Манипуляции автоматических переводчиков Яндекс и Google
Заметил интересную особенность машинного перевода.
Пишу текст по русски = Получаю перевод на английский
Нажимаю кнопку поменять текст местами (это делается для проверки правильности перевода) и внезапно превращаюсь из мужчины в женщину, абсолютно все слова в мужском роде, становятся в женском.
Тоже самое при обычном переводе с английского на русский.
Тем самым, каждый раз когда пользователь читает перевод он многократно повторяет себе слова в которых ставит себя в женский род.
сайпали уже :(
По моему мнению, это буквально вдалбливание в аудиторию пропаганды ЛГБТ.
Самое интересное, я всегда использовал Google переводчик, и сегодня при очередном переводе моё терпение закончилось, я решил воспользоваться Яндекс переводчиком, но по совершенно чудесному стечению обстоятельств нашёл всё тоже самое, машина упорно вбивает в меня конкретную информацию.
Обращение в РКН написал.
Я понимаю, это прекрасная почва для метких шуток, но я заранее отвечу, я парниша с рождения, был им есть и планирую оставаться, машина врёт.
При сборке текста осталось немного запятых, где-то забыл поставить ,,,,,