How do you do?

История студенческих времен.
Друг прожил примерно год в Великобритании по программе обмена студентами.
Когда приехал обратно, на первой же паре по английскому в универе произошел интересный казус: студент что-то рассказывал, вроде как о себе, и препод спросил у него "How do you do"? Тут встаёт друг, и на английском языке говорит (дословно на инглише фразу не помню, могу только русский перевод сказать) что-то типа "Простите, но если вы так будете говорить в Великобритании, то советую перед этим надеть цилиндр и монокль, так вы будете хотя-бы соответствовать той эпохе, когда британцы так говорили".
А ведь потом узнал, он чертовски прав был, эта фраза, фактически, только в наших учебниках осталась)))