"Dark Tales Edgar Allan Poe's" ("Тёмные истории") - игра по мотивам произведений Эдгара Аллана По

В предыдущей статье я Вам кратко пересказывала сюжет первоисточника великого писателя из триады Королей Ужасов, а также делала обзор на экранизации по мотивам его произведений. Честно сказать, когда я вижу надпись "по мотивам", это говорит зачастую о том, что режиссёр может не вникнуть в суть ставшей всемирной классикой книги, и добавить в фильм кучу отсебятины, лишив её первозданного смысла.


И мои слова подтверждают экранизации 1960х годов режиссёра Роджера Кормана с Винсентом Прайсом-младшим в главной роли, изложившего события произведений Эдгара По слишком уж вольно. Как я уже говорила, Морелла из одноимённого рассказа из женщины, которой знакомы запретные страницы мистицизма превратилась в неупокоенный мстительный дух, из начитанной, прекрасной и премудрой Лигейи почему-то сделали ведьму, ну, а Ворон дык вообще оказался заколдованным горе-волшебником, а-ля персонаж из сказок Гримм! И всё это было нам продемонстрировано на экране именно как хоррор.

"Dark Tales Edgar Allan Poe's" ("Тёмные истории") - игра по мотивам произведений Эдгара Аллана По Триллер, Детектив, Маньяк, Драма, Преступление, Компьютерные игры, Эдгар Аллан По, Произведение, Трагедия, История, Длиннопост

Но я узнала, что по мотивам книг По есть ещё и игра в жанре поиска предметов, головоломок и приключений. Называется она - "Dark Tales Edgar Allan Poe's" ("Тёмные истории Эдгара По").Всего было выпущено ровно восемнадцать частей, но мы с Вами рассмотрим только несколько из них.  Разработчиком игр была компания AMAX Interactive (ранее ERS Game Studios).


Если в фильмах Роджера Кормана упор делался на хоррор, то в играх по мотивам произведений Эдгара По, связанных с поиском предметов, господствует детективная составляющая. Почти в каждой истории мы встречаем частного детектива по имени К. Огюст Дюпен, который а-ля Шерлок Холмс и Ван Хельсинг впридачу призван разгадать самые страшные тайны персонажей Эдгара По, раскрыть запутанные преступления.

"Dark Tales Edgar Allan Poe's" ("Тёмные истории") - игра по мотивам произведений Эдгара Аллана По Триллер, Детектив, Маньяк, Драма, Преступление, Компьютерные игры, Эдгар Аллан По, Произведение, Трагедия, История, Длиннопост

Сюжет игр, к сожалению, как и в экранизациях Кормана, был изменён до неузнаваемости. И сейчас, дорогие мои, Вы в том и убедитесь.Итак, начнём, пожалуй, с "Ворона". В оригинале Эдгара По - это стихотворение, в котором к лирическому герою, тоскующему по своей умершей возлюбленной Леноре, является ночью Ворон эбенового цвета и, взгромоздившись на бюст Афины Паллады, повторяет, как попугай, только одно слово -"Nevermore"/"Никогда (больше)!".


Обозлённый Рассказчик, умоляющий птицу улететь и не тревожить память погребенной Леноры, замечает, что тот "все еще сидит на бледном бюсте Паллады прямо над дверью комнаты; И в его глазах есть все, что похоже на глаза демона, который видит сны,И свет лампы, струящийся над ним, отбрасывает его тень на пол". В данном стихотворении явно прослеживается медленное погружение человека в настоящее безумие. Также в оригинале По есть упоминание книги, которую читал лирический герой стихотворения - "Прилив скорби" — которая и была метафорой скорби по потерянной и лучезарной девушке, "которую Ангелы называют Ленор".


В момент, когда Ворон отвечает своим типичным "Никогда больше", лирический герой приходит в ярость и, назвав птицу лжецом, приказывает ей вернуться на "плутонианский берег", то есть - обратно, в Потусторонний мир, поскольку Плутон в римской мифологии - аналог греческого Гадеса, властитель подземных глубин. Его ещё называют Дис Патер. Помните похожую отсылку к нему в рассказе "Чёрный Кот"?

