23

Золото Юкона

1.

Скажи, дружище, ведь не даром?

Оставив за холмом хибару,

Погодок и жену,

Ты, тяжело навьючив мула,

Башкой качающего снуло,

Как висельник шагнул со стула

В волшебную страну?


2.

Клондайк. О нем во всех газетах.

Бродяги, шулеры, поэты,

Позёры и рвачи

Рысят койотами на падаль

И не раздумывая - надо ль?

Пустышка, или Эльдорадо?

Без мáла богачи...


3.

В стада безумные сбиваясь,

Туда, где жилами вздуваясь

Колышется Юкон!

И ты туда же и за тем же,

И путь твой долог и заснежен,

И небосклон ночной процежен

Старательским лотком


4.

Спустя три месяца, обросший,

Как Гензель - тропами из крошек

Драконьего песка,

Доковылял до перевала,

Таких немерено сновало

Вперед и вверх по бурым скалам,

Штурмуя облака


5.

Кромсают спину волокуши

(Воды галлон, маиса бýшель,

веревка и ружьё),

Вгрызаясь вшами в Кордильеры

Ползут цепочкой пионеры,

Конквистадоры, флибустьеры...

В погоне за рыжьём


6.

Зарос как гризли, худ, простужен,

Чилкýт¹ таких как ты на ужин

По нескольку за раз.

А у тебя - бобы из банки,

Остывший чай из толокнянки,

Цингá и мокрые портянки,

И по колено грязь


7.

Плюясь густой табачной жижей

С трудом переставляешь лыжи

Всугóнь с проводником,

Потом кончаются припасы

Но ты не покидаешь трассы,

Ведь человеческое мясо

Почти что как бекон


8.

Спустился вниз. Теперь пороги

Еще чуть-чуть, совсем немного..

Трещит, танцует плот.

Уже почти. Сороковáя ².

На берегу собаки лают

Должно быть недоумевая

Куда вас всех несёт...


9.

На месте. Всюду копошатся

Немыслимые оборванцы,

Воняет как в аду

И каждый день, в четыре смены

Лопатят, скорбны и согбенны,

Замызганные джентльмены

Треклятую руду.


10.

Ты застолбился. Бросил якорь.

Соседи фыркают - "Чечáко! ³

Забавный гастролёр..."

Всё лето впахивал как лошадь,

Кормил собой зловредных мошек,

Но выручал не многим больше

Чем шлюха и тапёр


11.

Ночами булькающий кашель,

Истоптаны ботинки в кашу -

Ни к чёрту не годны́

Пусть будут ангелы добрее

К пройдохе старому еврею,

Что парусины не жалеет

На крепкие штаны


12.

Кирка с восхода до заката

Грохочет appassionato ⁴

Прогладывая штрек,

По вечерам - лоскутный город,

Визжат, как корни мандрагоры,

Хмельные недотерпсихоры

Со сцены кабаре


13.

Здесь золото дешевле соли,

Жратва - дороже алкоголя,

Блистательная глушь!

И всякий здешний голодранец:

Канадец, янки, мексиканец...

Лобзая "дóусонский палец" ⁵

Надеется на куш


14.

Однажды кончится веселье,

Кому-то складень в подреберье,

Других сглотнет река.

В сугробе закемарив кто-то

Своею захлебнется рвотой,

И вокруг шеи у кого-то

Затянется пенькá


15.

Пока же - радуйся, приятель!

Всегда найдётся покупатель

На золотую пыль.

Мы ляжем в братские могилы

Но это завтра, друг мой милый,

Не хнычь, не будь таким унылым,

Передавай бутыль!


¹ Чилкутский перевал - самый короткий, но наиболее трудный маршрут к Клондайку шел через перевал Чилкут высотой более 1200 метров. Самые азартные и торопливые преодолевали этот перевал даже зимой, причем поначалу таких было немало. Многие из них так и остались там навсегда.

² Сороковая миля (Forty Mile) - первое постоянное не индейское поселение на Юконе. Расположен на одноименной реке 40 миль вверх по течению от Доусона - столицы клондайкской Золотой лихорадки.

³ Чечáко - ("Чи" - из чинукского язык t'shi 'только что' + "чако"  chako 'приходить') - презрительное прозвище новичков на Юконе.

⁴ Appassionato - (итал. appassionato - страстный) - музыкальный термин, страстно, воодушевленно

⁵ "Дóусонский палец" - В Доусон едут со всего мира, чтобы попробовать коктейль, который готовят в салуне при отеле «Даунтаун». Сначала в стакан наливают крепкий спиртной напиток (капитан Дик Стивенсон, придумавший рецепт, предпочитал 80-градусный юконский виски с медом, но это вопрос вкуса). Затем на дно бросают главный ингредиент — почерневший отрезанный палец с человеческой ноги. По традиции гость салуна должен опрокинуть коктейль как можно скорее и не отрываться от стакана, пока засохший палец не коснется губ. При этом глотать палец ни в коем случае нельзя. Бармен всякий раз выуживает его из опустевшего стакана и прячет в контейнер с солью до следующего раза. До сих пор эта традиция существует. Такие вот ебанутые люди живут Северной Америке. А еще нас учат в носу не ковырять. Кому интересно подробнее - внизу видео прицеплено.

P.S. Когда речь заходит про Клондайк, про Золотую лихорадку на Юконе, все сразу вспоминают Джека нашего Лондона. И вполне заслуженно, надо признать. Никто не сделал столько для романтизации американского Севера как автор "Белого безмолвия", "Через стремнины к Клондайку" и "Смока Беллью" (который, если честно, так себе). Ну, почти никто. Позволю себе напомнить вам, о существовании такого, не побоюсь этого слова, охерительного поэта, как Роберт Уильям Сервис. Сам недавно только на него наткнулся и влюбился в его писанину как четырнадцатилетняя ссыкуха в творчество Цветаевой.

С удовольствием делюсь с вами этой вкуснятиной


А вот, собственно, этот достойный молодой человек:

Ну и небольшая подборка фотографий той эпохи, для полноты восприятия

Сообщество поэтов

18.2K пост4.9K подписчиков

Правила сообщества

Строгих правил нет. Просто старайтесь вести себя достойно. Нецензурная лексика в стихотворных произведениях не запрещена, но не должна становиться самоцелью.

Сообщество создается для представления собственных произведений, но не возбраняется выкладывать и стихи известных авторов.

Публикующие свои стихи авторы должны быть готовы ко всевозможной критике. В постах не допускаются ссылки на сторонние ресурсы.

Авторы, с тонкой душевной организацией, не желающие критики должны ставить #без критики. Критика в таких постах запрещена и будет караться баном.