Языковой конгресс. Часть 4. Специальный ирландский выпуск
Не, ну тут без мата никак.
Часть первая
Часть вторая
Часть третья
P.S.
Если вы хотите спросить, что за флаг — посмотрите предыдущие части.
Не, ну тут без мата никак.
Часть первая
Часть вторая
Часть третья
P.S.
Если вы хотите спросить, что за флаг — посмотрите предыдущие части.
Забавляют возможности Эсперанто. К слову, холодильник на нём будет так: Malvarmigilo. И если абсурдно разложить, то получается забавно :)
mal-varm-ig-il-o - "анти нагревательный прибор"
Mal - приставка антоним (varmo - тепло, malvarmo - холод)
varm - корень "тёплый" (varmo - тепло, varma - тёплый, varmi - гл. "есть тепло" (hodiaux varmas - сегодня тепло))
ig - суффикс со значением "сделать что-либо каким-либо" (varmigi - греть, согреть)
il - суффикс, обозначающий приспособление, инструмент, прибор.
А ещё можно сказать как
mal-varm-uj-o - "Вместилище, где анти-тепло"
uj - суффикс, обозначающий вместилище чего-то, в котором даже может происходить какое-то воздействие, процесс.
Или так
malvarmigujo - "Вместилище, где происходит анти-нагревание"
К слову, возьмём тот же корень "varm" и слегка прогоним по аффиксам:
varmo - тепло
varma - тёплый
varme - нар. тепло (как?)
varmi - гл. "есть тепло"
..varmas - гл. "сейчас тепло"
..varmis - гл. "было тепло"
..varmos - гл. "потеплеет"
varmego - очень тепло, жарища, жара
varmega - жаркий, горячий
varmege - горячо, жарко
varmegi - гл. "есть жарко"
..varmegas - гл. "сейчас жарко"
..varmegis - гл. "было жарко"
..varmegos - гл. "будет жарко, станет жарко"
varmeto - немного тепло
varmeta - тёпленький, немного тёплый
varmete - нар. немного тепло (как?)
varmeti - гл. "есть немного тепло"
..varmetas - гл. "сейчас слегка тепло"
..varmetis - гл. "было немного тепло"
..varmetos - гл. "будет немного тепло, станет немного тепло"
varmigo - нагрев, нагревание
varmiga - нагревательный
varmige - нагревательно
varmigi - греть, нагреть
..varmigas - гл. "грею"
..varmigis - гл. "грел"
..varmigos - гл. "буду греть"
varmigilo - нагревательный прибор, обогреватель, грелка
varmigiloj - нагреватели, грелки
varmigxi - нагреться, согреться
..varmigxas - гл. "греюсь"
..varmigxis - гл. "грелся"
..varmigxos - гл. "буду греться"
varmejo - теплица, парник
varmejoj - теплицы, парники
varmejaro - группа теплиц, совокупность парников
varmejaroj - несколько групп теплиц, несколько совокупностей парников
varmeco - теплота
...И дальше можно поизвращаться...
А теперь добавить приставку "mal-" и всё меняется в противоположную сторону (холода).
Разве агглютинация это неудобно?! :)
потому что это и есть самый лёгкий в изучении язык
все остальные языки гораздо, гораздо хуже
Это потому что выучил varm - и знаешь как на эсперанто "тепло".
Потом выучил ещё 10 суффиксов и из этого varm сможешь образовать ещё штук 100 производных слов, для которых на других надо учить отдельные слова.
А для некоторых и слов то нет на других языках. Например, varmigistino - девушка которая профессионально нагревает? Было такое на пикабу: http://pikabu.ru/story/zhenshchina__grelka_4816730
Потом выучил приставку mal- и количество слов которые ты знаешь умножилось на 2.
Итого - 12 "корней", часа два учебы, а теоретический словарный запас уже примерно = 200.
... и даже больше потому что все эти суффиксы и приставки вполне могут образовывать свои слова: male (противоположно, наречие), ino (женщина), ista (профессиональный) ... и комбинироваться друг с другом - malisto (профи по противоположностям) inigi (сделать женщиной).