"Dark Tales Edgar Allan Poe's" ("Тёмные истории") - игра по мотивам произведений Эдгара Аллана По Триллер, Детектив, Маньяк, Драма, Преступление, Компьютерные игры, Эдгар Аллан По, Произведение, Трагедия, История, Длиннопост

Есть версия, что лирический герой "Ворона" - молодой учёный. Об этом свидетельствует упоминание автора о каких-то запретных книгах, как в рассказах про Лигейю и Морэллу, а также бюст Афины Паллады - греческой богини Мудрости и справедливой войны. Также подчеркивается, что действие стихотворения разворачивается именно в декабре - месяце, который традиционно ассоциируется с силами Тьмы. Использование Ворона—"птицы дьявола"—также предполагает это. Есть здесь и прямой намёк на Сатану: "То ли Искуситель тебя послал, то ли буря выбросила тебя сюда на берег...".


Эдгар По был не единственным писателем, кто использовал образ говорящего Ворона. Так, в романе Чарльза Диккенса "Barnaby Rudge: A Tale of the Riots of Eighty" ("Барнаби Радж: Повесть о беспорядках восьмидесятых годов") в конце пятой главы персонаж Грип издает шум, и кто – то говорит: "Что это было, кто стучал в дверь?"

Ответ: "Это кто-то тихо стучит в ставни". Ворон Диккенса мог говорить много слов и имел много комических оборотов, в том числе хлопанье пробки от шампанского, но По подчеркнул более драматические качества птицы. Он даже написал рецензию на это произведение, в которой говорилось, что Ворон должен был служить более символической, пророческой цели.


Также исследователи творчества Эдгара По указывали и на мифологию, на которую, возможно, и опирался писатель. Так, в скандинавских сказаниях у верховного божества Одина было аж два Ворона - Хугинн и Мунинн, символизирующие мысль и память. В Библии также был Белый Ворон, который не сразу сообщил Ною о конце Великого Потопа, пожирал останки погибших людей и был за это проклят - стал черным и отныне вынужден вечно питаться падалью. В греческих же мифах Ворон. тоже, кстати, белый изначально, был наказан Аполлоном за то, что рассказал богу о неверности возлюбленной. Вероятно, роль Ворона как посланника в поэме По вполне могла быть заимствована из этих историй.


Прямая отсылка к греческим мифом в оригинале "Ворона" является препарат, стирающий воспоминания, упомянутый Гомером в "Одиссее": "Выпей, о, выпей такого доброго непенте и забудь эту потерянную Ленору!". Эдгар По также упоминает о Галаадском бальзаме - прямая отсылка к Библии: "Неужели в Галааде нет бальзама, неужели там нет врача? почему же тогда здоровье дочери моего народа не восстановилось?". В этом контексте Бальзам Галаада - то есть, смола, - используется в медицинских целях (возможно, предполагая, что Рассказчику необходимо исцелиться после потери Ленор). Также есть версия, что в одноимённом городе жил Пророк Илия, которого кормили вороны во время засухи.


По также ссылается на "Айденн", другое слово, обозначающее Эдемский Сад/Рай/Царствие Божие, когда Рассказчик вопрошает Ворона, воссоединится ли когда-нибудь он со своей Ленорой на Небесах. Сама тяжёлая тема невосполнимой утраты, по словам самого Эдгара По, была выбрана потому, что "смерть... красивой женщины, несомненно, самая поэтичная тема в мире".

"Dark Tales Edgar Allan Poe's" ("Тёмные истории") - игра по мотивам произведений Эдгара Аллана По Триллер, Детектив, Маньяк, Драма, Преступление, Компьютерные игры, Эдгар Аллан По, Произведение, Трагедия, История, Длиннопост

Не знаю, почему, но в массовой культуре именно это стихотворение стало источником многих интерпретаций и даже пародий (зачастую - в мультсериалах). Так, в произведении "Собственное дело Трента" Эдмунда Клерихью Бентли (1913) есть литературная отсылка, когда персонаж, стоя у французской двери, читает данное стихотворение, и описанные в нём события воплощаются в реальность:


- "Глубоко в эту темноту вглядываясь, долго я стоял там в недоумении, боясь,Сомневающиеся, мечтающие сны, о которых никогда не осмеливались мечтать смертные;Но тишина была нерушимой, и тишина не давала никаких признаков, И единственное произнесенное там слово было произнесенное шепотом, ...Хозяин!"


