Россия в глазах китаянки(1. О русском языке)

(Я не долго живу в России, так что у меня обязятельно ошибки по грамматике и другам. Я буду с радоностью, если вы внесёте поправки)

В Китае бывает шутка такой:если Путин стоит вперед тобой, какой вопрос будешь ему задавать? Ответ на первом месте является,как вы так быстро говорите по-русски,одновременно выполняете спряжение глаголов,склонение существительного,интонационные структуры,и без ошибок?

Честно, что мне даётся русский язык с трудом. Мой родной язык очень отличается от русского языка.Я тоже хорошо знаю англиский язык, но это не помагает.На констукции русского языки и грамматика сложная и слова длиные. Представьте ту картину, когда я встретилась с словом“достопримечательности”!

У меня было та мечта, что как минимум неплохо говорю по-русски, НО мечтать мечтаю мечтаем мечтаешь мечтает мечтаете мечтают мечтал мечтала мечтало мечтали мечтая мечтай мечтайте мечтающий мечтающая мечтающее мечтающие мечтающего мечтающей мечтающих мечтающему мечтающей мечтающим мечтающими мечтающую мечтающем мечтавши мечтав мечтавший и т.д....Вы не скажите,здесь сколько вариантов?

(хаааа, я просто хочу практиковаться а русском языке, не ожидала так много конентарии, спасибо за поправку!) 

Вы смотрите срез комментариев. Показать все
25
Автор поста оценил этот комментарий
Я тут пытаюсь китайский учить и самое сложное для меня - запоминать иероглифы, хотя грамматика в китайском, да, намного легче
раскрыть ветку (85)
39
Автор поста оценил этот комментарий

да, я считаю, китайский язык тоже трудный для иностранных.)) 加油!

раскрыть ветку (60)
41
Автор поста оценил этот комментарий

А мне кажется русский просто ужасный язык. Очень много всяких тонкостей и склонений и прочего. А русский матерный? Это же вообще отдельный язык. Там все еще сложнее. Но ты молодец, у тебя все получается и получится еще лучше

раскрыть ветку (45)
34
Автор поста оценил этот комментарий
Я вообще не понимаю, как можно учить русский. Это матерь божья сколько ньюансов. На каждое правило А4 исключений.
раскрыть ветку (44)
29
Автор поста оценил этот комментарий

Особенно учить ударения. Вроде говоришь себе спокойно, ставишь ударение, как тебе кажется правильно, все остальные люди говорят точно также, а потом ты читаешь как правильно ставить ударение в словах и диву даешься. ЭТО СОВСЕМ ОТДЕЛЬНЫЙ ЯЗЫК И ВСЕ НЕ ТАК КАК МЫ ВСЮ ЖИЗНЬ ЗНАЛИ

раскрыть ветку (38)
9
Автор поста оценил этот комментарий
О, ударения это просто ад! Особенно когда у тебя родной другой славянский язык и в общих словах они на разных позициях. У меня, например, была большая проблема со словом "писать".
раскрыть ветку (13)
17
Автор поста оценил этот комментарий
Писать или писать?
раскрыть ветку (12)
4
Автор поста оценил этот комментарий

Писать, конечно.

раскрыть ветку (11)
9
Автор поста оценил этот комментарий

Сидя или стоя? Вроде сидя удобнее, хотя опять же смотря что...

раскрыть ветку (9)
2
Автор поста оценил этот комментарий
Если писать, то конечно сидя.
раскрыть ветку (8)
Автор поста оценил этот комментарий

А если писать и писать?

раскрыть ветку (7)
Автор поста оценил этот комментарий

Не писать, а писать.

11
Автор поста оценил этот комментарий

Блядские ударения, как я их, сука, ненавижу в русском языке, хотя говорю на нем с рождения.


Какого хуя тУла, а не ТулА?! Блять, я в таком шоке был, узнав это в 20 лет.

Какого хуя РОславль, а не РослАвль, и почему тогда ЯрослАвль?!


Какого блядского хуя Белая КалитвА, а не КалИтва?! Структура слова же один в один с Калиткой. КалИтка-КалИтва!


И их десятки, сотни, сука! Каждый раз печёт!

