Определенная и неопределенная полиция

Недавно мой ученик спросил меня: "Иногда я вижу слово "police" (полиция) с определенным артиклем "the", а иногда без него. В чем разница?"
Слово "the police" (с "the") необходимо использовать по отношению к полиции, как к учреждению/названию организации:
"The store has been robbed. Call the police! - Магазин был ограблен. Звони в полицию!"

"Police" (без “the”) может использоваться для обозначения неопределенного числа отдельных сотрудников полиции:
"Police searched the area for evidenc - Полиция обыскала окрестности в поисках улик".
Обращаясь к группе сотрудников полиции, вы можете использовать слово "police" или "the police" - и то, и другое в порядке вещей.

Но НИКОГДА не используйте в речи "a police", даже, если вы говорите об отдельном сотруднике полиции. Вместо этого скажите:
1) a policeman - полицейский;
2) a policewoman - женщина-полицейский;
3) a police officer - сотрудник полиции.

Ещё больше полезного контента в моем Telegram-канале