Также в комиксах Карла Баркса по вселенной "Утиные истории" тройняшки Хьюи, Дьюи и Луи/Билли, Вилли и Дилли играют с Вороном, который может сказать только "Никогда". Как и в стихотворении, Ворон часто повторяет это слово на протяжении всей истории. А в одном из эпизодов Луни Тюнз/Весёлых Мелодий - "No Parking Hare" ("Нет парковки, Заяц") 1954 года - Багз Банни читает несколько строк из стихотворения, начинающихся словами: "Пока я кивал, почти дремал". Комикс, из которого он их читает, называется "Детские комиксы По".


В одном из эпизодов "Симпсонов" также есть отсылка на "Ворона", где Лиза читает историю Барту и Мэгги. В анимированном сегменте глава семьи Гомер выступает в качестве главного героя, Барт принимает облик Ворона, Мардж появляется на картине в образе Ленор, а Лиза и Мэгги-ангелы. При этом Барт жалуется, что стихотворение не страшное, и в какой-то момент Ворон произносит его коронную фразу -"Eat my shorts"( "Съешь мои шорты") вместо "Никогда больше":

"Dark Tales Edgar Allan Poe's" ("Тёмные истории") - игра по мотивам произведений Эдгара Аллана По Триллер, Детектив, Маньяк, Драма, Преступление, Компьютерные игры, Эдгар Аллан По, Произведение, Трагедия, История, Длиннопост

В другом известном мультсериале - "Tiny toon adventures" ("Приключении мультяшек") также встречается пародия на данное стихотворение, когда канарейка Свити Пай выступает в роли Ворона, в то время как сам Винсент Прайс за кадром озвучивает Рассказчика. А вот в мультике "Пинки, Элмайра/Эльмира и Брейн", в эпизоде "The Ravin!" Брейн не читает свой дневник, как преподнесли нам в русском дубляже, а цитирует поэму Эдгара По, выступая в роли Рассказчика, а сыгравшая роль Ворона глупая Элмайра говорит в оригинале не "Пирожок", а "Chicken Pie" вместо "Nevermore". Отсылкой к данному произведению является и само название серии, которую у нас, в русском дубляже, почему-то перевели как "Ограбление", тем самым сбив меня с толку:

"Dark Tales Edgar Allan Poe's" ("Тёмные истории") - игра по мотивам произведений Эдгара Аллана По Триллер, Детектив, Маньяк, Драма, Преступление, Компьютерные игры, Эдгар Аллан По, Произведение, Трагедия, История, Длиннопост

В игре же "Тёмные истории Эдгара По" сюжет книги изменили на корню. И получилось так, что самой птицы в истории как таковой нет, зато детектив, который нам встречается в каждом эпизоде, расследует смерть некоего известного археолога Алана Диллинджера, который, похоже, покончил с собой; в его предсмертной записке говорится о его любви к женщине по имени Ленор.


Но клиент Дюпена считает, что это было убийство, и посылает детективов на охоту. Все усложняет таинственный Белый Ворон, человек, у которого совсем другой подход к раскрытию дела, а также похожий на Безликих из "Героев меча и магии" персонаж, и детективам предстоит выяснить правду - о Диллинджере, а также о загадочной секте - Обществе/Лиге Ворона.


