Google признал неточным перевод фразы с упоминанием Путина
В продолжение поста
Google признал неточным перевод с английского языка фразы "Thank you, Mr President" как "Спасибо, Владимир Владимирович" и работает над исправлением этой ошибки. Об этом ТАСС сообщили в пресс-службе компании.
Ранее пользователи "Google Переводчика" заметили, что фраза "Thank you, Mr President" переводится как "Спасибо, Владимир Владимирович", причем в другом написании и с другой пунктуацией сервис выдает верный перевод: "Спасибо, господин/мистер президент".
"Работа "Google Переводчика" основывается на изучении примеров перевода в интернете. Некоторые из этих шаблонов могут исказить перевод в нашей системе. Спасибо пользователям, что обратили внимание на данную неточность. Мы работаем над тем, чтобы исправить ее", - отметили в компании.
Источник ТАСС
Новости
27.1K постов25.4K подписчиков
Правила сообщества
1. Ставить тег "Новости"
2. Указывать источник (ссылку на новость)
3. Запрещены призывы к экстремистским действиям, оскорбления и провокации.