раскрыть ветку (7)
12
Автор поста оценил этот комментарий

Вся проблема в том, что разговорный язык со временем меняется, ─ изменяются окончания, ударения, уходят в закат некоторые буквы и даже слова. А вот названия остаются древние. Я уверен ─ какой-нибудь древний славянин так же бы матерился на наше произношение.

раскрыть ветку (2)
5
Автор поста оценил этот комментарий

не лепо ли бы бяшаете, братия!

не лепо!

раскрыть ветку (1)
2
Автор поста оценил этот комментарий

"Якове, брате, еби лежа"

1
Автор поста оценил этот комментарий
У нас такая специфика, что фамилию коллеги ты сначала узнаешь в текстовом варианте, из почты, телефонного справочника, месседжера etc.
и есть чувак с фамилией Тоескин. Как бы все его зовут ТоЕскин. И тут выясняется, что он ТОескин. Это был шок, проблему увеличивает ещё и то, что он привык и сам по телефону поставляется ТоЕскин)
раскрыть ветку (3)
2
Автор поста оценил этот комментарий

А с чего это он решил что он ТОескин, а не ТоЕскин

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

Звучит благозвучнее

Автор поста оценил этот комментарий

Прапорщик Попов.

Да не Попов, а Попов!

Автор поста оценил этот комментарий
ВорожеЯ.
раскрыть ветку (15)
5
Автор поста оценил этот комментарий

Не, самый сок в словах, которые ты постоянно используешь в обиходе и потом узнаешь, что твоя жизнь - ложь))

раскрыть ветку (14)
3
Автор поста оценил этот комментарий
Меня почему-то именно ворожея покорила. Я долго пыталась выговорить это вслух.
раскрыть ветку (11)
1
Автор поста оценил этот комментарий
Черт, а звучит то красивее)
раскрыть ветку (10)
Автор поста оценил этот комментарий
Я, кроме епитимьи, больше не могу придумать слов с ударением на последнюю гласную.
раскрыть ветку (9)
4
Автор поста оценил этот комментарий

Семья, скамья, свинья, заря, деревня, село, овца, полынья, шпана, дерьмо.

раскрыть ветку (8)
3
Автор поста оценил этот комментарий
Щавель, йогурт,ревень, мастерски?
раскрыть ветку (1)
4
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий
ЩавЕль, йогУрт, ревЕнь, мастерскИ
12
Автор поста оценил этот комментарий

Потому благодарна матери за то, что отрравила меня учиться в русский сектор, хотя жили мы в деревне в Азербайджане! Деревня, к слову, у города, что недалеко от границы с Ираном 😅 Спасибо советскому союзу за цивилизацию, ибо даже училку мою первую звали Зинаида. Так что русский для меня как второй родной

раскрыть ветку (1)
16
Автор поста оценил этот комментарий
Вот согласна, что русский нужно учить в детстве. Потом уже без пол-литра не разберёшься. Да и кто из нас помнят правила? Все по наитию.
3
Автор поста оценил этот комментарий
ньюансов

нюансов

раскрыть ветку (1)
3
Автор поста оценил этот комментарий
newансов)
Автор поста оценил этот комментарий

в английском с его 26 временами и 90% слов-исключений тоже самое

2
Автор поста оценил этот комментарий

Тоже пытаюсь учить китайский) Автор, а можно с Вами попрактиковаться, в русском и китайском?))))

раскрыть ветку (2)
1
Автор поста оценил этот комментарий
Конечно, с удовольствием!
раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

Напишите мне alisier3103@yandex.ru

Автор поста оценил этот комментарий

Для иностранцев.

Автор поста оценил этот комментарий

«加油!»


Это вроде нашего «Поднажми!»?