Продолжает тематику этой игры и вторая часть - "Ленор". В оригинале Эдгара По - это тоже стихотворение, схожее по тематике и имени героини с "Вороном", считай, его предвестник. Также есть предположения, что  "Ленор" - отсылка писателя к одноимённой балладе Готфрида Августа Бюргера 1773 года. В данном стихотворении обсуждался надлежащий этикет после смерти молодой женщины, описанной как "самая царственная мертвая, которая когда-либо умирала такой молодой". Финал лирической истории звучит так: "Никакой панихиды я не воздвигну,/ Но унеси ангела в ее полете с Паэном былых времен!".


Жених Ленор, названный здесь по имени Ги де Вер, считает неуместным "оплакивать" мертвых; скорее, следует отпраздновать их вознесение в новый мир, как это делают в Мексике. В отличие от большинства стихотворений По, посвященных умирающим женщинам, "Ленор" подразумевает возможность встречи в Раю, о которой так же тщетно мечтает персонаж из "Ворона". Вероятно, это стихотворение являлось способом По справиться с болезнью и невосполнимой утратой его жены Вирджинии. Имя умершей женщины - героини стихотворения,  возможно, было отсылкой на умершего брата По, Уильяма Генри Леонарда По. Поэтически имя Ленор подчеркивает звук буквы "L", часто встречающийся в женских персонажах стихотворений Эдгара По, включая "нежную Аннабель Ли", "Эулалию/Евлалию", песнь о перенесении лирического героя из "мира стонов" в мир счастья, и "Улялюм", стихотворение, которое фокусируется на потере Рассказчиком своей возлюбленной из-за ее смерти и является эдаким продолжением "Ворона".

"Dark Tales Edgar Allan Poe's" ("Тёмные истории") - игра по мотивам произведений Эдгара Аллана По Триллер, Детектив, Маньяк, Драма, Преступление, Компьютерные игры, Эдгар Аллан По, Произведение, Трагедия, История, Длиннопост

По сюжету же игры "Dark Tales Edgar Allan Poe's" ("Тёмные истории") по мотивам этого стихотворения  город Голдстаун был осажден многочисленными похищениями и убийствами, в которых, по-видимому, виновна таинственная группа под уже упомянутым названием - Лига Ворон. Детективы должны перехитрить эту команду и вернуть пропавших детей. Ленора здесь - дочь отца данной секты, вместе с которым вскоре попадает в беду.


Следующая игра из цикла называется "Морелла". Это - двенадцатая по счёту часть игры "Тёмные истории Эдгара По". В оригинале произведения, как мы знаем, она - женщина с большими научными познаниями, которая изучает труды немецких философов Фихте и Шеллинга, занимающимися вопросом идентичности личности после смерти. Также именно ей были подвластны запретные страницы мистицизма.


Муж её, Рассказчик истории, никогда не питал к ней любви, лишь мимолётную страсть, как он описывал в начале книги: "сердце горело огнем, которого оно никогда прежде не знало; но пламя то зажёг не Эрос, и горьким и мучительным для моего духа было постепенное убеждение, что я никоим образом не мог определить их необычное значение или регулировать их смутную интенсивность.И все же мы встретились, и судьба соединила нас у алтаря, и я никогда не говорил о страсти и не думал о любви. Она, однако, избегала общества и, привязавшись ко мне одному, сделала меня счастливым. Это счастье-удивляться; это счастье- грезить", а когда Морелла зациклилась на философии и мистике, и вовсе впадал в исступление и искренне желал смерти жене.


Морелла скончалась, предположительно, на Хэллоуин, День Всех Святых, посвященный поминовению усопших: о том свидетельствует название месяца - октябрь, и сама героиня говорит, что это - "день из всех дней, чтобы либо жить, либо умереть. Это прекрасный день для сынов земли и жизни—ах, еще более прекрасный для дочерей неба и смерти!". Но, умирая, она произвела на свет дочь, которая стала точной копией покойной матери - как в плане развития, так и во внешнем облике.


