Хорошая и не очень детская литература. Часть 2
Добрый день всем.
Хотелось бы продолжить делится своим опытом хорошей и не очень (на мой взгляд) детской литературы. Сегодня выложу ещё один образчик отличной литературы, и не очень. Отличной - сборник классических сказок.
"Не очень" - переводная книжка о шахматах для детей. Тут мне просто было жалко денег и времени.
Первый, отличный вариант. Издательство Махаон, 2008 год. "Волшебная Книга Сказок". Классические сказки, которые будут интересны не только детям, но и взрослым. Внимание: Прежде чем читать маленьким детям, прочитайте сами. Ибо сказки могут быть специфическими, и не всегда дети могут полностью их понять (а дети помладше - могут испугаться). Но в книге множество сказок для всех возрастов. Бумага - отличная, печать - великолепная. Иллюстрации - я был в эстетическом экстазе.






А вот теперь "не очень литература". Москва "Шахматы для Детей". Сабрина Чеваннес.
Не знаю переводчик ли виноват, либо изначально такие диалоги и в переводе звучат дико для нашей культуры, но диалоги звучат очень неприятно. Детям читать самостоятельно не советую. Допустим мальчик в диалоге называет девочку "тупой" (см. Страницу про объяснения хода Конём). Мотивация мальчика к игре- "ощущение что я умнее соперника, а это очень приятное чувство". Хм, вы точно уверены что это книга для маленьких детей, которая обучит их шахматам? В общем - планировал дать детям для самостоятельного чтения и чтобы обучение игре было более полным. Пришлось отложить (книгу). А жаль (денег). Иллюстрации ок, печать тоже (правда бумага глянцевая, что немного мешает при чтении пол лампой, видимо сделано в "антивандальных" целях).



Всем спасибо. Желающим обсудить - добро пожаловать в комментарии.