оригинал или прикрепленная картинка с оригиналом!


Разрешается:

- делиться интересными статьями, переводами, локализациями;

- просить о помощи с переводами;

- презентовать свою критику и предложения по исправлению перевода в постах.


Запрещается:

- создавать посты без ссылки на оригинал или картинки с источником;

- оскорблять комментаторов и ТС;

- создавать посты рекламного характера;

- создавать посты, не относящиеся к тематике.


Конструктивная критика приветствуется при наличии предлагаемых альтернативных вариантов перевода. Попытки провокаций будут пресекаться.

Вы смотрите срез комментариев. Показать все
2
Автор поста оценил этот комментарий
Самый простой способ выучить язык это поехать после школы или на первых курсах заграницу по обмену на семестр или год.
раскрыть ветку (15)
9
Автор поста оценил этот комментарий

Ну вообще хочешь читать на иностранном языке - читай, писать - пиши, говорить - говори, слушать - слушай

раскрыть ветку (11)
6
Автор поста оценил этот комментарий
Небольшая поправочка: "Читай, говори, пиши и слушай... не забывая параллельно изучать теоретическую часть и заглядывать в словарь".

Если кто-то думает, что я выступаю в роли Кэпа, то зря - до сих пор встречаются люди, которые задают вопросы "А правда, что можно просто год читать книги на английском (не зная язык вообще), больше ничего не делая, и через год понимание придет само?" или "А правда, что если год смотреть фильмы на английском (причем не с английскими даже, а с русскими субтитрами) и больше ничего, то через год научишься все понимать?" И приходится им объяснять, что во взрослом возрасте мозг у нас самостоятельно "разложить" чужой язык на составляющие уже не может, и без грамматики, хотя бы в умеренных дозах (не как самоцель, а во время или после чтения/просмотра) обойтись нельзя. С этой точки зрения тупо смотреть или читать - по эффективности примерно то же самое, что "25-й кадр" или "Изучение языка во сне".

И даже дети никогда не изучают язык пассивно - они всегда ведут активнейшее общение с теми же родителями, и при этом у них уходит на освоение языка несколько лет.

раскрыть ветку (6)
3
Автор поста оценил этот комментарий
"А правда, что если год смотреть фильмы на английском (причем не с английскими даже, а с русскими субтитрами) и больше ничего, то через год научишься все понимать?"

Та, это на самом деле не проблема. Вот когда люди советуют этот способ как единственно верный, а другие способы - это способы неудачников, по которым язык не выучить, - вот это жесть.

раскрыть ветку (3)
Автор поста оценил этот комментарий
"Та, это на самом деле не проблема" - что "не проблема"? Запри человека в комнате, дай ящик дисков с английскими сериалами с русскими субтитрами и через год в мозгу язык сам разложится по полочкам, что ли? Каждый, кто делал что-то подобное, обязательно прибегал к каким-то дополнительным источникам - словарям, грамматикам и английским субтитрам. Иначе это будет не владение языком, а узнавание некоего ограниченного набора знакомых фраз.
раскрыть ветку (2)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Имел в виду не проблема то, что человек спрашивает. Если спрашивает - значит сомневается, значит можно еще аргументированно ему показать, что так не пойдет, что это невероятно неэффективный метод, и лучше учить так, так или так.


А вот когда человек это утверждает - это уже проблема. Ибо он уверен в своей правоте, аргументы не слышит, громче всех говорит об этом чудометоде, а люди верят и его поддерживают, ибо им нравится сама идея, что можно не особо напрягаясь выучить язык на сериальчиках, а то, что это нереально по сути - то так, не суть важно.

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий
Всё, теперь понял, согласен )
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

не обязательно изучать что-то паралельно,  достаточно предварительно изучить на базовом уровне, но эффективность будет отличаться.


активно заниматься изучением английского языка я закончил в седьмом классе(и по английскому я обычно не получал оценок выше восьмерки). знания, соответственно, были не на особо высоком уровне.

однако, после этого я долгое время смотрел star trek и stargate с русскими сабами. временами сабы были битыми или вообще отсутствовали, и приходилось смотреть с английскими.

потом начал выходить новый сезон Доктора Кто, и, чтобы не ждать перевода сабов, я смотрел его с английскими.

на данный момент у меня не возникает серьезных проблем с просмотром фильмов или чтением книг на современном английском, но воспринимать текст песен на слух довольно сложно, как и переводить значительную часть идиом. к тому же, с таким способом изучения писать намного сложнее, чем читать.

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий
Ну, если с английскими субтитрами (а не с русскими), и до этого уже была какая-никакая база, то это уже другое дело и прогресс тут вполне возможен.

Тем не менее, когда я слышу, что человек изучил язык исключительно по фильмам, возникает сильное желание провести тест: дать просмотреть незнакомый фильм средней сложности (без субтитров), а потом ответить на 20-30 вопросов по содержанию и написать небольшое изложение (если умеет писать). Вот тогда бы стало понятно, понимает ли человек то, о чем идет речь, или же улавливает лишь основную линию в духе "Он любит её, она не любит его".

1
Автор поста оценил этот комментарий
И посмотрят в метро на тебя как на дибила. Нужно ведь опыт совместного общения получать,так сказать,живого языка.
Автор поста оценил этот комментарий
Далеко не всегда всё так просто. Научиться читать, не прописывая при этом слова, гораздо тяжелее, а в случае азиатских языков — вообще за гранью фантастики.
раскрыть ветку (2)
Автор поста оценил этот комментарий

Ну ты же в дошкольных классах сразу учился и читать и писать а не сначало читать а потом через года 3 писать. Так что конечно это делается вместе

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий
Простите, но написано так, словно любой из этих навыков можно прокачать отдельно. Ну, или же я не так понял, а с учётом того, что людей, которые так думают, достаточно много, поверить в свою догадку было не так сложно.
1
Автор поста оценил этот комментарий

как раз в этом и отличие всего этого трепа. Поймите они говорят на англицком - языке который стал негласным международным, именно поэтому в других странах тяжело не общатся на своем, а вот как раз тот же испанец с работы и следует той самой " феноменальной" программе, которую открыли эти два чебурека. Не общаться в других странах на родном, ага, попробуй корейцу обьясни что ты хочешь по русски

Автор поста оценил этот комментарий

Ага, только нужно дополнить: не нужно думать, что там язык сам собой усвоится. Чудес на свете не бывает. Среда упрощает изучение языка, это факт; но тем не менее на уровне, близком к нулевому, процесс обучения мало чем будет отличаться от того, чем если бы тот же год интенсивно учить язык дома. За границу имеет смысл ехать хотя бы после достижения уровня A2.

раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий
Согласен. В идеале с а2 погружаться в среду и продолжать на курсы ходить дополнительно. Но можно и с а1 начать, у меня подруга за год с1 с нуля сделала.
Вы смотрите срез комментариев. Чтобы написать комментарий, перейдите к общему списку