Бедному Рассказчику, который держал девочку взаперти и боготворил её, не дал даже имени вплоть до достижения ею десятилетнего возраста, взбрело в голову, что в ребёнке, рожденном от Мореллы, поселилось вечное зло, и он обратился к священнослужителю с просьбой совершить Таинство Крещения. Однако, как только против воли отца слетело с уст имя её матери, черты ребенка сильно исказились, и та умерла, сказав перед этим два слова: "Я здесь!". И Рассказчик, похоронив дочь, не нашёл никаких следов своей покойной жены в семейном склепе, а потом "рассмеялся долгим и горьким смехом". Но с того самого дня персонаж оказался навеки проклят.

"Dark Tales Edgar Allan Poe's" ("Тёмные истории") - игра по мотивам произведений Эдгара Аллана По Триллер, Детектив, Маньяк, Драма, Преступление, Компьютерные игры, Эдгар Аллан По, Произведение, Трагедия, История, Длиннопост

В игре же по мотивам произведения Эдгара По Морэлла показана как призрак гадалки, который вселился в тело несовершеннолетней девочки Лили Грисволд, очень похожей на Алессу Гиллеспи и изменил её до неузнаваемости.. История Морэллы начинается с пропажи семьи Руфуса Макдугалла, которая поселилась в эдаком "проклятом старом доме" под зловещим названием "Пожиратель Душ".


Как и упомянутая мной Алесса, так и девочка Лили после контакта с духом Морэллы была наделена сверхспособностями - телекинезом и видениями, из-за чего её все считали сумасшедшей. Именно по наущению Морэллы Лили чуть было не сожгла заживо собственного отца, а свою мать спрятала в стеклянной ёмкости с водой. Выясняется, что Морелла в игре была ясновидящей из цирка, а потом присягнула на верность Силам Тьмы, чтобы обрести бессмертие.


"Лигейя" - ещё одна часть игры "Тёмные истории Эдгара По". В оригинале у писателя она, названная в честь одной из греческих Сирен, предстаёт величественной, прекрасной, мудрой женщиной с волосами цвета эбена и пылающими черными глазами. Рассказчик с любовью описывает её облик и эрудицию. Лигейя поражает мужа своими огромными знаниями физических и математических наук, а также ее знанием классических языков. Она начинает показывать мужу свое знание метафизической и" запретной " мудрости, которая почему-то его не пугает, в отличие от персонажа, женатого на Морелле.


После неопределенного промежутка времени Лигейя заболевает, внутренне борется с человеческой смертностью и в конечном итоге умирает. Но перед своей смертью она просит мужа прочитать стихотворение "Червь-завоеватель" - поэма о человеческой смертности и неизбежности смерти. После странной болезни, приведшей к смерти возлюбленной, Рассказчик пытается справиться с горем, даже сочетается узами брака с белокурой Леди Ровеной, которую потом ненавидел исполненной отвращения яростью. Он покупает аббатство, о котором ходят жуткие легенды, перестраивает его в роскошные апартаменты, принимает опиум и сходит с ума, зацикливаясь на одной только Лигейе.

"Dark Tales Edgar Allan Poe's" ("Тёмные истории") - игра по мотивам произведений Эдгара Аллана По Триллер, Детектив, Маньяк, Драма, Преступление, Компьютерные игры, Эдгар Аллан По, Произведение, Трагедия, История, Длиннопост

На втором месяце брака Ровена начинает страдать от обострения тревоги и лихорадки. Однажды вечером, когда она уже готова упасть в обморок, рассказчик наливает ей бокал вина. Одурманенный опиумом, он видит (или думает, что видит), как капли "блестящей жидкости рубинового цвета" падают в кубок. Ее состояние быстро ухудшается, и через несколько дней она умирает, а ее тело заворачивают для погребения. Пока Рассказчик бодрствует всю ночь, он замечает, как на щеках Ровены на мгновение появляется румянец. Она неоднократно проявляет признаки оживления, прежде чем снова впасть в явную смерть.


По мере того, как он пытается реанимировать, пробуждения становятся все более сильными, но рецидивы более окончательными. Когда наступает рассвет, и рассказчик сидит, эмоционально истощенный ночной борьбой, закутанное тело снова оживает, встает и выходит на середину комнаты. Когда он в ужасе дотрагивается до фигуры, повязки на ее голове спадают, открывая массу черных как вороново крыло волос и темные глаза: Ровена превращается в леди Лигейю.


