Гитлер такого не говорил

Речь пойдет об этом комментарии

Гитлер такого не говорил Падежи, Немецкий язык, Грамматика, Адольф Гитлер, Ошибка, Правила, Длиннопост

Google Translate несомненно хорошая вещь, однако давайте включать немного мозги


Я не коренной немец. Я немецкий изучал 2 года (с седьмого по девятый класс, выше тройки ни разу не было), последний раз учебник открывал в 2002 году, однако в 2016 году подобное режет глаза. Спасибо хорошим учителям за это.

Я не буду вам давать много теории, я постараюсь объяснить о чем речь и почему так делать нельзя.

!!!указаны всякие важности, которые суммарно необходимы для понимания, где @Camrad допустил ошибку и сделал Гитлера неграмотным. По отдельности это обычные уточнения, которые в итоге должны сложиться в общую картину.

Не пытайтесь заучивать, правила чтения никто не отменял. Получится белиберда. К примеру ein читается как айн, а не эйн. Die читается как ди, а не дие, тем более не дай. Сначала изучаем правила чтения, потом пытаемся в грамматику.

______________________________Падежи

В немецком языке существует 4 Kasus (падежа) из-за которых определения и существительные (которыми в частном случае являются местоимения), а вместе с ними и артикли могут чуть-чуть меняться.

Nominativ - именительный, далее ИП

Genitiv - родительный, далее РП

Dativ - дательный, далее ДП

Akkusativ - винительный, далее ВП

______________________________Артикли

!!!Артикли (которые принадлежат каждому существительному и указывают его род) зачастую имеют отличия от русского языка.

Определенные. Можно воспринимать как аналог артикля "the" английского языка

der - мужской род (далее МР)

die (женский род, далее ЖР либо множественное число МнЧ)

das (средний род, далее СР)

Ниже их склонения по падежам

Гитлер такого не говорил Падежи, Немецкий язык, Грамматика, Адольф Гитлер, Ошибка, Правила, Длиннопост

Неопределенные. Можно воспринимать как аналог артикля "a" английского языка

ein - МР

eine - ЖР

ein - СР

Гитлер такого не говорил Падежи, Немецкий язык, Грамматика, Адольф Гитлер, Ошибка, Правила, Длиннопост

!!!Отлично, изучены артикли. Теперь мы знаем, что в именительном падеже слово уважение переводится в одном из значений как der Respekt (МР). Дополню заодно, что борьба переводится в одном из значений как der Kampf (МР). Двигаемся дальше.

Я обещал не давать много теории, поэтому пропущу местоимения и существительные.

______________________________Определения

Разберем на примере слова "mein", переводится как мой

Гитлер такого не говорил Падежи, Немецкий язык, Грамматика, Адольф Гитлер, Ошибка, Правила, Длиннопост

Итак, пытаемся разобраться, почему слова "борьба" и "уважение" одного рода (мужского), но в одном случае mein (снова неграмотный Гитлер как попало назвал книжку sarcasm.jpg), а в другом типа meinen.

Я говорил уже, что немецкий язык изучал всего 2 года. Без Google Translate никак. Будем разбираться с его помощью.

Гитлер такого не говорил Падежи, Немецкий язык, Грамматика, Адольф Гитлер, Ошибка, Правила, Длиннопост

Забавно, правда? А все потому, что моя борьба (ИП) с кем-то, а высказываю моё уважение (ВП) кому-то.

Google Translate пытается перевести, добавляя недостающую часть предложения. За примерами далеко ходить не надо.

Гитлер такого не говорил Падежи, Немецкий язык, Грамматика, Адольф Гитлер, Ошибка, Правила, Длиннопост

Было "Рассказал анекдот", в переводе "Он рассказал анекдот"

Если бы на картинке была надпись, типа "Я Адольф и высказываю тебе своё уважение" (ВП) - без проблем. Но там явная "уважуха" (ИП) + mein - отсылка к книге.

Гитлер такого не говорил Падежи, Немецкий язык, Грамматика, Адольф Гитлер, Ошибка, Правила, Длиннопост

Может кто-то со мной не согласится. Ваше право. Но я считаю данный перевод неверным. Думаю Адольф был бы со мной солидарен.

Не огорчайте Гитлера, пишите правильно его цитаты, всем добра.

Вы смотрите срез комментариев. Показать все
3
Автор поста оценил этот комментарий
Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку (3)
2
Автор поста оценил этот комментарий

Нет, просто грубая ошибка, которая режет глаза. На примере Mein Kampf можно было бы написать верно, не включая автоматический переводчик от гугла.

А так и

1. Отсылку к книге проебал (там никакого meinen не было)

2. Грамматику проебал, выставив Гитлера дауном, не умеющим склонять определения родного языка.

раскрыть ветку (2)
2
Автор поста оценил этот комментарий

извени, sorri

раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Английский и русский я изучал больше 2 лет. Пиши по латински или французски.

Вы смотрите срез комментариев. Чтобы написать комментарий, перейдите к общему списку