Never_more
Недавно в очередной раз попался прикол:
Решили поэкспериментировать с переводами.
Присоединяйтесь
Вариант 1:
Ночи мрак окутал землю.
Слаб и вял, я чуть не дремлю,
Вдруг наткнулся я на профиль
Шлёндры в Тиндере одной.
Свайпнуть уж рука грозилась –
«Пишет…» - в шапке отразилось.
«Я? Рожать? Конечно, буду!
Хоть мне лет уж сорок два».
«Быть не может, - я подумал.
Дети в 40? Ерунда!»
Роды будут никогда.
Вариант 2:
Ночью тёмной, ночью злачной,
Я, ослаблен сижу, мрачный.
Изучая лук удачный.
В Тиндер вкинула что блядь.
Хотел было листать выше,
Как смотрю - она мне пишет:
"Нарожала б я детишек,
Пусть мне скоро сорок пять."
Невозможно, в мыслях слышу,
Плодить деток в сорок пять,
Никогда ей не рожать.
Вариант 3:
Как-то в полночь, в час угрюмый, утомившись от раздумий,
Залипал я над страницей приложенья одного
Чуть не свайпнув шкуру вправо, вдруг опешил, пишет баба:
«Буду я рожать и в сорок, даже больше одного»
Ты, ворона, размечталась
В 40 лет тебе осталась
Фига – больше ничего!

Перевод и переводчики
1.5K постов8.2K подписчиков
Правила сообщества
В переводных постах обязательна ссылка на оригинал или прикрепленная картинка с оригиналом!
Разрешается:
- делиться интересными статьями, переводами, локализациями;
- просить о помощи с переводами;
- презентовать свою критику и предложения по исправлению перевода в постах.
Запрещается:
- создавать посты без ссылки на оригинал или картинки с источником;
- оскорблять комментаторов и ТС;
- создавать посты рекламного характера;
- создавать посты, не относящиеся к тематике.
Конструктивная критика приветствуется при наличии предлагаемых альтернативных вариантов перевода. Попытки провокаций будут пресекаться.