Рассказчик зависим от Лигейи, словно ребёнок, глядя на неё с «детской уверенностью». После её смерти он становится «ребёнком, блуждающий во мраке» с «детской извращённостью». Биограф По Кеннет Сильверман отмечает, что, несмотря на эту зависимость от неё, у рассказчика одновременно возникает желание забыть её, возможно, из-за чего он не может любить Ровену. Это желание забыть проявляется в его неспособности вспомнить фамилию Лигейи. Однако история говорит нам о том, что рассказчик вообще никогда не знал её фамилии.


Описанная в произведении любовь безымянного героя-Рассказчика к его прекрасной супруге — это "наистрастнейшая верность", чувство всепоглощающее и возвышенное. Это любовь скорее не к реальной женщине, а к идеалу, который персонаж создал у себя в голове. Не случайно же в облике леди Лигейи начисто отсутствует материальное, телесное начало, и подчеркнуты приметы высокой одухотворенности:"Ростом она была высока, несколько тонка <...>. Вовек ни одна дева не сравнилась бы с ней красотою лица <...>, воздушное и возвышающее видение <...>. Я взирал на очертания высокого бледного лба — он был безукоризнен <...>. Черные, как вороново крыло, роскошно густые <...> кудри заставляли вспомнить гомеровский эпитет "гиацинтовые"! <...> И тогда я заглядывал в огромные глаза Лигейи <...>. Зрачки ее были ослепительно черны, и осеняли их смоляные ресницы огромной длины. <...> О, эти глаза! Эти огромные, сверкающие, божественные очи! Они стали для меня двойными звездами Леды, а я — увлеченнейшим из астрологов".


Столь же поразителен и интеллектуальный облик героини: "Ученость Лигейи — она была громадна", ум ее постиг "все обширные отрасли моральных, физических и математических наук".О болезни (предположительно, туберкулёзе/чахотке) и смерти возлюбленной Рассказчик сообщает в тех же эмоционально насыщенных и эстетически выверенных выражениях. Лигейя умерла, но любовь к ней героя осталась бессмертной, и тщетными оказались все попытки избыть острую тоску утраты: переезд из "города близ Рейна" в Англию, приобретение и переустройство старинного аббатства, оформление причудливого интерьера нового жилища, поиск забвения в опиуме.


Рассказчик не просто "описывает" обстановку и события, но одновременно передает собственную эмоциональную реакцию, создавая тем самым общую тональность для читательского восприятия текста — чувство тоски, тревоги, безнадежного отчаяния. Заведомо обреченной была и последняя попытка найти выход из бездны горя и одиночества — новый брак, предпринятый героем "в минуту умственного помрачения".


Обыкновенная заурядная женщина Ровена, лишенная тайны, заведомо не могла заменить герою Лигейи, "любимой, царственной, прекрасной, погребенной", к которой он продолжает постоянно взывать, "как будто <...> высокая страсть, снедающий пламень тоски по ушедшей могли способствовать ее возвращению на земные тропы, ею покинутые — ах вправду ли навек?" К началу второго месяца этого безрадостного брака Ровену поразил недуг, и вскоре герой уже "сидел один возле ее тела, повитого саваном, в том фантастическом покое, куда она вошла как новобрачная", исполненный дум не о ней, но о той "единственной, кого истинно любил".


Ощущение тревожного ожидания и страха нагнетается автором до предела, и тогда следует абсолютно неожиданная развязка — то новеллистическое "заострение" ("point"), которого требовал По-теоретик и добивался По-художник: "встав с ложа, шатаясь, <...> не открывая глаз, <...> то, что было повито саваном, <...> вышло на середину комнаты. Я не дрожал <...>, рой невыразимых фантазий, навеянных ростом, осанкой, статью фигуры, пронесся в моем мозгу <...>. Я прянул и очутился у ног ее! Она отшатнулась <...> и откинула ужасную ткань, скрывавшую ей голову, и в подвижном воздухе покоя заструились потоки длинных, разметанных волос; они были чернее, чем вороново крыло полуночи! И тогда медленно отверзлись очи стоявшей передо мною <...>, черные, томные, безумные очи... моей потерянной любви... госпожи... Госпожи Лигейи!" Неожиданный финал дает новый импульс воображению читателя, который вдруг понимает, что эта развязка была подготовлена всем развитием психологического сюжета произведения.