раскрыть ветку (1)
2
Автор поста оценил этот комментарий

对)

Автор поста оценил этот комментарий
现在我上大学一年级。我学习汉语和中国文学。我很高兴你喜欢俄语。我也喜欢中文。
Надеюсь что правильно)
раскрыть ветку (6)
Автор поста оценил этот комментарий
Да, мне нравится!)))
раскрыть ветку (5)
Автор поста оценил этот комментарий

加我微信吧,叶帅,shuai1868866

Автор поста оценил этот комментарий
Как долго вы учите Русский? Извиняюсь если вам уже задовали этот вопрос)
раскрыть ветку (3)
Автор поста оценил этот комментарий
Я изучаю русский не по специальности, в Китае два годы, и приехатла в Россию 8 месяцев назад.
раскрыть ветку (2)
2
Автор поста оценил этот комментарий
Прекрасный результат за столь короткий срок)
Автор поста оценил этот комментарий
Надеюсь что через два года буду также говоритб на китайском как вы на русском
1
Автор поста оценил этот комментарий

Зачем вам русский язык?

11
Автор поста оценил этот комментарий
Все познается в сравнении
Больше число людей во время изучения японского сдаются и становятся китаистами. И есть почему, по мне так китайский раз в 20 проще и логичнее японского, основная проблема не иероглифы(есть отличные способы их запоминать, после небольшой практики работает безотказно, могу расписать если интересно), а идиомы, из которых состоит язык(изучив китайский ты будешь разбираться в китайской культуре и истории - это плюс). А ещё то, что китайцы говорят пиздец быстро даже в обучающем материале, и как бы ты не старался - каша какая-то.
раскрыть ветку (13)
6
Автор поста оценил этот комментарий
Минус японского языка в том, что там два алфавита и учить надо оба.
Идиомы да, половина из них завязана ещё и на исторических фактах. И чтобы понять как та или иная идиома переводится, то нужно перелопатить кучу информации.
Я вроде бы нашла один словарь, где не так быстро тараторят :)
Пы.Сы. Было бы интересно почитать про эти способы :)
раскрыть ветку (10)
9
Автор поста оценил этот комментарий

Моя информация основана в меньшей мере на личном опыта, и в большем - на информации из экспериментов, которые я нашел в открытом доступе. В любом случае все достаточно индивидуально, но может помогу(что не факт, может это все знают).


Для начала надо объяснить, почему зубрежка(любого материала в целом) - хрень тема.

Экспериментальным путем было доказано, что в кратковременной памяти в один момент может содержаться 8(+-) фрагментов информции. И, естественно, из кратковременной в долговременной далеко не вся доходит, мозг так не работает.

Но допустим мы удовлетворены этим и медленно зубрим 5 новых иероглифов в день.

Ох вэйт, нам же нужно не только запомнить внешний вид, но онные и кунные чтения, коих может быть много.

Ну да ладно, не обращаем внимания.

А надолго ли этого твоего запомнил хватит? Просто бездумно проговаривать информацию в голове - мозг тебя пошлет с твоими 下ーka,ke/shita и 手ーshuu,zu/te ,но 下手ーheta.


Небольшое отступление - в большинстве азиатских стран на эту проблему кладут болт, ведь основной метод обучения в школах - это зазубривание. Нет цели научить чему-то - есть цель зазубрить, несмотря на то что этот метод банально контрпродуктивен. Так что то, что изучать японский так сложно - ну, почти все учебники основаны на японских, а там не предлагают ничего умнее, чем зубреж. В конце концов в их школах на изучение 2200 глифов уходит 9 лет, а вы с чего это хотите быстрее, лодыри.


Продолжая тему - нам надо уметь запоминать информацию на большой промежуток времени. Не буду подробно расписывать, но посмотрите на википедии про Кривую забывания или кривую Эббингауза. Опять же - с помощью экспериментов было установлено, как можно более эффективным образом запомнить любую информацию.

Как это выглядит в прикладном виде? СРС. Банально карточки. Карточки, на которых с одной стороны написано на одном языке, а ты вспоминаешь как оно переводится. Я для этих целей подписан на wanikani, ибо очень удобно плюс дополняю словарный запас английского по пути. Но есть и бесплатное решение в виде Anki, которое мне не помогло, ибо возможность настраивать все вообще не помогает, ведь человек, который это все использует - изначально ничего не понимает. В общем повторяй через удлиняющиеся промежутки времени и будь эффективнее тех, кто зубрит и забывает на следующий день.


