Междуславянский язык
На видео говорит поляк на междуславянском языке. Я понял 100% без напряжения ума. Он говорит медленно и разумливо.
На видео говорит поляк на междуславянском языке. Я понял 100% без напряжения ума. Он говорит медленно и разумливо.
Проект этого языка интересный, и результат впечатляющий, но вопрос только в том, зачем этот язык нужен в практическом плане. Иначе говоря, какова его целевая аудитория?
Это понятно. Но, во-первых, насколько часто коммуницируют между собой представители славянских народов? Причём только они, без участия других - то есть международные компании отпадают почти сразу. Во-вторых, уже есть в мире два общепонятных языка - английский (Европа, Африка, обе Америки, Австралия) и китайский (Азия, Индонезия). Более целесообразным видится изучение одного из них, потому что тогда потенциально понимающих будет не несколько сот миллионов, а миллиарды.
насколько часто коммуницируют между собой представители славянских народов?
За пределами окопавшейся со всех сторон России очень часто, гораздо чаще, чем нам отсюда кажется. Те славянские страны, что входят в шенгенскую зону/Евросоюз (плюс безвизовая с ними Украина) общаются друг с другом плотно и экономически, и культурно. Туризм, трудовая миграция, шоп-туры итд.
О, а вот это интересно. А как тогда они решают проблему коммуникации?
Читал здесь же, на пикабу, что лингвисты-слависты между собой говорят на русском, но вряд ли поляк с украинцем, торгуясь на базаре, перейдут на цю кляту мову))
уже есть в мире два общепонятных языка
чтобы понять речь на которых, их надо изучить для начала. Межслав понятен без изучения. Чтобы на нём говорить, его надо учить, чтобы понимать - учить не надо.
Так чтобы кого-то понимать, нужно, чтобы этот кто-то выучил междуславянский. А на кой ему его учить? Окей, я представляю, что какой-нибудь словацкий экскурсовод будет заинтересован в этом, но за пределами туристического сегмента это в принципе не нужно. В бизнесе куда важнее английский и китайский, и всё равно все пользуются переводчиками, так как это удобно. Не вижу применимости, помимо наивного "мы же все братья-славяне, и мы априори мотивированы общаться друг с другом". Уж тогда бы сразу вводили английский как второй государственный.
Ну окей, можем посмотреть. Только проекту не первый год, а воз и ныне на этапе выпуска роликов, где медленно, используя синонимы из разных ветвей, кто-то рассуждает как можно более общими словами на простую тему, при этом пуская подписи для верности на кириллице и латинице. Имхо, такого же эффекта можно добиться, если при прочих равных заменить в этом уравнении "междуславянский" на польский или русский. Всё равно из слов воспринимается только корень и приставка, а остальное выглядит как околославянская мешанина в духе пародий Гарика Мартиросяна. "Особенно", "особливо", "особишно", "особчечно" имеют одинаковую степень узнаваемости, если собеседник знает, что речь идёт на междуславянском. А измени суффикс или окончание - и нужный оттенок смысла ускользнёт от человека, представляющего противоположную ветвь славян. Поэтому лёгким для восприятия без подготовки междуславянский не является. "В принципе плюс-минус понятно" - не то, чего ждёшь от художественной книги или документа на подпись.
К ведению блогов на многие темы междуславянский сейчас не готов, а по части расширения аудитории намного полезнее будут английские субтитры. Сейчас всё же не 19 век, есть вполне сносные переводчики, и значительная часть славян в той или иной мере знакома с английской грамматикой и фонетикой.
Ну а в случае сайта вангую, что пользователи будут просто пользоваться автопереводом его на свой язык.
вы меня пардоньте, но мне кажется, вы в принципе, с дивана, никуда не собираетесь.
это отличная идея, что проводят работу над межславянским языком.
"нахуй нам межславянский язык есть же английский"... пиздец, что блядь у таких людей в головах?
и да, я вполне себе говорю на английском, и с огромным удовольствием сходил бы на курсы межславянского.
Короче, попробовал почитать некоторые сообщения полякам, меня не поняли. Посылал аудиосообщения и звонил.
Вероятно все-таки визуально надо подкреплять слова некоторые. Плюс в отрыве от контекста тяжело понять межславянский.
Пример для тех, кто не знает других языков, кроме русского: вздвигните кота.
Я английский кучу лет учил, слушать английскую речь напряжно. Междуславянский не учил. Без напряжения понимаю его.
Ага, приезжаешь в сербское село и говоришь по английски. Зачем, если можно использовать знания славянского языка?
Ну, ради справедливости - если у меня будет причина приехать в сербское село, то я дам себе труд выучить десяток-другой слов на сербском)
Да, проектируем прибор для поляков, общий чат в скайпе на английском. Я польский понимаю все, но говорить сложно, а писать вообще не могу.
Ну я бы сказал так: смысл этого языка ещё максимум на 2 поколения. Потом английский будет не то что в каждом садике, а просто на законодательном уровне- всё к тому идёт.
Я свободно говорю на Славянском эсперанто (Словацкий) . Общаюсь: с поляками, сербами, Словения, чехами, украинцами, и др.славянами без каких-либо огромных проблем. Да есть непонимания иногда, но решается переходом на другие языки.
|По работе попадаются люди 40+ которые английский не учили (строители,водители и др) вот с ними договорится получается на ура.
Или китайский - будем реалистами)
Но в целом согласен. Сейчас уже и так «международный английский» почти выделился в отдельный язык, очень простой и практичный. Добавлять к нему междуславянский, или там эсперанто смысла особого не видно.