Позже Эдгар По опровергал возможность реинкарнации умершей женщины. Некоторые исследователи творчества По и режиссёры зачастую воспринимали Леди Лигейю, как Ведьму, которая околдовала Рассказчика, учитывая её увлечения, ведь именно её познания в мистицизме в сочетании с сильным желанием жить, возможно, привели к её возрождению.


Вступительный эпиграф, который повторяется в основной части рассказа, приписывается Джозефу Глэнвиллу, хотя эта цитата не была найдена в дошедшей до нас его творчестве. Эдгар По, скорее всего, сфабриковал цитату и прикрепил имя Глэнвилла, чтобы связать его с верой Глэнвилла в колдовство. Друг и коллега По, писатель-южанин Филип Пендлтон Кук предположил, что история была бы более художественной, если бы владение Ровеной Лигейей было более постепенным; позже По согласился, хотя он уже использовал более медленное овладение в рассказе «Морелла». Эдгар По также написал, что ему следовало бы вернуть одержимую Лигеей Ровену к её истинному «Я», чтобы её можно было похоронить как Ровену, «телесные изменения постепенно исчезли». Однако, в последующем письме он отказался от этого заявления.


Другая версия гласит, что Лигейя - мстительное сверхъестественное существо, которое, видя искреннее желание Рассказчика быть ТОЛЬКО с ней одной, после своей смерти устраняет соперницу в лице Ровены Тремейон, дабы использовать ее тело для нового воплощения, что звучит весьма нелогично, на мой взгляд, учитывая одержимость её личностью только одного ненадёжного Рассказчика. Ну и, последняя теория, которой я придерживаюсь - это история "неупокоенного духа", постоянно тревожимого памятью безутешного супруга и вынужденного потому искать пути для возвращения на земные тропы. Четвёртая версия и вовсе звучит курьёзно - образ Лигейи и вовсе объявляют "отвлеченной фантазией героя-идеалиста".


Литературоведческую мысль будоражит и эпизод с рубиновыми каплями, упавшими в бокал недужной Ровены, после чего наступило резкое ухудшение ее состояния и гибель: призрак ли Лигейи подлил яду в вино, или сам герой, который подсознательно желал смерти второй супруги, в помраченном состоянии и отравил ее, или же весь эпизод был опиумной галлюцинацией рассказчика? Более всего, однако, исследователей волнует вопрос о воплощении Лигейи в тело несчастной Ровены: был ли весь эпизод бредом больного воображения героя или же это событие имело место в условной фантастической действительности произведения?


Иные исследователи воспринимают этот рассказ как притчу о торжестве духовного начала над материальным, а сама главная героиня является идеализированным портретом Вирджинии, возлюбленной и одновременно несовершеннолетней КУЗИНЫ (!) писателя.

"Dark Tales Edgar Allan Poe's" ("Тёмные истории") - игра по мотивам произведений Эдгара Аллана По Триллер, Детектив, Маньяк, Драма, Преступление, Компьютерные игры, Эдгар Аллан По, Произведение, Трагедия, История, Длиннопост

В игре же по мотивам этого рассказа Лигейя носит фамилию Феникс (птица - символ Возрождения) и является мстительным духом, судя по рассказам персонажей, который убивает всех на своём пути. Далее по сюжету, у неё есть брат. Безымянного Рассказчика здесь переименовали во владельца особняка - Росси Моррисси. И у него есть дворецкий по имени Фаулз.А леди Ровену, которая стала горничной Лигейи, а не преемницей, как в оригинале, вообще похищает какой-то упырь! И вышло так, что именно Росси был ответственен за смерть Лигейи, а также гибель её брата у алтаря, и дух неупокоенной женщины вселился в Ровену, чтобы отомстить ему.


