Люди — космические орки. Для косметических целей

Три шаттла бороздили пространство над пустыней, поднимая в колеблющийся воздух облака синей пыли. Солнце палило сверху сквозь туманное зеленое небо, песок блестел на жаре, а легкий ветерок сдувал песчинки с вершин дюн.

— Браво-1, это Альфа-1, что-нибудь видно?

— Никак нет, Альфа-1, продолжаем поиски.

— Как насчет вас, Чарли?

— Пока ничего.

— Казалось бы, с трекером найти его будет не так сложно.

— Вся пыль в атмосфере мешает сигналу. Обычно он должен определять его местонахождение с точностью до трех метров, но из-за дисперсии этот трехметровый круг стал больше похож на три километра.

— Три километра все же лучше, чем целая галактика.

— Думаю, с ним все в порядке, если он попал в эту песчаную бурю…

Рации умолкли, морские пехотинцы не хотели думать о том, что это может означать. Адмирал Вир был… ну, он был живучим. Он пережил так много всего, что даже думать, что его могла вынести какая-то песчаная буря, было просто нелепо. Он был чем-то вроде фиксированной точки в галактике, и потерять его было бы все равно, что потерять ту часть вселенной, которая содержала человечность.

Именно в этот момент три шаттла пересекли еще один невысокий холм и увидели отблеск тьмы на фоне голубого песка.

— Погодите, кажется, мы его нашли.

Черная точка двигалась, как раз взобравшись очередную дюну, медленно возвращаясь к цивилизации.

Он повернулся, заметив три шаттла.

Он стоял на фоне зеленого неба, упершись ботинками в голубой песок. Вокруг его головы был обернут шарф для защиты от солнца, и легкий ветерок колыхал ткань. Единственное, что было видно, это его глаза.

Они остановились, посылая в разные стороны голубой песок дюны.

Дверь открылась, и Рамирес вышел наружу, чтобы встретить адмирала, который уверенно шагал по песку в направлении шаттла.

— А где Са…

Адмирал прошел мимо, даже не взглянув на него, направляясь к носу шаттла. Маленькие голубые частицы въелись в каждый дюйм его видимой одежды и, казалось, интегрировались в саму ткань.

— Адам?

Он остановился у кресла пилота, глядя на молодого человека с выражением, которое могло бы заморозить кровь в его венах.

— Ты на моем месте.

Молодой пилот быстро вылез из кресла и встал рядом с ним по стойке смирно, а адмирал сел на его место и пристегнулся, с каждым движением хрустя одеждой от накопившегося на ней песка.

— Адам что…

— Они забрали ее.

— Что, кто кого забрал… Ты имеешь в виду… Санни?

Адам не ответил, включая двигатели корабля и поднимая их над песком. Рамирес и молодой пилот были вынуждены отступить в салон и пристегнуться к сиденьям.

Движения мужчины были быстрыми и точными, но каким-то образом намекали на постоянно растущее насилие внутри.

Привычный им Адам сейчас был далеко.

***

Санни проснулась с раскалывающейся головой и языком с текстурой наждачной бумаги. Ее горло и дыхательные пути были настолько пересохшими, что что она с трудом могла дышать и, конечно, говорить, с хрипом возвращая свое тело к жизни. Она попыталась сесть, но тут же ударилась головой обо что-то твердое и металлическое. Она поморщилась, опустившись на пол и оглядевшись.

Было темно, но, проверив пространство вокруг всеми четырьмя руками, она почувствовала стены металлического ящика, окружающие ее со всех сторон. Когда она это поняла, ее сердце забилось сильнее, а воздух в ящике, казалось, стал тяжелее, и она прижалась к стенкам, пытаясь открыть коробку.

Когда это не сработало, она прижалась лицом к единственному вентиляционному отверстию размером с глаз и втянула немного прохладного чистого воздуха. Ее трясло, но она заставила себя успокоиться и легла на спину, скрестив руки на груди. С ней все будет хорошо, ей просто надо успокоиться.

Она сделала еще один глубокий вдох и прислушалась.

Через ящик она чувствовала гул незнакомых ей корабельных двигателей, звучащий зловеще там, где урчание «Знамения» могло бы успокаивать. А потом, чуть выше этого, ей показалось, что она слышит голоса. Она прижала к голову отверстию, вслушиваясь в разговор.

— И у этой штуки серьезно есть какая-то медицинская ценность?

— Пф, нет конечно. Ты думаешь, рог носорога имел какую-то пользу, кроме сказок всяких знахарей?

— Тогда в чем смысл?

— Не знаю, там должен быть кальций или какая-нибудь другая фигня. Что бы это ни было, оно красочное и блестящее, и людям нравится принимать его в таблетках, а остальное можно растолочь в порошок и смешать с лаком для ногтей. Хватать должно на месяцы.

— Но это же брехня.

— То же самое касается лечения кристаллами и фумигации ануса, но люди все равно делают это.

Другой голос усмехнулся.

— Хорошо, я понял твою точку зрения. И сколько стоит одна бутылка?

— Если мы сохраним дефицит, то около 100 000.

Писк шока.

— Так много?!

— Ну, поскольку в наши дни бриллианты так легко доступны, пришлось придумать что-то более интересное. Поймать живого дрэв и превратить его в косметику — довольно опасная задача, поэтому цена растет.

Санни потрясенно откинулась на стенку контейнера.

Значит, это правда.

Все истории и слухи.

И теперь она была на стороне похищенных.

— Думаю, за синюю неплохо заплатят. Выглядит здоровее остальных.

— Вытащи ее из клетки и убедись, что она в отключке, прежде чем пытаться. Дрэв еще хуже людей, когда дело доходит до заключения. Они сделают все, чтобы сломать тебе шею.

