437

Ответ на пост «Я не чурбан»10

Как-то был в Гааге. Пока суть да дело, рядом с пляжем Схевенинген зашел в KFC поточить чего-нибудь, ибо время еще есть, а жрать (простите, есть) очень хочется.
Заказ принимает девушка (женщина) лет 30+. Английский – на уровне "А2". Местный, соответственно, полагаю, лучше, но с местным у меня "А0". Объясняю, что мне к заказу нужен соус сырный и кетчуп. Девушка не понимает. Просто в упор (электронного заказа нет).
Раз пять повторил, что мне нужно. На шестой, пытаясь не выглядеть раздраженным, в полголоса говорю почти сам себе "едриттвоюналево".
И тут девушка оживает:
– Ой, так вы бы и сказали, что вам кетчуп нужен и сырный соус.
– ???
– Да, я из Москвы, меня Катя зовут. Ожидайте заказик.

Пока ехал в трамвае, все размышлял о превратностях судьбы.

0
Автор поста оценил этот комментарий

Еще раз - когда русский хочет сказать английское слово, он пытается сказать английское слово, а не его русский аналог, но в меру понимания как оно произносится. Иногда коверкая до неузнаваемости.

Я совсем недавно (осенью прошлой) учился на третьей магистратуре и там был английский язык, где большая часть была с очень слабым уровнем. И иногда человек пытается читать текст на английском из журнала вслух и его не понимает никто. Ни преподаватель (русский), ни сокурсники тоже русские. При этом слова бывают самые простые.

А если слушатель не предполагает сам, что с ним говорит соотечественник, ему будет еще сложнее.

раскрыть ветку (1)
1
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

Проблема в том, что английский - не единый по произношению язык. Я хорошо понимаю британцев (что логично), но не очень - американцев и вообще не понимаю говорящих на английском испанцев. У меня есть приятель-голландец, он хорошо говорит на английском, но понять его часто не может даже моя супруга, свободно говорящая на английском и немецком.

4
Автор поста оценил этот комментарий

Я уверен, что в истории что-то не до конца рассказывается. Либо у ТСа какой-то ебейший дефект речи, либо у сотрудника макдака со слухом беды.

Даже одной магистратуры не требуется, чтоб предположить, что у тебя попросят кепчук (о. Может он говорил кепчук?) на кассе в макдаке. Это не текст из научного журнала, а заказ в макдаке.

раскрыть ветку (1)
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

Я уже рассказывал тут про итальянца в овощной лавке, который не понимал слова "бэзел". Потому что у него это "базиль".

0
Автор поста оценил этот комментарий
Извините, возможно, конечно, дело в конкретной идиотке.
в целом, просто сложно в такой идиотизм поверить. Но мир, конечно, продолжает удивлять.
(минусов нигде вам не ставила, но в комментах возмущена и поскандалить).
раскрыть ветку (1)
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

Я не переживаю из-за минусов.
Мне интересно на эту тему поговорить.
И я не часто встречаю таких людей за границей. В основном, все адекватно общаются на английском. За небольшим исключением.

показать ответы
2
Автор поста оценил этот комментарий
Мне вот тоже не понятно, как в кафешке с достаточно небольшим набором продуктов можно не опознать слово хотя бы примерно.
Заподозрить такое можно в маленьком городке. В Гааге - сложно.
Развишо дело было очень много лет назад.
раскрыть ветку (1)
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

В 2017 году. Больше с тех пор таких "Кать" мне не попадалось.

показать ответы
0
Автор поста оценил этот комментарий

А так он произнес с русским акцентом и она не поняла?

Как будет кетч'ап на московском, не подскажешь?

раскрыть ветку (1)
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

Тот самый случай, когда на Пикабу начинают утверждать, что все было совсем не так, как было.
Как произносится слово "кетчуп" на английском, я знаю. И проблем с произношением большинства английских слов у меня нет.

1
Автор поста оценил этот комментарий

А я, кстати, сейчас в переводчике проверил, как они будут на нидерландском, так вот - практически так же, как в русском и английском, т.е. во всех трех языках эти два слова созвучны как минимум до степени "ну никак нельзя перепутать ни с чем другим". Сыр (сырный) вот да, везде по разному звучит, может в нем было все дело)

раскрыть ветку (1)
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

Возможно.

0
Автор поста оценил этот комментарий

я сейчас уже давно не про разговор говорю, а про то, что вы начали спорить, что слова "соус" и "кетчуп" звучат в русском и английском очень похоже. Не понимаю, зачем? А история вполне могла быть, бывает вообще всякое.

раскрыть ветку (1)
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

В русском и английском - может быть.
Но дело было в Голландии.

показать ответы
4
Автор поста оценил этот комментарий
Я заранее извиняюсь, но лично вы общались в Голландии? Я неоднократно, и на английском там говорят примерно все, хотя бы базово. Очень старенькие или предвзятые - хз, но молодежь точно двуязычна с детства, у них все кино и мультики, которые на англ, без перевода, с сабами показывают.
Не распознать на слух слово кетчуп, в любых вариациях (при том, что это просит чувак в КФС, там не так много всего можно просить) - ну хз хз.
раскрыть ветку (1)
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

Я не спорю с тем, что местные знают английский.

2
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

Ну ничего не могу поделать с тем, что люди стареют, а работы, чтобы устраивала тебя, на всех не хватает.

раскрыть ветку (1)
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

Меня ее работа вполне устраивает.