Но я ведь так и не рассказал про сами методы. Прошу прощения за полотно текста, но нужно было пройтись сначала по фундаменту. Действительно мозг запоминает за раз не очень много информации, но это это не относится к образному мышлению. У нас в голове целый огромный кластер, который работает просто иначе. Мы можем запомнить в десятки или даже сотни раз больше информации, если будем использовать наше образное мышление. Причем методы есть разные. То, чем пользуюсь лично я - запоминаю все основные радикалы через какую-нибудь мнемонику, но на самом деле она мне никогда не нужна была для радикалов, ибо все очевидно достаточно было. Потом, когда дело доходит до иероглифов - я использую мнемонику для рисунка из радикалов. Важно понимать, что это может быть пиздец тупая мнемоника, но из-за этого она из головы не вылетит долгое время, а после месяца она тебе просто уже не понадобится, чтобы вспомнить все что нужно. Например в WaniKani была очень тупая мнемоника на 上-jyou. Глиф вверх состоит из радикалов палец и земля, и сама мнемоника звучала как-то "Палец Иосифа(Joseph) Сталина поднимается над горизонтом". Тупо? Еще как, но я никогда более не ошибался в этом глифе, когда услышал эту чушь.


Смысл в том, чтобы делать ассоциации с чем-то на всем. Сложно запомнить рисунок - напиши в голове историю, или воспользуйся чей-то уже сделанной мнемоникой, которая тебе понравилась - есть очень качественные. Оны часто настолько простые, что встречаются в сотнях иероглифах. Можно создавать похожую историю с каждым однозвучным глифом, где все будет крутиться вокруг этого слога.

Можно не строить изучение на тупых мнемониках, можно попробовать развить эти ваши Чертоги Памяти, то есть впихнуть глифы в важные места твоей жизни, которые ты знаешь до каждой пылинки.

Поначалу это наверное сложно, но если у тебя оба полушария мозга на месте - это не так сложно развить.

Когда я в настроении - я спокойно запоминаю 25 иероглифов с их чтениями за раз, а потом без ошибок сдавал тест по карточкам через час.


Правда еще важно понимать, что если изучать все это по карточкам - ты вряд ли сможешь нормально писать глифы. Как бы странно это ни звучало - знание правил написания и как выглядит иероглиф недостаточно, руки то ничего у тебя не знают. Это не очень важно в нынешние электронные дни, но если очень хочется, то придется с каждым иероглифом поработать прописями, иначе ты будешь в ступор впадать даже на простом глифе. Но если от руки писать - это тоже поможет запоминанию.


Я наверное расписал достаточно сумбурно, не мастер объяснять, но в чем суть. Когда я пользовался учебником для изучения японского - я очень быстро потерял мотивацию. Тебе давали список глифов и ебись как хочешь.

А проделывая тесты для меня это стало своеобразной игрой - это начало приносить удовольствие. Более того если раньше я бомбил с того что язык тупой - я начал получать кайф с этого. Это один из самых неинтуитивных и нелогичных языков на свете, и по моему мнению это лучшее воплощение человеческой расы - костыли на костылях, настраиваемые тысячелетиями. У меня нет ни одной причины для чего я изучаю японский, кроме той, что это просто весело.

Для такого сложного языка жизненно необходима сильная мотивация и правильный подход, или ты станешь одним из очень многих людей, что забросили это дело.

Из того полугода что я этим занимаюсь большую часть я нихрена не делал, ибо списки глифов в учебнике на меня давили морально х)


Удачи там вам что-ли в ваших начинаниях и обращайтесь если что.
https://vk.com/kabirsky или в комментариях где-нибудь здесь

раскрыть ветку (5)
1
Автор поста оценил этот комментарий
Я когда учила испанский, то словарный запас через песни пополняла, если одно слово в тексте встречалось несколько раз, то хочешь - не хочешь, а запомнишь, как оно переводится, в китайском так не срабатывает :)
раскрыть ветку (2)
3
Автор поста оценил этот комментарий
Свой язык—как воздух,только им дышишь.Каким методом учить китайский, я не знаю.
Автор поста оценил этот комментарий

Ну, несмотря ни на что - китайский это сложно. Но иероглифы не самая большая из проблем, по мне так.

