Просто выжить 29
Глава 61
Компания во главе с графиней Люви вернулась и устроилась на соседних креслах. Разговор вёлся достаточно громко, явно с расчетом на то, что Елина услышит. Говорили все разом, но ведущая партия была за графиней.
Елина сидела к ним спиной, но голоса уже узнавала.
— Говорят, что он подобрал её в какой-то дикой деревне, она дочка нищего. Папаша был так беден, что несмотря на дворянство, у них даже не было прислуги! И, ну вы же понимаете, естественно, она не получила никакого образования! У неё отвратительные манеры! Какой моветон! — Это Люви.
— Ну, её туалет и её танец с принцем говорят об обратном. — Это кто-то из мужчин.
— Фу, баронет, что за дурновкусие? Ей просто повезло найти хорошую портниху, не более! — подруга Люви, маркиза, имени Елина не помнила.
— Вы, Лиззет, должны обратить внимание на её украшения. Я бы не стал обвинять бедняжку в том, что она простовата. Всё же вкус у неё не отнять. — А вот это — дама, у которой мелкие косички были собраны в два забавных рожка, как у декоративного чёртика. Очевидно, не всё так гладко в компании прекрасной графини. Эти слова — явно шпилька от соперницы.
— А её прическа? Нет, вы видели этот пучок волос на макушке? У моей горничной и то более модная! — Это снова Люви. — Я думаю, при её серой внешности большая удача выйти даже за такого старика, как барон! Бедная девочка, мне её жалко!
"Да что б ты, гадюка, собственным ядом подавилась!" — подумала Елина. Нужно встать и дать отпор, сейчас она так и сделает. Подождет минутку, пока схлынет спазм в горле и встанет.
— Представляете, Его Величество так благоволит барону, что даже закрыл глаза на вопиющее незнание ею правил приличия! Вы видели её подарок принцу? Это же просто наглость! Это непристойно! — А это приятель баронета, мелкий хлыщ в бантах. У него даже на шпаге был цветок канзаши.
— Ну, маркиз Лизо, я не вижу в этом ничего непристойного. Но я могу вам открыть тайну, почему Его Величество не увидел в подарке дурного. — Спаси Единый, это же Легран! Неужели он тоже...
— Всё дело в том, что шкуру этого сварга баронесса Каргер добыла сама. Когда спасала жизнь лейтенанта Фиша. Кстати, Лизо, а сколько шкур сварга добыли вы? Он, знаете ли, довольно опасный хищник.
Ответом Леграну была гробовая тишина.
— Простите, дамы и господа, я вынужден откланяться. Честь имею!
Виконт Легран подошел к Елине и довольно громко спросил:
— Баронесса, не подарите ли вы мне танец? Оставлять скучать самую привлекательную женщину на балу — ужасно легкомысленно со стороны барона! Я просто обязан воспользоваться таким удачным моментом. — и улыбнулся, протягивая руку.
Он вёл её в середину бального зала.
— Спасибо вам, виконт.
— Полно, госпожа баронесса. Расстраиваться из-за стаи голодных криссов — это верх легкомыслия.
Глен уже ждал её со стаканом воды, но его опередил лейтенант Фиш, выпросив танец на правах знакомого. Отказать Елина не сумела.
— Баронесса, я счастлив вас видеть. И это не преувеличение.
— Я рада, что вы поправились, господин лейтенант.
— К чему такие формальности? Зовите меня Джем.
— Не стоит давать поводы к сплетням. Отведите меня к мужу.
— Елина, вы же понимаете, что я не последний идиот. Я вижу, что ваш брак — фиктивный. Более того, я жалею, что на месте барона не оказался я. Он стар и он болен. Подумайте об этом.
Вот если человек в чём-то моральный урод, то, как правило, он во всём такой!
— Господин лейтенант, проводите меня к мужу — голос Елины стал ледяным.
— Елина, не горячитесь! Я готов ждать сколько вам нужно! Только позвольте видеться с вами и разговаривать. Я богат и холост, я принадлежу к одному из старейших родов королевства. Я не урод, в конце концов!
— Вы понимаете слово — "нет", господин лейтенант?
— Баронесса, я похищаю вас у вашего кавалера! Как виновник торжества, я имею право на маленькую прихоть!
— Ваше высочество! — баронет встал по стойке "смирно".
— Вы свободны, лейтенант, я сам провожу даму!
— Ваше высочество, я устала и не хочу танцевать — Елина уже откровенно злилась. Совсем не так она представляла себе бал.
— Госпожа Каргер, мне показалось, что вам неприятен разговор?
— Пожалуй, да.
— Тогда подарите мне ещё один танец и мы пройдём к королеве. Её Величество просила пригласить вас.
— Присаживайтесь, баронесса.
— Благодарю, Ваше Величество.
Королева сделала лёгкий жест рукой и все придворные отошли на приличное расстояние.
— Вы первый раз на балу?
— Да, Ваше Величество, и хочу сказать — бал просто великолепен.
Королева рассмеялась.