Санни услышала приближающиеся шаги и забралась вглубь ящика, пиная и царапая крышку, отчаянно пытаясь выбраться.

— О, она брыкается!

Она услышала резкий щелчок, когда что-то было прикреплено к внешней стороне ящика, после чего последовало шипение. Почти мгновенно она почувствовала, как ее тело обмякло, и она плюхнулась на металл, не в силах пошевелиться. Крышка ящика открылась, и в ее глаза ударил свет.

Сверху на нее смотрел ухмыляющийся человек с ярко-голубыми глазами и темными черными волосами.

Улыбка была злобной, такой, которую люди используют, когда насмехаются над тобой.

— Привет, маленький скарабей, готова заработать нам много денег?

Он не скрывал своего лица, и тогда Санни поняла, что они не собираются ее отпускать. Мужчина наклонился, обернув несколько цепей вокруг ее рук, прежде чем махнуть кому-то вне ее поля зрения.

Послышалось жужжание, и цепи поднялись, а вместе с ними и она.

Ее панцирь поцарапался о край ящика.

— Эй, не повреди товар!

— Прости, шеф.

Ее оставили висеть, а двое мужчин подошли и начали осматривать ее, постукивая по панцирю.

Один из них постучал ногтем по передней части ее бедра.

— Похоже, кто-то уже взял кусок, смотри, у нее здесь кое-чего не хватает.

— Жаль, но спина вполне подойдет.

— Сними немного с ее плеча, измельчи и посмотри, как это выглядит.

Мужчины пошли за своими инструментами, а Санни медленно повернулась на цепях,, и когда она это сделала, ее взгляд упал на что-то… что-то, чего она не хотела видеть, что-то настолько ужасное, что ей хотелось отвести взгляд, но она смогла только закрыть глаза, застонав от страха и ужаса.

Это была ее судьба.

***

Три шаттла приземлились на посадочной станции Пираб, и когда двери открылись, адмирал Вир вышел на солнце, скрежеща песком на своей коже. Морские пехотинцы последовали за ним, пока он шел по взлетной полосе туда, где тецраки-начальник дока разговаривал с группой охранников-рунди.

Адмирал полностью обошел охрану, вплотную подойдя к маленькому инопланетянину.

— Где они!? — потребовал он.

Тецраки попятился, подняв руки.

— Где кто?

— Контрабандисты, где они? Я знаю, что они направлялись к этой станции. Они добрались бы либо во время, либо сразу после песчаной бури.

— Я уверяю вас, я понятия не имею, о чем вы говорите.

Морские пехотинцы бросились вперед, когда адмирал наклонился и схватил Тецраки за горло, подняв его в воздух.

— Ты препятствуешь расследованию Ассамблеи и ККОН. А теперь я спрошу еще раз, ГДЕ ОНИ!?

Рамирес схватил его за руку и расцепил хватку, и тецраки упал на землю, хватая ртом воздух.

— Я не знаю, — жалобно выдавил он. – Я не знаю. Они прибыли рано утром и улетели на своем корабле. Я могу дать вам номера и их общее направление, но это все, клянусь.

Адам зарычал, и тесраки завизжал, пытаясь извлечь информацию из своего голопада.

Морские пехотинцы в шоке посмотрели на своего командующего офицера.

— Адмирал…

Адам поднял руку, заставляя Рамиреса замолчать.

— Вот, вот, просто берите, — тецраки сунул голопад человеку в руки, после чего поспешно удалился. Несколько мгновений Адам смотрел на него, пока информация передавалась его собственным имплантантам, а затем швырнул устройство на песок, подняв облачко пыли. Он повернулся и пошел обратно к шаттлу, и морские пехотинцы побежали за ним.

— Адмирал, — попыталась на этот раз Маверик, но он полностью проигнорировал ее, шагнул на корабль и направился к передней части кабины.

Он был так зол, что его руки дрожали, и только движение, только действие могло удержать его от страха… страха, что она умерла… или хуже.

Он знал, как только он перестанет двигаться, навернутся слезы, знал, что страх парализует его, поэтому сосредоточил свой разум на одной единственной цели.

Он должен спасти Санни.

Он обязан.

По-другому просто не могло быть.

***

Санни кричала в агонии, пока вращающееся лезвие вгрызалось в кусок ее панциря.

Если бы она могла двигаться, то пинала бы их и боролась с ними, но это было бесполезно. Лезвие с жужжанием остановилось, и она тяжело задышала от боли и страха.

Один из мужчин отстранился, взял обломок ее панциря и передал другому, который перенес его через комнату туда, где стояла большая машина.

Он бросил кусок через верх, и она слушала скрежет, с которым ее панцирь превратился в пыль, и все это время ее глаза были прикованы к ужасному зрелищу перед ней.

Дрэв, висящие на цепях в разных состояниях измученности.

Та, что была справа от нее, выглядела почти целой, но тот, что слева… она просто не могла смотреть.

Она зашипела от тихого отвращения и страха при виде дрэв без панциря, вяло висящего на цепях, каждый последний сантиметр его брони был украден, лишив его прежней красоты.

Скоро это будет она

Это была ее судьба.

И теперь она не могла двигаться, не могла бороться.

Пожалуйста, Адам… кто-нибудь… помогите.


Спасибо за прочтение, вопросы, комментарии, мнения и предложения всегда приветствуются.
Перед вами - рассказ из огромного цикла «Небесное око» за авторством Charlie Starr. Перевод и публикация осуществлены с личного разрешения автора произведения.
Ссылки на все рассказы можно найти здесь.

Оригинальное произведение можно прочитать по этим ссылкам:
Тамблер
Ваттпад