Mother tongue - выражение, означающее "родной язык". Либо же native language. Ну, можно еще пару вариантов придумать, но эти два - самые частые.
Слышал я (поправьте, если ошибаюсь), что выражение "native language" в речи практически никогда не используется и это часто выдаёт тех, кто английский изучал по учебникам и т.д. А "mother tongue" это частая история, довольно распространённая фраза.
А что, нужно скрывать, что ты учил английский по учебникам и т.д.? Живя в неанглоязычной стране, ты с вероятностью 95% так и будешь его учить
А где я говорил, что нужно скрывать? "Выдаёт" - это не про Штирлица, "выдаёт" - это просто про то, что даже при правильном произношении и хорошем знании языка, человеку неплохо знать ещё и всякие идиомы, фразеологизмы, переносные значения и т.д. - что в учебниках можно встретить далеко не всегда; а вот в разговорах - запросто.
Если говоришь словосочетание "родной язык" со словом mother/father/parent, то tongue, иначе first/native language. Если же скажешь mother/parent language, то будет иметься в виду язык-предок в лингвистике, а не "родной язык".
"first language", если так хочешь с числительным, еще native language. Думаю, что mother tongue это к британскому анг.
нижний коммент на скрине как раз об этой игре слов, "моя мама вернёт вам деньги"
Ожидал этот комментарий немного раньше, но спасибо) Мне показалось, что этот юмор не так очевиден. И теперь я понял, что не зря показалось
Лига Престолов
7.1K постов18.3K подписчика
Правила сообщества
За неадекватное поведение, спам, прямые оскорбления автора, рекламу (вотемарки не считаются рекламой) сжигают в тронном зале (бан). Посты, не несущие никакого смысла, удаляются на усмотрение модераторов. Спойлерами считаются: события не вышедших серий и книг, события вышедших недавно серий и книг (менее месяца с выхода официального перевода), менее недели с выхода сезона полностью. Публикация ссылок на нелегальный контент запрещена правилами Пикабу.