— Милая баронесса, вы думаете, я не знаю, как грызут и кусают молодых и красивых эти злобные криссы? Но я рада, что у вас нашлись защитники. И капитан Легран, и лейтенант Фиш — достойные войны. Они не дадут женщину в обиду. Но я хотела поговорить с вами не об этом. Скажите, баронесса, где вы заказывали украшения.
Уууупс...
Надо что-то отвечать. Елина мялась, чем вызвала подозрения королевы.
— Вы хотите сохранить имя мастера в тайне? Ну что-ж, не могу вас неволить...
— Ваше Величество, простите меня.
— В чём дело, баронесса?
— Эти украшения недостойны вас. Это простая медь.
Королева смеялась до слёз.
— Баронесса, вы неподражаемы и восхитительны! Весь зал до последнего лакея обсуждает ваш туалет, прическу и "редкостные драгоценности"!
— Мне просто показалось, что такие украшения больше пойдут к этому платью, чем золото.
— Баронесса, у меня к вам личная просьба, надеюсь, вы мне не откажете.
— Всё, что в моих силах, Ваше Величество!
— Кто-то ещё знает об этой маленько тайне?
— Мой муж. Больше я никому не говорила.
— А вставки? Что за интересные блестящие камни?
— Это полированное серебро. Они кажутся яркими просто потому, что оправа чёрная.
— Вы не могли бы заказать и мне такой комплект? И сохранять этот прелестный секрет и дальше?
— Простите, Ваше Величество, вы будете его носить?
— Обязательно! И пусть все дамы обзавидуются. Главное — никому не говорите.
У королевы явно было прекрасное настроение.
— Я постараюсь сделать это как можно быстрее.
— И, если вам не жаль, баронесса, адрес вашей портнихи.
— Тут немного сложнее, Ваше Величество. Это платье я придумала сама. Но если вы пришлёте ко мне в дом вашу портниху — я охотно научу её.
— Я буду помнить вашу любезность, баронесса. Через два дня я пришлю мастерицу. Вы можете идти.
Елина поклонилась и отошла. Сил не было от слова "совсем". Но к ней уже спешил Глен.
— Домой?
— Да!
Это был долгий и трудный бал.
Глава 62
С утра Глен не вышел к завтраку. Проследив, чтобы мальчики плотно перекусили перед занятиями, Елина велела подать чай и булочки в их общую гостиную и отправилась к мужу.
Вообще-то, за мальчишками можно было и не следить — аппетит у обоих был прекрасный. С тех пор, как они стали заниматься в школе верховой езды и ходить на уроки танцев, накормить их досыта было почти нереально. Они готовы были жевать всегда и везде. "Растут, скоро они из угловатых подростков станут очень симпатичными юношами. Хотя, пубертатный возраст предполагает некоторые сложности. Пожалуй, стоит обсудить это с Гленом. Впереди у мальчишек первые любови и прочие стрессы." — Елина улыбалась собственным мыслям.
В их гостиной Глена не было. В кабинете — тоже. Немного поколебавшись, Елина постучала в дверь его спальни. Открыл Отто — новый камердинер Глена, толковый и расторопный юноша.
— Господин барон занят, просили не мешать — и закрыл дверь у неё перед носом.
Елина растерялась. Никогда Глен не жалел тратить на неё время, всегда был доступен для любых разговоров. И потом, это же спальня, а не кабинет, где он мог читать или заниматься бумагами, ну, всем тем, чем мужчины занимаются обычно. Немного походила по гостиной, села, выпила чашку чая. Булочки есть не стала — они были для голодного Глена, а она и так прекрасно поела. Омлет с помидорами — более, чем сытный завтрак. Нужно будет сделать небольшой подарок поварихе — она замечательно готовит.
— Что же делать-то?
Она никак не могла решиться — то ли оттолкнуть слугу и пройти, то ли ждать новостей тут. Может быть ему плохо? Может быть у него как раз приступ болезни? Эта мысль сильно взволновала. Надо немедленно узнать, просто постучать и отодвинуть Отто. В конце концов, она леди и хозяйка дома. Он не посмеет сопротивляться. Она встала, решительно подошла к дверям спальни и подняла руку... Но в последний момент не стала стучать.
— Я веду себя как истеричная девочка. Если у Глена приступ — это его право закрыться. Нельзя насильно облагодетельствовать человека. Нужно просто подождать, когда приступ кончится и поговорить с ним. В конце концов, показывать свои слабости любят не все, не стоит ломиться в дверь — нужно ждать. Я не врач, я не смогу моментально снять приступ боли или вылечить. Значит буду ждать. Когда ему станет легче — я просто поговорю. Если это болезнь — то приступ не первый и не последний.
Помоги, Единый, если ты существуешь.