2
Автор поста оценил этот комментарий
Это вы нарочно написали.
просто очень странно предположить, что в мегаинтернационалой Гааге взяли бы в КФС работать человека, неспособного распознать слово, похожее на кетчуп или чиз соус. Особенно, если изобразить макание.
Идиоты, конечно, случаются везде, но вы-то могли повторить громко и с выражением лица.
раскрыть ветку (1)
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

Я не утверждаю, что "Катя из Москвы" не знала английский. Возможно, дело было в чем-то другом. Но я обычно стараюсь на словах, а не жестами. Да, в общем, не только в Голландии такое было. В Германии не раз сталкивался с тем, что на английском где-нибудь в придорожном Маке не очень хорошо понимают. А, вот, на моем немецком - моментально.

показать ответы
4
Автор поста оценил этот комментарий

Или вы в английском тоже А0 или глупо врете, я не знаю.

звучат они может не 100% одинаково, но на 90% точно. Перепутать с любым другим словом никак невозможно. У меня есть пруфы, а у вас?

https://translate.google.com/?hl=ru#view=home&op=translate&sl=auto&tl=en&text=соус

Нажимаем на значек динамика и слушаем.

раскрыть ветку (1)
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

Вероятно, вы считаете, что я должен был достать телефон и записать тот нелепый разговор? Ок, в следующий раз, чтобы удовлетворить среднестатистического пикабушника, так и буду делать.

показать ответы
Автор поста оценил этот комментарий

В русском ударение на Е, в английском два ударения, "ап" выражено очень четко. Если человек не слышит постоянно русский вариант, то для него это какая-то фигня. Особенно если говорящий не просто на русском говорит, а пытается имитировать английское произношение, но не верно, как бывает у русских, плохо знающих язык.

раскрыть ветку (1)
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

Спасибо за ремарку, но с английским у меня нет проблем.

показать ответы
Автор поста оценил этот комментарий

И да, это как надо себя не уважать, что бы  ненормальным фастфудом питаться там, где на любом углу в кафешке по соизмеримой цене дежурным блюдом можно перекусить

раскрыть ветку (1)
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

Точно. А еще можно доебаться, например, до того, что я по Гааге на трамвае ездил.

показать ответы
0
Автор поста оценил этот комментарий

Мигрантка, работающая низкоквалифицированным и низкооплачиваемым обслуживающим персоналом.  Что в этом необычного? Вас же не удивляют 30 летние узбечки моющие полы в магазинах, хотя это работа по хуже чем в макдаке.

раскрыть ветку (1)
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

Меня - нет.
Я не вижу смысла придумывать истории про Лейденский университет и аспирантуру.

28
Автор поста оценил этот комментарий

Как она могда не понять, что нужен кетчуп? он одинаково звучит и на русском и на английском. да и слово "соус" кстати тоже.

раскрыть ветку (1)
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

Вы, полагаю, меня хотели спросить? Если бы оно звучало на всех языках одинаково, проблем бы не было. Но оно звучит не одинаково.

7
Автор поста оценил этот комментарий

ну конечно, разница колоссальная!

Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку (1)
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

Разница, может, и не колоссальная, но для человека, который много лет говорит на голландском, она может иметь место.
Для итальянца не очень понятно английское Basil с соответствующим произношением. Меня продавец в овощной лавке не понял и исправил на свой лад – БАЗИЛЬ. Хотя, казалось бы...

показать ответы
Автор поста оценил этот комментарий

Кетчуп на английском произносится кетч'ап

раскрыть ветку (1)
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

И соус - тоже не "соус".

показать ответы
5
Автор поста оценил этот комментарий

Если Катя из Москвы не могла понять английский ketchup sauce, крайняк, томато соус , ну и чииииииз соус , то вот это зашквар ,либо кто то ,что то не договаривает

раскрыть ветку (1)
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

Далеко не все в Европе знают английский. Явление "испанского английского", например, отдельная богатая тема. Говорить с испанцами на английском – удивительно затягивающее занятие.

показать ответы
3
Автор поста оценил этот комментарий

Рукалицо, как говорят .  Если человек не "вчера слез с пальмы" и "чуть умнее табуретки" , а эта Катя явно умнее табуретки, раз нашла работу , то слова вроде coffee, vodka, hi, ok, hello, ketchup, sauce, margarita, hamburger - это на вскидку устоявшиеся слова и кочующие по языкам не сильно отличающиеся по звучанию, уже можно определить на слух и догадаться. А вы явно у нее не первый, с английским . Поэтому и говорю, что либо , кто то ,что то не договаривает, либо приврал для красного словца. А теперь ещё и тему на испанцев зачем то уводит

раскрыть ветку (1)
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

У вас очень шаблонные представления.

7
Автор поста оценил этот комментарий

Тут нет никакой превратности судьбы.Вполне может оказаться, что вы работаете пассивным геем в гейклубе, а она аспирант в лейденском университете, которой не хватает денег и она берется за любую работу, что бы учиться.

раскрыть ветку (1)
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

Да, так и есть. Аспирант в Лейдене без знания английского, в 30 лет. Переехала 10 лет назад.

показать ответы
1
Автор поста оценил этот комментарий
Наших людей за границей, хватает, причем тут превратности судьбы?
раскрыть ветку (1)
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

Катя из Москвы, работающая в 30+ лет официанткой в KFC.
Не знаю, как вам, для меня это зашквар.

показать ответы