Санкт-Петербург vs Туристы
Китайские туристы. Это же надо так)
Китайские туристы. Это же надо так)
Она сперва говорит «Туалета нету! НЕТУ!» несколько раз, а потом отвечает водителю «Не понимаю, что ты говоришь». Причем слышно, что ситуация ее очень бесит. Мне кажется это больше с ее стороны акт демонстрации, мол «если не позаботились о туалете - я вам прямо тут навалю, чтобы знали»
Возможно. Я тоже подумал об автобусах, где вместо туалетов кладовки для личных вещей водителей. Возможно, бабка права.
Несколько раз ездил на рейсовых автобусах, где туалеты были закрыты.
Это же тур наверняка, а значит их туроператор или гид занимаются этим вопросом. Вот с них и надо спрашивать.
В каждой ситуации надо смотреть отдельно.
Если это рейс с автостанции - жаловаться туда. Может водитель деньги на септик себе закрысил.
Если это частный автобус - ничего не поделаешь, свободный рынок.
Конкретно в после - китайский туроператор или гид должен был выбирать автобус под их нужды. Водитель не виноват, что кто-то из пассажиров требует туалет, а туроператор решил на этом сэкономить.
Их тут возят на старых автобусах часто, ну а на каких еще, если у них все за копейки. Поэтому там и нет туалета. Пусть нормальные деньги платят, как европейцы, и будут их катать на новеньких с чистейшей парашей
Для понимания окраски надо все фразы перевести. Демонстрации того, что она тут навалит у нее не было, просто она реально хотела в туалет, но похоже, что гид забил и не объяснил всем куда можно сходить, хотя это его прямая обязанность.
Вот сделал полную расшифровку разговора, по ней все понятно.
Для понимания окраски нужно поавильно перевести. В комментарии, который вы мне скинули много додумки и фраз, которые бабушка не говорила. Просто комментатор неправильно расслышал и уже придумал перевод по контексту
Во-первых, я не нанималась вам переводчиком с китайского и то, что я не перевела все дословно не значит, что я не поняла или додумала.
Во-вторых, я достаточно много времени прожила бок-о-бок с китайцами, чтобы слышать по интонации и постановке вопросов, когда их что-то раздражает. Бабка именно бесится из-за того что сходить некуда.
В третьих, вывод про демонстрацию, как я сразу сказала - моя интерпретация. Я не знаю, что у нее на самом деле происходила в голове.
и то, что я не перевела все дословно не значит, что я не поняла или додумалаМне сложно понять, что у вас в голове, но легко определить по тому, что вы и как пишете. Чтобы понимать интонацию в начале надо научиться перводить смысл, а для этого нужно не жить с китайцами “бок-о-бок”, как вы написали, а учить китайский язык.
Ваша интерпритация - это не более чем художественный домысел.
Как вывод - нам такие переводчики точно не нужны.
Ну, я часто в Китае вижу, что детей садят какать посреди улицы/в молле на бумажку. Может она думала, мол, на бумажку сделает свои грязные дела и уберет. Китай - это совершенно иной мир с совершенно разнящейся от нашего мира логикой, особенно китайская деревня (а говор у бабули явно не Пекинский).
Свет твоей любви мне прольется золотым дождем,
Звездами сиять будет долго в небесах.
Нам не суждено было счастье разделить вдвоем.
Свет твоей любви навсегда в моих слезах.
Из того что смог распознать, она просит его опустить телефон, но так же есть вариация что она предлагает ему сдохнуть.
Говорит
- а есть тут туалет?
- на лево идти?
- еще не вылезло, (еще не вышло) [не пойму точно о чем она))) ]