День прошёл отвратительно, Елина всё путала и, отдав приказ, тут же забывала, что и кому сказала. Плакала втихаря у себя в спальне, но к обеду вышла с совершенно обычным лицом — помогла холодная вода и огуречный компресс на веки — мальчики ни о чём не догадались. Ну, у них слишком плотно расписан день, им некогда думать о всяких странностях. А вот прислуга что-то подозревает. Все ходят тихие, кидаются выполнять любое её поручение и стараются заглянуть в глаза. Ну да, в отсутствии Глена — она главная в доме. Это нужно учесть и взять себя в руки. Но ожидать новостей из запертой комнаты было очень тяжело. Отто выходил из комнаты несколько раз. Ни с кем не разговаривал, на вопросы не отвечал, потребовал заварить какую-то смесь трав, второй раз унёс в комнату кувшин чистой кипячёной воды — по приказу Елины в кухне всегда стоял запас и пить позволялось только такую. И ещё унёс поднос еды. Кормили прислугу почти так же, как и господ, но вот жареный с бакой брюк Глен не любил. Елине же брюк больше всего напоминал по вкусу грибы, и она заказывала его к столу достаточно часто. Но это значит, что еду Отто брал для себя.
Утром её разбудил стук в дверь. Спала она отвратительно, просыпалась несколько раз, засыпала и снова падала в какую-то тяжёлую тёмную муть.
— Елина, дорогая, ты проспишь завтрак.
Глен! Елина подскочила на кровати и зазвонила в колокольчик — Ну где же Люта? Что она так медлит?
Собралась она в рекордные сроки.
Завтрак протекал как обычно. Немного хвастались успехами мальчики — Чук и Гек учили команду — "взять". Занудным голосом поправлял Гантея лер Торос. Его замечания были как всегда скучны, но справедливы. Всё же отличный он гувернёр. Этим шалопаям такой педант и нужен. Стоит добавить леру зарплату.
Барон с аппетитом ел, выпил утреннюю кафу. Всё как всегда. Может, был чуть бледнее, чем обычно. А может и показалось. Никаких явных следов болезни Елина не видела.
— Глен, у меня накопились вопросы по хозяйству, мы сможем поговорить?
— Конечно, дорогая. Приходи в кабинет после завтрака, мы решим все эти мелочи — барон улыбнулся Елине и у неё немного отлегло от сердца.
— Глен, я приказала принести чай.
— Я с удовольствием выпью с тобой чаю, дорогая.
Подождали, пока Люта накроет столик. К этому времени в кабинете барона появилось очень удобное место для бесед. Недалеко от печки два мягких кресла, набитых конским волосом. Елина вспомнила о таком виде набивки и решила попробовать. Глен обожал своё. Мягкая спинка и мягкое, но упругое сидение, даже подлокотники — мягкие и широкие. Очень уютно. И совершенно потрясающий чайный столик. Чёрный, как смоль, лаково блестящий. Очень дорого смотрится. Елина добавила в обычный лак сажу, а когда добилась нужного цвета — приказала покрыть столик ещё двумя слоями простого лака — чтобы не пачкал. Получилось и в самом деле красиво. Белый фарфоровый сервиз из империи смотрелся потрясающе роскошно на чёрном фоне.
— Глен, что это было?
— Болезнь, Елина. Я не собирался тебя пугать, прости. Нужно было поговорить раньше.
— Почему Отто не пустил меня в комнату?
— Потому, что ты ничем не сможешь помочь, но будешь мучиться, глядя на чужую боль. Ты, хоть и кажешься рассудительной и строгой, на самом деле очень сострадательный и мягкий человек. Ты будешь чувствовать эту боль, как свою. Кроме того, во время приступа я принимаю обезболивающее.
Оно немного помогает, но сильно мутит сознание. Его действие около десяти-двенадцати часов, в это время я не совсем в себе. Зачем тебе видеть это? Отто прекрасно справляется, и я запрещаю тебе заходить, когда я болен.
— Я ничем не могу помочь? Совсем?
— Нет, дорогая.
— Ты обещал познакомить меня с врачом, забыла, как его зовут.
— Вир Сайрус. Если тебе интересно, я приглашу его завтра к обеду.
— Лучше к ужину.
— Почему?
— С утра придёт портниха Её Величества, я буду занята с ней весь день.
— Хорошо, дорогая. Скажи мне, Еля, ты хочешь остаться здесь, бывать при дворе, или у тебя другие планы?
— Глен, мы же собирались посетить твоё поместье и жить там! Что-то изменилось?
— Я подумал, что если бы ты захотела, то мы могли бы остаться и здесь. Ты имела успех при дворе, ты сможешь посещать дворец и вращаться в свете. Грай прислал мне вчера записку, я прочитал её сегодня утром. Королева в восторге от тебя. Если ты захочешь — мы легко получим приглашение на маленькие ужины и прочие развлечения семьи. Даже Его Высочество отзывался о тебе уважительно, а это, поверь мне, большая редкость. Юноша не по возрасту циничен. Подумай, ты можешь блистать в любых нарядах и завести модных молодых и интересных подруг и поклонников. Для женщин всё это так важно.
— Нет уж, благодарю, господин барон, за столь лестное предложение, но позвольте скромной баронессе удалиться в своё поместье. — Елина засмеялась. — Глен, ну неужели ты думаешь, что стать частью такого змеиного клубка и делать гадости графине Люви, заметь — взаимные гадости! — это такое уж большое счастье? Я думаю, нам стоит закончить дела в столице и побыстрее уехать. Бал раз в год — это даже забавно, но каждый день — упаси, Единый!
— Я смотрю на тебя и жалею, что Люцилла так и не родила мне дочь.