Автор поста оценил этот комментарий

Мне гораздо сложнее ённые чтения запоминать. Особенно длинный или короткий слог. Пока слова с этим иероглифом не запомнятся.

раскрыть ветку (1)
2
Автор поста оценил этот комментарий

Ённые чтения? Оо
Длинный или короткий слог? Оо
Так, если я правильно вас понял - это как 女ーjyo и 上ーjyou?
Да, тут у меня тоже большие проблемы возникают, ведь сложно отделить долгую гласную от короткой.

5
Автор поста оценил этот комментарий

Не вижу проблем в двух алфавитах.
Они оба идентичны друг другу и просто в разных местах используются. Выучил за спокойную неделю и хватит. Алфавит используется только для следующих случаев: заимствованные слова, "суффиксы" и "окончания" слов, частицы, на которых построена вся грамматика, и утилити слова навроде Привет-пока-спасибо(кстати из идиотичного - есть слово 下さい - kudasai, и, как можно заметить - тут есть иероглиф. Причем это глиф вниз, и по логике особо и не подходит. Я немного погуглил, иии японцы сами не вкуривают в чем прикол, поэтому кудасай часто пишут алфавитом, как и остальные утилити слова).
Я уточню - алфавит в японском языке НЕ ЯВЛЯЕТСЯ самостоятельной единицей. Это просто инструмент для склонения слов из иероглифов. Плюс чисто визуально это разделяет разные слова, так как пробелов так же нет в языке.

раскрыть ветку (2)
2
Автор поста оценил этот комментарий
О, вы можете в японский.
Можно Вас попросить сделать очень тупую вещи для меня? Напишите тепеперь sasai (знаю про алфавит-слоги).
Бло, какое же я позорище...
раскрыть ветку (1)
3
Автор поста оценил этот комментарий

ささい - хирагана
ササイ - катакана
Выбирайте по вкусу
Клавиатура предлагает еще кучу иероглифов, которые видимо так читаются

Иллюстрация к комментарию
Иллюстрация к комментарию
Иллюстрация к комментарию
Автор поста оценил этот комментарий

я вообще не понимаю как блять из буквально сочетаний практически одинаковых слогов можно составлять норм речь. когда слушаешь например китайский, то он вообще мычание какое-то, а японский - асямася сясямася и так всю речь

Автор поста оценил этот комментарий

Интересно, поделитесь способами.

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий
5
Автор поста оценил этот комментарий
А четыре тональности в устной речи, который определяют смысл слова тебя не пугают?
раскрыть ветку (8)
раскрыть ветку (1)
1
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

Хуясе хуэй.

3
Автор поста оценил этот комментарий
Нет, тем более, я не планирую общаться, учу, чтобы могла более менее нормально смотреть китайские сериалы и фильмы, так как у нас многое не переводят, а если и переводят, то с такими косяками, что просто волосы дыбом встают
раскрыть ветку (3)
3
Автор поста оценил этот комментарий
А как их можно смотреть, не разбирая тона О_о?
раскрыть ветку (2)
1
Автор поста оценил этот комментарий
Все китайские сериалы и фильмы идут с субтитрами
1
Автор поста оценил этот комментарий
Да и я вроде не говорила, что не учу тона :)
2
Автор поста оценил этот комментарий

В тайском где-то 11 тонов, 4 тона вообще не проблема как-бы. У них разница большая, музыкального слуха быть не должно чтобы разобраться. С непривычки сложновато, но главное попрактиковаться - и и все отлично будет.
А вот то что надо менять тональность 50 раз в одном предложении, которые над произнести за секунду - пугает неискушенного меня.
Слишком быстрый язык по мне так, да ну нафиг.

раскрыть ветку (1)
2
Автор поста оценил этот комментарий
👍👍👍удачи!
5
Автор поста оценил этот комментарий

запоминать - это ещё полбеды. Тут просто память нужна, да и со временем видишь всё больше знакомых элементов. Зато китайский язык довольно беден на звуки. Поэтому для меня слуховое восприятие - это пытка. Если потерял нить разговора - вернуться уже нереально.

Вы смотрите срез комментариев. Чтобы написать комментарий, перейдите к общему списку