Думаю, этот скелет из одной части данной игры отлично описывает все мои эмоции:

"Dark Tales Edgar Allan Poe's" ("Тёмные истории") - игра по мотивам произведений Эдгара Аллана По Триллер, Детектив, Маньяк, Драма, Преступление, Компьютерные игры, Эдгар Аллан По, Произведение, Трагедия, История, Длиннопост

Также здесь, а не в оригинале По, упоминается о детстве Лигейи, и мы можем видеть её маленькой девочкой:

"Dark Tales Edgar Allan Poe's" ("Тёмные истории") - игра по мотивам произведений Эдгара Аллана По Триллер, Детектив, Маньяк, Драма, Преступление, Компьютерные игры, Эдгар Аллан По, Произведение, Трагедия, История, Длиннопост

"Падение дома Ашеров" - ещё одна, шестая по счёту, игра по вселенной Эдгара По. В оригинале произведения действие разворачивается в старом, жутком, темном, таинственном доме с таким же не менее встревоженным хозяином - Родериком Ашером. Причём сам он страдает каким-то странным недугом и, подобно Рассказчику в "Сердце-обличителе ", эта болезнь воспламеняет его гиперактивные чувства.

Гораздо меньше повезло его сестре Мэдилейн, страдающей приступами каталепсии, из-за чего воспаленный ум брата доходит до того, что Родерик хоронит девушку практически заживо в семейном склепе.


Дом Ашеров, сам по себе вдвойне относящийся как к фактической структуре, так и к семье, играет значительную роль в этой истории. Это - первый "персонаж", который рассказчик представляет читателю, представленный гуманизированным описанием: его окна дважды описываются как "глазообразные" в первом абзаце. Трещина, которая развивается в его боку, символизирует распад семьи Ашеров, и дом "умирает" вместе с главными героями, кроме самого Рассказчика.


Эта связь была подчеркнута в стихотворении Родерика "Дворец с привидениями", которое, по-видимому, является прямым отсылом к дому, предвещающему гибель.

Подобно персонажу из Лигейи, Родерик также пристрастился к наркотику - опиуму. Опиум упоминается в произведении дважды. Мрачное ощущение, вызванное унылым пейзажем вокруг особняка Ашеров, рассказчик сравнивает с болезнью, вызванной симптомами абстиненции у опиатного наркомана. Рассказчик также описывает внешность Родерика Ашера как "неисправимого едока опиума". Злоупотребление психоактивными веществами персонажами мужского пола встречается в новеллах  "Черный кот", "Хоп-Лягушка", упомянутая "Лигейя".

"Dark Tales Edgar Allan Poe's" ("Тёмные истории") - игра по мотивам произведений Эдгара Аллана По Триллер, Детектив, Маньяк, Драма, Преступление, Компьютерные игры, Эдгар Аллан По, Произведение, Трагедия, История, Длиннопост

В игре же по мотивам данного произведения сыщик Дюпен получает письмо от некоего доктора Морриса, касающееся проклятия близнецов Ашеров Родерика и Мадлен и их уважаемого поместья. Леди Мадлен/Мэдилейн пропала, а ухудшающееся здоровье ее брата наводит на мысль, что жизни обоих близнецов могут быть в опасности.


Но правда о семейном проклятии Ашеров гораздо темнее, чем кто-либо мог себе представить...Также в игре не упоминается, чем именно болели Родерик и Мэдилейн, но с их болезнью начали связывать исчезновения других людей. Кроме того, известно имя той, которая воспитала персонажей Эдгара По - некая леди Эстель. А основателем города был Генрих Ашер - ещё один персонаж, полностью отсутствующий в оригинале.

Лига Сказок

1.1K постов1.9K подписчиков

Добавить пост

Правила сообщества

Правила простые: 1. Указывать авторство оригинального контента. 2. Не разжигать политических или религиозных "драк". 3. Ну и желательности вести себя по-человечески. А в остальном свобода и еще раз свобода.