Почему в ресторане - "гости"?

В обсуждении ресторанов, вторая по популярности "горячая" тема для обывателей после "культуры чаевых" - название клиентов "гостями". Постараемся разобраться, что же с этими ресторанами не так и к чему вообще эта "надменность" и подмена понятий.

Для ЛЛ: не хотите быть гостями - будьте клиентами / покупателями / пользователями / "человеком 1" и "человеком 2" - нам не принципиально. Мы не для вас это придумали.

Человек - существо обучаемое. И самый простой способ обучить человека - обратиться к его личному опыту, показать на примере.

Когда ребёнок познаёт мир, у него ещё не так много опыта, но это с лихвой компенсируется неуемным желанием опробовать окружающие его предметы доступными ему способами - тактильно и на вкус. И когда он замечает розетку, мы не объясняем ему происхождение электричества, взаимодействие частиц материи, заземление и проводники. Мы понимаем, что ребёнку будет сложно это понять, поэтому просто говорим что если он будет трогать розетку, то будет "бо-бо". И ребёнок понимает это, потому что знает что "бо-бо" - это неприятно. Он уже имел подобный опыт. К чему это я?

Все дело в том, что очень часто работать в ресторан приходят совсем молодые ребята, которые только начинают знакомиться с профессией. И менеджеру ресторана, помимо прикладных навыков, нужно быстро объяснить новому сотруднику, как тому следует себя вести. А самый простой способ - обратиться к универсальному опыту, который может иметь любой человек, достигший 18 лет. Именно поэтому рестораторы придумали использовать слово "гости" вместо слова "клиенты" - так мы хотим добиться, чтобы наши сотрудники понимали на что стоит обратить внимание в работе.

Вспомним, как мы принимаем желанных гостей у себя дома. Когда человек только заходит к нам в квартиру, скорее всего:

1. Мы объясняем ему, куда можно повесить верхнюю одежду, где можно оставить зонт и уличную обувь.

2. Если мы понимаем, что он хочет помыть руки - рассказываем как пройти в ванную / туалет.

3. Если у него в руках цветы - предлагаем вазу, если сумка или пакет - рассказываем, где можно их положить.

4. Мы предлагаем гостям горячий чай или холодные напитки, алкогольные или безалкогольные, в зависимости от обстоятельств. К чаю предлагаются печенье / вафли / конфеты, к пиву - чипсы / сухарики / орешки, к вину - сыры /фрукты / закуски.

5. Очень часто в России даже когда мы принимаем гостей не в праздники, мы стараемся узнать голодны ли они и можем предложить поесть.

6. Можем предложить зарядное для телефона, какое-то занятие для детей (если гости пришли с детьми), тёплый плед (если гости пришли с мороза) и т.д. Следим за тем, чтобы когда к нам приходят гости, у нас дома было чисто и сами хотим выглядеть опрятно.

В целом, мы стараемся сделать все, чтобы нашим гостям было комфортно. Мы проявляем заботу. Строгим языком - мы стараемся предугадать и закрыть их потребности, даже если они их не озвучивают.

Эта аналогия понятна любому, поэтому мы используем её для обучения наших сотрудников. И закрепляем на постоянной основе, чтобы сотрудники могли бессознательно корректировать свои действия в работе.

Заходя в ресторан, к вам не обращаются словами "Здравствуйте, гость" и "Проходите, гости дорогие". Это внутренняя терминология для задания нашим сотрудникам нужного вектора - не более того.

Ну а тем, кто хочет написать: "Пфф.. Я вообще так гостей не встречаю. Это мой дом и я не запариваюсь" - верю, видел. Найдётся в России ресторанчик и для вас :)